Silk'n ReVit Prestige User Manual
Hide thumbs Also See for ReVit Prestige:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Contenu de la Livraison⁄Pièces de L'appareil
    • Informations Générales
    • Sécurité
    • Vérifier L'appareil Et Le Contenu de la Livraison
    • Charger
    • FR 6. Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Rangement
    • Pannes Et Solutions
    • Service À la Clientèle
    • Élimination
    • Données Techniques
    • Signes & Symboles
    • Garantie
  • Español

    • Información General
    • Volumen de Suministro/Partes del Equipo
    • Seguridad
    • Carga
    • Comprobación del Equipo y del Volumen de Suministro
    • Manejo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Búsqueda de Fallos
    • Eliminación
    • Servicio al Cliente
    • Especificaciones
    • Signos y Símbolos
    • Garantía

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Table of contents
1.
Package contents/device parts .......................................... 2
2.
General information ........................................................... 2
3.
Safety ................................................................................... 3
4.
Checking the device and package contents ..................... 5
5.
Charging .............................................................................. 6
6.
Operation ............................................................................ 6
7.
Cleaning and maintenance ................................................ 9
8.
Storage...............................................................................10
9.
Troubleshooting ...............................................................10
10. Customer service ...............................................................11
11. Disposal .............................................................................11
12. Specifications ....................................................................12
13. Signs & symbols ................................................................12
14. Warranty ............................................................................13
1
EN

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silk'n ReVit Prestige

  • Page 1 Table of contents Package contents/device parts .......... 2 General information ............2 Safety ................... 3 Checking the device and package contents ..... 5 Charging ................6 Operation ................6 Cleaning and maintenance ..........9 Storage................10 Troubleshooting ...............10 10. Customer service ...............11 11.
  • Page 2 General information 2.1 Reading and storing the user manual This user manual accompanies this ReVit Prestige (hereafter referred to as the “device”), and contains important information on setup and handling. Before using the device, read the user manual carefully. This particularly applies to the safety instructions.
  • Page 3 Safety 3.1 Proper use The device is exclusively designed to exfoliate your skin, stimulate the growth of healthy new cells and stimulate blood circulation in the skin for a smoother and fresher complexion. It is only intended for private household use and not suitable for commercial purposes.
  • Page 4 Do not immerse the device or any of the parts in water or other liquids. Never reach to retrieve an electrical device if it has fallen in water. In such a case, immediately disconnect the USB adapter. Never insert any objects into the housing. Always switch the device off and pull the USB adapter out of the socket when you are not using it, when you are replacing the parts, when you intend to clean it or in the event of a malfunction.
  • Page 5 Never leave the device unattended while it is in operation. Stop using the device immediately if you develop any abnormal reactions such as itching, uncomfortable inflammation, or scratches. Consult your doctor before using the device if... you suffer from allergies, skin irritation or skin diseases, you are pregnant, you are not sure whether the device is suitable for you.
  • Page 6 Charging Risk of injury Do not charge when the device is in use or if it is wet. Make sure it is dry before charging. Only charge the device with the enclosed charging cradle, USB adapter and USB cable. Charge the device at temperatures between 0 and 40 °C. Always unplug the device after charging has been completed.
  • Page 7 Always start on the lowest suction level and stroke no more than 2 times over each area for your first treatment, or until you have determined your ideal treatment setting. Do not use additional treatment products such as oils or ointments during treatments.
  • Page 8 Neck: Stroke downwards. After treatment, wash the treated area with cold water to remove remaining debris and gently pat dry. Apply a toner, serum or cream to minimize your pores and soothe your skin for the optimal efficacy of your treatments. Light bruising and redness is completely normal after treatments and should subside within 24 hours.
  • Page 9 6.4 Operating in Manual mode Manual mode is for both facial and body treatments. This mode allows you to follow your own treatment regime. It will not inform you about treatment times, areas or give you instructions on how to use it. The timer however, will keep track of the treatment time that has passed.
  • Page 10 7.3 Replacing the filter The filter should be replaced regularly for optimal results. Always make sure that the filter is in place to prevent particles such as dead skin cells or debris from entering the motor. Gently remove the tip ( ) and discard the filter Replace with a new filter and put the tip back into place.
  • Page 11 Check the tip closely for any hairline cracks, punctures, or spaces. Remove the tip and ensure that the O-ring is in place. If you notice cracks or that the O-ring is missing, replace it with a The device has lost spare ring.
  • Page 12 12. Specifications Model: ND-9002 Adapter: PS06C050K0500UU Power input: 100–240 V, ~50/60 Hz, 0.25A Power output: 5V - 500mAh Protection class: - device: - USB adapter: Dimension (H × W × D) - device: 185 × 48 × 41mm - charging cradle: 54 ×...
  • Page 13 14. Warranty What Does This Warranty Cover? Home Skinovations, its applicable affiliates (hereinafter: Home Skinovations) or the authorized dealer from whom you purchased your Silk’n product (hereinafter: the Device) shall repair or replace the Device, if any material defects caused by Home Skinovations are discovered in the Device during the warranty period, whether in the body of the Device or its operation.
  • Page 14 What is not covered by this certificate of warranty? This warranty does not cover any damage resulting from an accident, misuse (including using the Device other than as described in the use instructions accompanying the Device), defective use, lack of reasonable care, irregular and unreasonable use including without limitation commercial or professional use, adding parts not supplied together with the Device, losing parts, using unauthorized spare parts or exposing the Device to any electrical current other than the indicated current.
  • Page 15 Copyright 2018 © Home Skinovations Ltd. All rights reserved. Legal Notice Home Skinovations Ltd reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd is believed to be accurate and reliable at the time of publication.
  • Page 16: Table Of Contents

    Table des matières Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil ....17 Informations générales ............17 Sécurité ................18 Vérifier l’appareil et le contenu de la livraison ....21 Charger ................21 Utilisation ................22 Nettoyage et entretien .............25 Rangement ................26 Pannes et solutions ............27 10. Service à la clientèle ............28 11.
  • Page 17: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Informations générales 2.1. Lire et conserver le mode d’emploi Ce mode d’emploi fait partie de ce ReVit Prestige (appelé « appareil » ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 18: Sécurité

    Sécurité 3.1. Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil est conçu exclusivement pour l’exfoliation de la peau, la stimulation de la croissance de nouvelles cellules saines et la stimulation de la circulation sanguine cutanée et pour assurer un teint plus lisse et plus frais. Il est exclusivement destiné à...
  • Page 19 N’utilisez pas de pointes qui n’ont pas été indiquées par le fabricant. N’utilisez pas l’appareil pendant la douche ou le bain. Ne placez pas l’appareil de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne plongez pas l’appareil ou toute pièce dans de l’eau ou autres liquides. Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé...
  • Page 20 Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’emballage en plastique. Les enfants peuvent s’y retrouver pris et s’étouffer en jouant avec ceux-ci. Risque de blessure N’utilisez pas l’appareil sur la paupière, dans l’orbite, autour de zones comportant de l’acné inflammatoire ou dans des zones comportant des éruptions cutanées ou des plaies.
  • Page 21: Vérifier L'appareil Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier l’appareil et le contenu de la livraison Risque d’endommagement Si vous ouvrez l’ e mballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’ e ndommager rapidement l’appareil. Lors de l’ o uverture, procédez avec précaution. Sortez toutes les pièces de l’...
  • Page 22: Fr 6. Utilisation

    Option 2 (branchement USB) : Branchez le câble USB sur la station de recharge lorsque l’appareil est correctement placé dans cette dernière. Raccordez le connecteur USB à une source de courant USB compatible. Utilisation Avant la première utilisation, nettoyez toutes les parties de l’appareil comme indiqué...
  • Page 23 Pointe de diamant Regular : c’ e st la pointe de soin standard pour tous les types de peau. Elle convient à l’ é limination des cellules cutanées mortes et à la stimulation de la croissance de nouvelles cellules ainsi que de la circulation sanguine. Convient au visage et au cou.
  • Page 24 6.2. Fixer la pointe Avant la fixation ou le changement de la pointe, assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché de l’alimentation électrique. Assurez-vous toujours qu’un filtre et que la bague d’ é tanchéité sont montés. Vous trouverez, en cas de besoin, les informations sur le remplacement au chapitre «...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    6.4. Fonctionnement en mode manuel Le mode manuel convient à la fois aux soins du visage et aux soins corporels. Dans ce mode, vous pouvez suivre votre propre système de soins. Vous n’êtes ni informé des durées de soins ni ne recevez des instructions quant à l’utilisation. Le minuteur vous informe néanmoins sur le temps de soins déjà...
  • Page 26: Rangement

    7.2. Nettoyer la pointe Après chaque utilisation, retirez la pointe ( ) de l’appareil et nettoyez doucement la partie intérieure avec la brosse afin d’ é liminer les cellules mortes de la peau et les corps étrangers. Essuyez soigneusement les parties extérieures des pointes avec un chiffon humide.
  • Page 27: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Certains problèmes sont probablement causés par des perturbations mineurs que vous pouvez éliminer par vous-même. Suivez pour ceci les instructions dans le tableau suivant. Si le problème ne peut pas être résolu ainsi, adressez-vous au service après-vente. Ne réparez pas vous-même l’appareil. Panne Cause possible et solution L’appareil ne peut...
  • Page 28: Service À La Clientèle

    10. Service à la clientèle Pour plus d’informations sur ce produit et sur les autres produits Silk’n, veuillez consulter notre site Internet : www.silkn.com. Ce mode d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site www.silkn.com/manuals.
  • Page 29: Données Techniques

    12. Données techniques Modèle: ND-9002 Adaptateur: PS06C050K0500UU Tension d’ e ntrée: 100–240 V, ~50/60 Hz, 0.25A Tension de sortie: 5V - 500mAh Classe de protection: - Appareil: - Adaptateur USB: Dimensions (H × W × D) - Appareil: 185 × 48 × 41mm - Station de recharge: 54 ×...
  • Page 30: Garantie

    14. Garantie Que couvre cette garantie ? Home Skinovations, ses sociétés affiliées (ci-après :Home Skinovations) ou le revendeur autorisé auprès duquel vous avez acheté votre produit Silk’n (ci-après l’ A ppareil)) devront réparer ou remplacer l’ A ppareil, si tout défaut matériel causé par Home Skinovations est découvert sur l’ A ppareil durant la période de garantie, qu’il s’agisse d’un défaut matériel sur le corps de l’...
  • Page 31 Eléments non couverts par ce certificat de garantie ? Cette garantie ne couvre pas tout dommage résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme (notamment une utilisation autre que celle décrite dans le mode d’emploi de l’ A ppareil), d’une utilisation inappropriée, de négligence, d’une utilisation anormale ou non raisonnable, y compris sans s’y limiter une utilisation commerciale ou professionnelle, l’ajout de pièces non fournies avec l’...
  • Page 32 Droit d’auteur 2018 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés. Mentions légales Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’apporter des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’ e n améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd au moment de leur publication ont été...
  • Page 33 Índice Volumen de suministro/partes del equipo .....34 Información general ............34 Seguridad ................35 Comprobación del equipo y del volumen de suministro ..............38 Carga ..................38 Manejo ................39 Limpieza y mantenimiento ..........42 Almacenamiento ...............43 Búsqueda de fallos ............43 10. Servicio al Cliente .............44 11.
  • Page 34: Volumen De Suministro/Partes Del Equipo

    Información general 2.1. Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a este ReVit Prestige (en adelante, el “equipo”). Contiene información importante sobre la puesta en marcha y el uso. Lea detenidamente el manual del usuario, especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el equipo.
  • Page 35: Seguridad

    Seguridad 3.1. Uso apropiado El equipo está concebido exclusivamente para el peeling de la piel, la estimulación del crecimiento de células nuevas sanas y de la circulación sanguínea en la piel, y procura un cutis más brillante y fresco. Solo está concebido para uso privado en el hogar, y no es apto para el ámbito industrial.
  • Page 36 No utilice accesorios que no estén indicados por el fabricante. No use el equipo al ducharse o bañarse. No coloque el equipo de forma que pueda caerse en la bañera o en el lavabo. No sumerja el equipo ni las piezas en el agua o en otros líquidos. Nunca agarre un equipo eléctrico si se ha caído al agua.
  • Page 37 Peligro de lesión No utilice el equipo sobre el párpado, en la cuenca ocular, alrededor de zonas con acné inflamable o en zonas con erupciones o heridas. No emplee el equipo de forma intensiva sobre un punto de la piel, ni lo pase más de tres veces por el mismo punto.
  • Page 38: Comprobación Del Equipo Y Del Volumen De Suministro

    Comprobación del equipo y del volumen de suministro Peligro de daños! Si abre sin cuidado el embalaje con un cuchillo afilado u otro objeto afilado, se puede dañar rápido el equipo. Al abrirlo, proceda con mucho cuidado. Saque todas las piezas del embalaje. Compruebe si el suministro está...
  • Page 39: Manejo

    Opción 2 (por conexión USB): Conecte el cable USB a la estación de carga , mientras el equipo esté bien conectado a esta. Enchufe el conector USB a una fuente de corriente USB compatible. Manejo Antes del primer uso, limpie todos los componentes del equipo como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
  • Page 40 Seleccione el accesorio adecuado para el tratamiento: Accesorio de diamante fino : se trata del accesorio de tratamiento más fino para áreas delicadas y de difícil acceso del rostro, como zona ocular, nariz y boca. Accesorio de diamante normal : es el accesorio de tratamiento estándar para todos los tipos de piel, y está...
  • Page 41 Si aparecen reacciones inesperadas como picor, inflamación incómoda o arañazos, deje de usar el equipo de inmediato. 6.2. Montaje de accesorios Antes del montaje o sustitución del accesorio, asegúrese de que el equipo esté apagado y desconectado del suministro de corriente. Cerciórese siempre de que estén montados un filtro y la junta anular.
  • Page 42: Limpieza Y Mantenimiento

    Presione el botón Power para encender el equipo. Presione el botón de modo para seleccionar “manual”. Presione los botones de control para seleccionar la intensidad deseada. El nivel 1 es el más bajo, mientras que el 3 es el superior. Presione el botón de inicio/pausa para comenzar el tratamiento.
  • Page 43: Almacenamiento

    7.3. Cambio de filtro Para optimizar los resultados, se debería cambiar el filtro periódicamente. Asegúrese siempre de que el filtro esté montado para evitar que entren en el motor partículas como células muertas de la piel o elementos extraños. Con cuidado, retire el accesorio ( ), y deseche el filtro Sustitúyalo por un filtro nuevo y vuelva a montar el accesorio.
  • Page 44: Servicio Al Cliente

    El equipo no aspira Revise con cuidado si el accesorio presenta rajas, orificios o más. huecos. Retire el accesorio y asegúrese de que la junta anular esté montada. Si detecta fisuras o falta la junta anular, sustitúyala por una de repuesto. Retire el accesorio y asegúrese de que el filtro esté...
  • Page 45: Especificaciones

    12. Especificaciones Modelo: ND-9002 Adaptador: PS06C050K0500UU Tensión de entrada: 100–240 V, ~50/60 Hz, 0.25A Tensión de salida: 5V - 500mAh Grado de protección: - Equipo: - Adaptador USB: Dimensiones (alto × ancho × profundo) - Equipo:: 185 × 48 × 41mm - Estación de carga: 54 ×...
  • Page 46: Garantía

    14. Garantía ¿Qué cubre esta garantía? Home Skinovations, sus correspondientes filiales (en lo sucesivo, Home Skinovations) o el distribuidor autorizado al que adquirió su producto Silk’n (en lo sucesivo, el Aparato) repararán o sustituirán el Aparato si se detecta cualquier defecto material causado por Home Skinovations en el Aparato durante el periodo de garantía, ya sea en la estructura del Aparato o en su funcionamiento).
  • Page 47 profesional, la adición de piezas no suministradas junto con el Aparato, la pérdida de piezas, el uso de recambios no autorizados o la exposición del Aparato a cualquier corriente eléctrica distinta a la indicada. La garantía se cancelará si el Aparato hubiera sido tratado por cualquiera que no estuviera autorizado por Home Skinovations y Home Skinovations no será...
  • Page 48 Derechos de autor 2018 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados. Aviso legal Home Skinovations Ltd se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Home Skinovations Ltd se considera exacta y fiable en el momento de su publicación.

Table of Contents