DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL ITALIA S.P.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
a Socio Unico
BP 905
Via Verdi, 14
49309 Cholet Cedex
24060 Telgate (Bergamo)
FRANCE
ITALIA
DOREL BELGIUM
DOREL HISPANIA S.A.U.
BITM Brussels
Edificio Barcelona Moda Centre
International Trade Mart
Ronda Maiols, 1
Atomiumsquare 1, BP 177
Planta 4ª, Locales 401
1020 Brussels
08192 Sant Quirze del Vallès
BELGIQUE / BELGIE
ESPAÑA
DOREL U.K.
DOREL PORTUGAL
Imperial Place 4
Rua Pedro Dias, 25
Maxwell Road
4480-614 Rio Mau (VDC)
Borehamwood
PORTUGAL
Hertfordshire WD6 1JN
DOREL SWITZERLAND S.A.
UNITED KINGDOM
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
SWITZERLAND / SUISSE
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL POLSKA
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
POLAND
5700 ET Helmond
NEDERLAND
www.maxi-cosi.com
www.maxi-cosi.com
MiloFix
403
405
-
-
GR.0+ ISOFIX
0 - 13 Kg
GR.1 ISOFIX
9 - 18 Kg
2
EN
HU
Congratulations on your purchase.
Gratulálunk választásához. Gyermekének maximális
For the maximum protection and comfort of your child,
védelme és kényelme érdekében rendkívüli fontos,
it is essential that you read through the entire manual
hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv egészét, és
carefully and follow all instructions.
kövesse a benne szereplő utasításokat.
DA
CS
Tillykke med dit indkøb.
Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku. V zájmu
For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for
zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí
dit barn er det væsentligt, at du gennemlæser hele
vašeho dítěte je důležité, abyste si celou příručku
brugervejledningen omhyggeligt og følger alle
podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny.
instruktioner.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul.
SV
Vi lyckönskar dig till ditt köp.
Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse tagamiseks
För att din baby ska få ett maximalt skydd och
tutvuge hoolikalt kogu kasutusjuhendiga ja järgige
en optimal komfort är det viktigt att läsa hela
kõiki juhiseid.
bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
SL
Čestitke za vaš nakup.
NO
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og
Da bi vašemu otroku omogočili največjo možno zaščito
komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser gjennom
in optimalno udobje, je bistvenega pomena, da pozorno
hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
preberete celoten priročnik in upoštevate vsa navodila.
FI
RU
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja
Поздравляем Вас с покупкой.
mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet
Для максимальной защиты и комфорта вашего
läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
ребенка важно, чтобы вы прочитали данную
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
BG
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu
Поздравления за Вашата покупка.
sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve
За максимална защита и комфорт на Вашето
tüm talimatlara uymanız şarttır.
дете, непременно прочетете внимателно цялото
ръководство и следвайте всички инструкции.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας.
KO
Για την εξασφάλιση της μέγιστης δυνατής προστασίας
본 제품을구입해 주셔서 감사합니다.
και των υψηλών επιπέδων άνεσης του μωρού σας, σας
자녀의 최대 보호와 최고의 안락감을 위해 전체 사용지침서를 주의하여
συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
다 읽고 모든 지침을 따라주시기 바랍니다.
και να τηρείτε όλες της οδηγίες που αναγράφονται σε αυτό.
Need help?
Do you have a question about the MiloFix GR.0+ ISOFIX and is the answer not in the manual?
Questions and answers