Parkside PLEM 20 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PLEM 20 A1 Operation And Safety Notes

Laser distance measurer 20 m
Hide thumbs Also See for PLEM 20 A1:
Table of Contents
  • Dansk

    • De Anvendte Piktogrammers Legende
    • Indledning
      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
      • Leverede Dele
      • Tekniske Data
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
      • Sikkerhedshenvisninger for Batterier / Akkuer
    • Inden Ibrugtagningen
      • Isættelse/Udskiftning Af Batterier
    • Ibrugtagning
      • Tænd-/Slukning
      • Vælg Længdeenhed
      • Måling Af Længder
    • Fejl, Forstyrrelser Og Fejlfinding
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Opbevaring
    • Garanti
  • Français

    • Introduction
      • Utilisation Conforme
      • Descriptif des Pièces
      • Contenu de la Livraison
      • Caractéristiques Techniques
    • Pictogrammes Utilisés
    • Instructions Générales de Sécurité
      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables
    • Avant la Mise en Service
      • Insérer / Remplacer Les Piles
    • Mise en Service
      • Mise en Marche / Arrêt
      • Choix de L'unité de Longueur
      • Mesures de Longueurs
    • Entretien Et Nettoyage
    • Erreur, Dysfonctionnement & Dépannage
    • Mise Au Rebut
    • Rangement
    • Garantie
  • Dutch

    • Inleiding
      • Correct Gebruik
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Omvang Van de Levering
      • Technische Gegevens
    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen
    • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's
    • Voor de Ingebruikname
      • Batterijen Plaatsen / Vervangen
    • Ingebruikname
      • In- / Uitschakelen
      • Lengte-Eenheid Kiezen
      • Lengtes Meten
    • Fouten, Storingen & Storingen Oplossen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Opslag
    • Afvoer
    • Garantie
  • Deutsch

    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme
      • Batterien Einsetzen / Austauschen
    • Inbetriebnahme
      • Ein- / Ausschalten
      • Längeneinheit Auswählen
      • Messen von Längen
    • Fehler, Störungen & Fehlerbehebung
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Lagerung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A1
LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A1
Operation and Safety Notes
TÉLÉMÈTRE LASER 20 M
PLEM 20 A1
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
LASER-ENTFERNUNGS-
MESSER 20 M PLEM 20 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 289679
LASERAFSTANDSMÅLER
20 M PLEM 20 A1
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LASER-AFSTANDSMETER
20 M PLEM 20 A1
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLEM 20 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLEM 20 A1

  • Page 1 Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger TÉLÉMÈTRE LASER 20 M LASER-AFSTANDSMETER PLEM 20 A1 20 M PLEM 20 A1 Instructions d‘utilisation et consignes de Bedienings- en veiligheidsinstructies sécurité LASER-ENTFERNUNGS- MESSER 20 M PLEM 20 A1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 289679...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 MEAS...
  • Page 4: Table Of Contents

    List of pictograms used ........Page 6 Introduction ............Page 6 Intended use ..............Page 7 Parts description ............Page 7 Scope of delivery ............Page 8 Technical data .............Page 8 General safety instructions ......Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........Page 10 Before using ............Page 12 Inserting / replacing the batteries .......Page 12 Start-up...
  • Page 5: List Of Pictograms Used

    Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Laser distance measurer 20 m PLEM 20 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 6: Intended Use

    Intended use This product is suitable for measuring distances, lengths and heights in indoor spaces. Any other use or product modification shall be considered improper use and hold considerable safety hazards. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial use. Parts description Receiver lens Laser beam output opening...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Laser distance measurer 2 1.5 V-batteries LR03 (AAA) 1 Instructions for use Technical data Measurement range: 0.075–20 m* (reference point top side) 0.175–20 m* (reference point bottom side) Measuring accuracy (typical): ± 3,0 mm Smallest display unit: 1 mm Operating temperature: 0 °–40 °C (For indoor use)
  • Page 8: General Safety Instructions

    General safety instructions Choking hazard! Packaging material (e. g. foils or polystyrol) are not to be toyed with. Keep children away from packaging material. The packaging material is not a toy. Do not use the product in locations where there is a risk of fi re or explosion, e.g.
  • Page 9: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    EN 60825-1:2014 CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. Looking at a laser beam through optical instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries.
  • Page 10 Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
  • Page 11: Before Using

    Before using Check the consignment for completeness and for signs of visible damage. Remove all packaging material from the product. Inserting / replacing the batteries When the low battery icon appears in the display , you can still make measurements. As soon as the battery icon turns empty , however, you must replace the batteries.
  • Page 12: Selecting The Unit Of Length

    To Switch Measuring Reference point: Press and hold MEAS button 3 seconds to change measurement base from the top side of the product to its bottom side or vice versa. Selecting the unit of length During the OFF mode Press and hold the MEAS button until the number with unit is displayed.
  • Page 13: Error, Faults & Troubleshooting

    If needed to measure another distance, repeat above steps. Newly measured value will be shown on the bottom line of the display and the previous measured value will be shown in the middle of the display. Now, the laser beam will be turned off.
  • Page 14: Storage

    serious contamination, remove the dirt with a damp cotton swab. Do not exert any strong pressure! Never use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic. The product should only be opened by a qualified person for repairs. To clean the casing, use a soft dry cloth. Keep the product clean to ensure fault-free operation.
  • Page 15: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Informa- tion on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 16 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or re- place it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
  • Page 17 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 19 Indledning .............. Side 19 Formålsbestemt anvendelse ........Side 20 Beskrivelse af de enkelte dele ........Side 20 Leverede dele .............. Side 21 Tekniske data............... Side 21 Generelle sikkerhedshenvisninger ... Side 22 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ... Side 23 Inden ibrugtagningen ........
  • Page 18: De Anvendte Piktogrammers Legende

    Bær beskyttelseshandsker! Obs! Sørg for beskyttelse mod laserstråling! Kig aldrig ind i laserstrålen! Laserafstandsmåler 20 m PLEM 20 A1 Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har be- sluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
  • Page 19: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Produktet egner sig til måling af afstande, længde- og højdeaf- stande. Enhver anden anvendelse eller ændring hos produktet er ikke bestemmelsesmæssigt korrekt og kan forårsage alvor- lige skader. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for ska- der som følge af uhensigtsmæssig anvendelse. Ikke bestemt til den erhvervsmæssige indsats.
  • Page 20: Leverede Dele

    Leverede dele 1 Laser-afstandsmåleenhed 2 1,5 V-batterier, type LR 03 (AAA) 1 Betjeningsvejledning Tekniske data Måleområde: 0,075–20 m* (udgangspunkt øverste kant) 0,175–20 m* (udgangspunkt nederste kant) Målenøjagtighed - (typisk): + 3,0 mm Mindste visningsenhed: 1 mm Drifttemperatur: 0–40 °C (til indendørs anvendelse) Relativ luftfugtighed maks.: ≤...
  • Page 21: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    mm på 20 m. Under fordelagtige betingelser må der påregnes en effekt på ± 0,1 mm/m. Generelle sikkerhedshenvisninger Kvælningsfare! Forpakningsmaterialer (f.eks. folier eller po- lystyrol) må ikke anvendes til leg. Hold altid emballagema- terialet uden for børns rækkevidde. Emballagen er ikke noget legetøj.
  • Page 22: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    EN 60825-1:2014 ADVARSEL LASERSTRÅLING! KIG IKKE IND I STRÅLEN! LASER KLASSE 2! Se ikke direkte ind i laserstrålen eller ind i åbningen. Observation af laserstrålen med optiske instrumenter (f. eks. lup, forstørrelsesglas eller lign.) er for- bundet med fare for øjenskader. FORSIGTIG! Hvis der anvendes andre end de her an- givne betjenings- eller justeringsanordninger eller der bru- ges andre fremgangsmåder, kan dette føre til farlig...
  • Page 23: Inden Ibrugtagningen

    Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan på- virke batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys. Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder! Skyl ved kon- takt med batterisyre de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg omgående en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer kan forår-...
  • Page 24: Isættelse/Udskiftning Af Batterier

    Isættelse/udskiftning af batterier Når batterisymbolet vises i displayet , er det muligt at foretage få målinger. Ses det tomme batterisymbol , skal batterierne skiftes. Målinger er ikke længere mulige. Fjern batterikammerets afdækning ved forsigtigt at trykke afdækningen ned. Tag de brugte batterier ud af batterikammeret (efter behov). Isæt (nye) batterier.
  • Page 25: Måling Af Længder

    Tryk nu igen på MEAS-knappen for at vælge enhed (XXXXm, XX´XX", XXXXin, XXXXft). Tryk på MEAS-knappen for at bekræfte valget, indtil produktet tændes. Følgende længdeenheder kan vælges: m meter in tomme ´ " fod/tomme Måling af længder Tryk kort på MEAS-knappen for at aktivere laserstrålen.
  • Page 26: Fejl, Forstyrrelser Og Fejlfinding

    Fejl, forstyrrelser og fejlfinding Problem Årsag Løsning ----- Beregningsfejl Bemærk det tilladte måleområde. Omgivelsestemperatu- Bemærk den tilladte ren er for lav eller for omgivelsestempera- høj tur (0 - 40 °C). Produktfejl Hvis dette symbol stadig ses efter flere gentagne genstarts- forsøg, skal produktet indleveres hos et fag- kyndigt værksted.
  • Page 27: Opbevaring

    Opbevaring Skulle produktet ikke blive brugt i længere tid, fjernes bat- terierne, hvorefter produktet opbevares tørt og rent uden direkte sollys. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Det grønne miljømærke gælder ikke for Tyskland. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7:...
  • Page 28: Garanti

    Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behand- lingen for særaffald.
  • Page 29 Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumula- torer som er fremstillet af glas. 30 DK...
  • Page 30 Légende des pictogrammes utilisés ........Page 32 Introduction ............Page 32 Utilisation conforme ............Page 33 Descriptif des pièces ...........Page 33 Contenu de la livraison ..........Page 34 Caractéristiques techniques ........Page 34 Instructions générales de sécurité ..Page 35 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ......Page 37 Avant la mise en service ......Page 38 Insérer / remplacer les piles ........Page 38...
  • Page 31: Pictogrammes Utilisés

    Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Télémètre laser 20 m PLEM 20 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le produit est conçu pour mesurer des distances, des lon- gueurs, des auteurs et des écarts. Toute autre utilisation ou mo- dification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 33: Contenu De La Livraison

    Remarque : La première (précédente) valeur mesurée est in- diquée au milieu, après que la deuxième (nouvelle) valeur a été mesurée. Contenu de la livraison 1 appareil de mesure laser 2 piles 1,5 V type LR03 (AAA) 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Plage de mesure : 0,075–20 m* (point de départ bord supérieur)
  • Page 34: Instructions Générales De Sécurité

    Dimensions : 10 x 3,8 x 2,45 cm Indice de protection : IP20 *) La portée du laser devient plus grande plus la lumière du laser est bien renvoyée par la surface de l'objectif (diffusion et non reflet) et plus le point laser est clair par rapport à la lumi- nosité...
  • Page 35 Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser. Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs. Ne pas exposer le produit à des variations de température ou températures extrêmes.
  • Page 36: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargea- bles hors de la portée des enfants.
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
  • Page 38: Mise En Service

    possibles. Si le symbole batterie faible apparaît , vous de- vez remplacer les piles. Les mesures ne sont plus possibles. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en ap- puyant doucement sur le loquet du couvercle. Retirez les piles usagées du compartiment à piles, si nécessaire.
  • Page 39: Choix De L'unité De Longueur

    Choix de l'unité de longueur En mode OFF : Appuyez sur la touche MEAS et maintenez-là enfoncée jusqu'à ce que le numéro avec l'unité soit indiqué. Appuyez maintenant sur la touche MEAS pour choisir l'unité (XXXXm, XX'XX", XXXXin, XXXXft). Afin de confirmer votre choix, appuyez sur la touche MEAS et maintenez-la enfoncée jusqu'à...
  • Page 40: Erreur, Dysfonctionnement & Dépannage

    La nouvelle mesure est affichée en bas de l'écran, la mesure précédente est affichée au milieu. Le faisceau laser est à présent éteint. Erreur, dysfonctionnement & dépannage Cause Solution Pro- blème ----- Erreur de calcul Respectez la plage de mesure admissible.
  • Page 41: Rangement

    Nettoyez le port de sortie du rayon laser et la lentille réceptrice à l'aide d'un jet d'air doux. Pour les impure- tés plus tenaces, enlevez la saleté avec un coton-tige légè- rement humidifié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation ! N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique.
  • Page 42 Le produit et les matériaux d'emballage sont recy- clables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne- ront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Page 43: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de dé- faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 44 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....... Pagina 46 Inleiding ............... Pagina 46 Correct gebruik ............Pagina 47 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 47 Omvang van de levering ........Pagina 48 Technische gegevens ..........Pagina 48 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 49 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..
  • Page 45: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Laser-afstandsmeter 20 m PLEM 20 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 46: Correct Gebruik

    Correct gebruik Het product is bedoeld om dieptes, lengtes, hoogtes en afstanden te meten. Elke wijziging of elk ander gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevalrisico in. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van on- doelmatig gebruik.
  • Page 47: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 laserafstandsmeter 2 1,5 V-batterijen type LR03 (AAA) 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Meetbereik: 0,075–20 m* (vanaf de bovenkant) 0,175–20 m* (vanaf de onderkant) Meetnauwkeurigheid (typisch): ± 3,0 mm Kleinste weergave-eenheid: 1 mm Bedrijfstemperatuur: 0 °–40 °C (voor gebruik binnenshuis) Relatieve luchtvochtigheid max.:...
  • Page 48: Algemene Veiligheidsinstructies

    **) Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. fel zonlicht of slecht reflecterende oppervlakken, bedraagt de maximale af- wijking ± 8 mm op 20 m. Bij gunstige omstandigheden moet re- kening worden gehouden met een afwijking van ± 0,1 mm / m. Algemene veiligheidsinstructies Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal (bijv.
  • Page 49: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het product beïnvloed worden. Vermijd heftige schokken of het laten vallen van het product. Bescherm u tegen laserstraling! EN 60825-1:2014 VOORZICHTIG LASERSTRALING! NIET IN DE STRAAL KIJKEN! LASERKLASSE 2! Kijk nooit direct in de laserstraal of in de opening. Het observeren van de laserstraal met optische instrumenten (bijv.
  • Page 50 EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belas- tingen.
  • Page 51: Voor De Ingebruikname

    Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het pro- duct. Voor de ingebruikname Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterijen plaatsen / vervangen Als het batterijsymbool voor de eerste keer in het display verschijnt, zijn nog enkele metingen mogelijk.
  • Page 52: Ingebruikname

    Ingebruikname In- / Uitschakelen Druk voor het inschakelen van het product op de MEAS- knop . Bij het inschakelen van het product wordt de laserstraal ingeschakeld. Houd voor het uitschakelen van het product de MEAS- knop ca. 5 seconden lang ingedrukt, tot in het dis- play „OFF“...
  • Page 53: Lengtes Meten

    Lengtes meten Druk nog een keer kort op de MEAS-knop om de laser- straal te activeren. Zodra de laser is ingeschakeld, wordt het symbool in de linker bovenhoek van het display weergegeven. Opmerking: als de laserstraal reeds geactiveerd is, kan de bovengenoemde stap worden overgeslagen.
  • Page 54: Onderhoud En Reiniging

    Apparaat-fout Als het symbool ook na meermaals in- en uitschakelen nog steeds verschijnt, breng dan het pro- duct naar een vak- man. Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij. LET OP! Dompel het product nooit onder in water of an- dere vloeistoffen.
  • Page 55: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duits- land. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemar- keerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 56: Garantie

    Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden wegge- gooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen on- der het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver- bruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inza- melpunt.
  • Page 57 beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. scha- kelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. 58 NL/BE...
  • Page 58 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 60 Einleitung ..............Seite 60 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 61 Teilebeschreibung ............Seite 61 Lieferumfang ..............Seite 62 Technische Daten ............Seite 62 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 63 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 65 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 66 Batterien einsetzen / austauschen ......Seite 66 Inbetriebnahme ..........Seite 67 Ein- / Ausschalten............Seite 67...
  • Page 59: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Laser-Entfernungsmesser 20 m PLEM 20 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 60: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent- standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Page 61: Lieferumfang

    Hinweis: Erster (vorheriger) Messwert wird in der Mitte angezeigt, nachdem der zweite (neue) Messwert erfolgreich ermittelt wurde. Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmessgerät 2 1,5 V-Batterien Typ LR03 (AAA) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Messbereich: 0,075–20 m* (Ausgangspunkt Oberkante) 0,175–20 m* (Ausgangspunkt Unterkante) Messgenauigkeit (typisch): ± 3,0 mm Kleinste Anzeigeneinheit: 1 mm Betriebstemperatur:...
  • Page 62: Allgemeine Sicherheitshinweise

    spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). **) Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. starker Sonnenein- strahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ± 8 mm auf 20 m. Bei günstigen Bedin- gungen ist mit einem Einfluss von ± 0,1 mm / m zu rechnen. Allgemeine Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien (z.
  • Page 63 längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! EN 60825-1:2014...
  • Page 64: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 65: Vor Der Inbetriebnahme

    Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterie- typ / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus...
  • Page 66: Inbetriebnahme

    Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie den Batteriefachdeckel wie gezeigt (Abb. A). Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten Drücken Sie zum Einschalten des Produkts die MEAS-Taste .
  • Page 67: Messen Von Längen

    Um die Auswahl zu bestätigen, drücken und halten Sie die MEAS-Taste , bis sich das Produkt einschaltet. Die folgenden Längeneinheiten stehen zur Auswahl: m Meter in Zoll Fuß ' " Fuß / Zoll Messen von Längen Drücken Sie die MEAS-Taste kurz ein weiteres Mal, um den Laserstrahl zu aktivieren.
  • Page 68: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung ----- Berechnungsfehler Beachten Sie den zulässigen Messbereich. Umgebungstemperatur Beachten Sie die zu- zu gering oder zu hoch lässigen Umgebungs- temperaturen (0°–40°C). Gerätefehler Wenn das Symbol auch nach mehr- fachem Ein- und Ausschalten noch er- scheint, bringen Sie das Produkt zu einer Fachwerkstatt.
  • Page 69: Lagerung

    Das Produkt darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Idealfall nach jedem Gebrauch. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Page 70: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Page 71 werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 72 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02734 Version: 07 / 2017 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: HG02734092017-6 IAN 289679...

Table of Contents