Silvercrest SMA 500 B1 Operating Instructions And Safety Instructions

Silvercrest SMA 500 B1 Operating Instructions And Safety Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMA 500 B1

  • Page 3 Italiano .......................2 English .......................20 Deutsch ......................38 V 1.0...
  • Page 4: Table Of Contents

    SilverCrest SMA 500 B1 Sommario   1. Destinazione d’uso ..................3   2. Contenuto della confezione ................4   3. Specifiche tecniche ..................5   4. Avvertenze di sicurezza ................. 5   5. Copyright ..................... 10   6. Prima della messa in esercizio ..............11  ...
  • Page 5: Destinazione D'uso

    SilverCrest SMA 500 B1 Congratulazioni! Congratulazioni per l’acquisto del montalatte SilverCrest SMA 500 B1 (di seguito definito “montalatte”) e per la scelta di un prodotto di alta gamma. Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta è necessario leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in modo da acquisire dimestichezza con il montalatte.
  • Page 6: Contenuto Della Confezione

    Le presenti istruzioni per l’uso sono dotate di una copertina apribile. Sul retro della copertina sono illustrati il montalatte SilverCrest SMA 500 B1 e i relativi comandi, contrassegnati da numeri di riferimento. La pagina della copertina può essere lasciata aperta durante la lettura dei capitoli successivi delle istruzioni per l’uso, in modo da avere sempre un riferimento visivo dei comandi...
  • Page 7: Specifiche Tecniche

    SilverCrest SMA 500 B1 3. Specifiche tecniche Produttore TARGA GmbH Nome SilverCrest SMA 500 B1 Alimentazione 220-240 V~, 50/60 Hz Assorbimento di potenza 500 W Capacità Per montare: max. 150 ml Per scaldare: max. 300 ml Indicatori Modalità 1: miscelatore e scaldalatte Spia luminosa rossa Modalità...
  • Page 8 SilverCrest SMA 500 B1 ATTENZIONE! Questo simbolo fornisce importanti indicazioni per l’utilizzo del montalatte in sicurezza e per la protezione dell’utente. PERICOLO! Questo simbolo segnala pericoli per la salute, compreso il rischio di morte, e/o danni materiali a causa di scosse elettriche.
  • Page 9 SilverCrest SMA 500 B1 Bambini e persone con disabilità  Il presente montalatte può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali, nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso, solo se sorvegliati o istruiti in merito all’utilizzo sicuro del montalatte stesso e...
  • Page 10 SilverCrest SMA 500 B1 Girare il recipiente (7) in modo tale da direzionare il flusso di vapore lontano dall’utente.  Pulire il recipiente (7) solo se completamente raffreddato.  Non superare la quantità massima indicata dal segno MAX all’interno del recipiente (7). L’eccesso di latte in ebollizione potrebbe fuoriuscire provocando ustioni e danni materiali.
  • Page 11 SilverCrest SMA 500 B1 danneggiato, rivolgersi sempre al servizio di assistenza clienti (vedere il capitolo “Avvertenze sulla garanzia”). Nel caso in cui il cavo di alimentazione (12) risulti danneggiato sussiste il pericolo di scossa elettrica.  Non aprire mai l’alloggiamento della base (11), non contiene alcun componente che necessiti di manutenzione.
  • Page 12: Copyright

    SilverCrest SMA 500 B1 scollegare la spina dalla presa di corrente e rivolgersi al servizio di assistenza clienti (vedere il capitolo “Avvertenze sulla garanzia”).  Collegare la base (11) esclusivamente a prese di corrente facilmente accessibili e a norma, la cui tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta del modello.
  • Page 13: Prima Della Messa In Esercizio

    SilverCrest SMA 500 B1 6. Prima della messa in esercizio Estrarre dalla confezione il montalatte SMA 500 B1 e tutti gli accessori e verificare che la dotazione sia completa. Rimuovere tutte le pellicole protettive e necessariamente anche l’etichetta “ILAG” all’interno del bricco (7). Tenere il materiale da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirlo correttamente.
  • Page 14: Segno Min E Max

    SilverCrest SMA 500 B1 7.2. Segno MIN e MAX All’interno del recipiente (7) si trovano tre segni.  Il segno MIN (non presente nell’illustrazione) corrisponde alla quantità minima che deve essere introdotta.  Il segno MAX inferiore corrisponde alla capacità massima per l’utilizzo della frusta B (5).
  • Page 15: Preparazione Della Schiuma A Freddo

    SilverCrest SMA 500 B1 7.5. Preparazione della schiuma a freddo  Montare la frusta B (5) sul perno posto all’interno del recipiente (7), inserendola fino al punto di arresto.  Rimuovere il recipiente (7) dalla base (11) e versarvi una quantità minima di latte sufficiente al raggiungimento del segno MIN all’interno del recipiente (7).
  • Page 16: Spunti Per L'utilizzo Della Schiuma Di Latte

    SilverCrest SMA 500 B1 7.7. Spunti per l’utilizzo della schiuma di latte La schiuma di latte appena preparata può essere utilizzata per le bevande più disparate. Ecco alcune ricette da imitare: Melange viennese caffè appena fatto latte caldo schiuma di latte Versare in una grande tazza il caffè...
  • Page 17: Manutenzione E Pulizia

    SilverCrest SMA 500 B1 8. Manutenzione e pulizia PERICOLO di scossa elettrica Prima di procedere con pulizia della base dell’apparecchio (11), scollegare la spina dalla presa di corrente. In caso contrario sussiste il pericolo di scossa elettrica. Non versare o spruzzare liquidi sulla base (11) e non immergere questa in acqua o altri liquidi.
  • Page 18: Conservazione In Caso Di Inutilizzo Prolungato

    SilverCrest SMA 500 B1  Le superfici esterne, la base (11) e il cavo di alimentazione (12) devono essere puliti con un panno morbido e leggermente umido. In caso di macchie ostinate utilizzare un detersivo delicato. Lasciare asciugare completamente tutti i componenti.
  • Page 19: Indicazioni Per L'ambiente E Misure Di Smaltimento

    SilverCrest SMA 500 B1 11. Indicazioni per l’ambiente e misure di smaltimento I dispositivi che riportano questo simbolo sono conformi alla direttiva europea 2012/19/EU. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti, separatamente dai rifiuti domestici, presso gli appositi centri di raccolta predisposti dai singoli paesi.
  • Page 20: Avvertenze Sulla Garanzia

    SilverCrest SMA 500 B1 13. Avvertenze sulla garanzia Garanzia di TARGA GmbH Gentile cliente, con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
  • Page 21 SilverCrest SMA 500 B1 Per ogni richiesta, si prega di custodire come prova d'acquisto lo scontrino fiscale e il codice articolo oppure il numero di serie, se esistente. Nel caso in cui non sia possibile trovare una soluzione per via telefonica, tramite la nostra assistenza clienti viene contattata una seconda assistenza, in base alla causa del difetto.
  • Page 22 SilverCrest SMA 500 B1 Table of contents   1. Intended use ....................21   2. Package contents ..................22   3. Technical data ....................23   4. Safety instructions ..................23   5. Copyright ..................... 28   6. Before initial start-up ..................29  ...
  • Page 23: Intended Use

    SilverCrest SMA 500 B1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SMA 500 B1 milk frother, hereinafter referred to as milk frother, you have opted for a high quality product. Familiarise yourself with the milk frother before using it for the first time and read these operating instructions carefully.
  • Page 24: Package Contents

    These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the SilverCrest milk frother SMA 500 B1 and all controls. This cover page can remain unfolded while you read other sections of the operating instructions. This provides you with a reference to the controls at all times.
  • Page 25: Technical Data

    SilverCrest SMA 500 B1 3. Technical data Manufacturer TARGA GmbH Designation SilverCrest SMA 500 B1 Power supply 220–240 V~, 50/60 Hz Power consumption 500 W Capacity Froth: max. 150 ml Heat: max 300 ml Display indicators Mode 1: Stir and heat...
  • Page 26 SilverCrest SMA 500 B1 WARNING! This icon indicates important information for the safe operation of the milk frother and user safety. DANGER! This icon indicates impending danger to health due to an electric shock, which may result in a risk of death and/or damage to property.
  • Page 27 SilverCrest SMA 500 B1 Children and people with disabilities  This milk frother may be used by children aged eight and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or who lack experience and knowledge, provided that they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the resulting dangers.
  • Page 28 SilverCrest SMA 500 B1 the canister (7) so that the steam is directed away from you.  Only clean the canister (7) once it has cooled down completely.  Fill the canister (7) up to the interior MAX marking. If you pour in too much milk, it can boil over and cause burn injuries and damage to property.
  • Page 29 SilverCrest SMA 500 B1 DANGER of electric shock  The power cable (12) must not be damaged. Never replace a damaged power cable (12). Instead contact the service department (see ‘Warranty information’ section). If the power cable (12) is damaged, there is a risk of electric shock.
  • Page 30: Copyright

    SilverCrest SMA 500 B1  If you find visible damage on the milk frother or the power cable (12), switch off the milk frother immediately, remove the plug from the socket and contact the service department (see ‘Warranty information’ section).
  • Page 31: Before Initial Start-Up

    SilverCrest SMA 500 B1 6. Before initial start-up Remove the SMA 500 B1 milk frother and all accessories from the packaging and check the completeness of the delivery. Remove all protective films as well as the ILAG sticker, which you can find inside the canister (7).
  • Page 32: Min And Max Markings

    SilverCrest SMA 500 B1 7.2. MIN and MAX markings There are three markings indicated inside the canister (7).  The MIN marking (not shown) indicates the minimum fill capacity.  The lower MAX marking indicates the maximum fill capacity when using whisk B (5).
  • Page 33: Making Cold Milk Froth

    SilverCrest SMA 500 B1 7.5. Making cold milk froth  Insert whisk B (5) up to the stop on the drive shaft inside the canister (7).  Take the canister (7) off the base (11) and pour milk up to the MIN marking inside the canister (7).
  • Page 34: Ideas For Using Milk Froth

    SilverCrest SMA 500 B1 7.7. Ideas for using milk froth You can use your freshly made milk froth in various beverages. We have included some recipes for you here. Viennese Blend Freshly brewed coffee Hot milk Milk froth Place the same amount of freshly brewed black coffee and hot milk into a large cup until there is about one centimetre to the rim of the cup.
  • Page 35: Maintenance/Cleaning

    SilverCrest SMA 500 B1 8. Maintenance/cleaning DANGER of electric shock Always remove the plug from the power socket before beginning to clean the base (11). Otherwise, there is a risk of electric shock. Do not pour or spray any liquids onto the base (11) or immerse it into water or any other liquids.
  • Page 36: Storing The Device When Not In Use

    SilverCrest SMA 500 B1 WARNING of damage to property After cleaning and before using the device again, ensure that the contact area on the underside of the canister (7) is absolutely dry and free from any detergent residue. If not, placing the canister (7) on the base (11) can cause a short circuit, which in turn will result in a defective milk frother.
  • Page 37: Environmental And Waste Disposal Information

    SilverCrest SMA 500 B1 11. Environmental and waste disposal information Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to health.
  • Page 38: Warranty Information

    SilverCrest SMA 500 B1 13. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
  • Page 39 SilverCrest SMA 500 B1 Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase.
  • Page 40 SilverCrest SMA 500 B1 Inhaltsverzeichnis   1. Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 39   2. Lieferumfang ....................40   3. Technische Daten ..................41   4. Sicherheitshinweise ..................41   5. Urheberrecht ....................46   6. Vor der Inbetriebnahme ................47  ...
  • Page 41: Bestimmungsgemäße Verwendung

    SilverCrest SMA 500 B1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Milchaufschäumers SMA 500 B1, nachfolgend als Milchaufschäumer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Milchaufschäumer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 42: Lieferumfang

    Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der SilverCrest Milchaufschäumer SMA 500 B1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
  • Page 43: Technische Daten

    SilverCrest SMA 500 B1 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SMA 500 B1 Spannungsversorgung 220-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 500 W Füllmenge Aufschäumen: max. 150 ml Erhitzen: max. 300 ml Anzeigen Modus 1: Rühren und Erhitzen rote Betriebsanzeige Modus 2: Rühren...
  • Page 44 SilverCrest SMA 500 B1 WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Milchauf- schäumers und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit durch Verbrühen.
  • Page 45 SilverCrest SMA 500 B1 Milchaufschäumer darf nicht einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. Kinder und Personen mit Einschränkungen  Dieser Milchaufschäumer darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung bzw.
  • Page 46 SilverCrest SMA 500 B1  Wenn Milch erhitzt wird, kann heißer Dampf entweichen. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe. Drehen Sie die Kanne (7) so, dass der Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt. ...
  • Page 47 SilverCrest SMA 500 B1  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn der Milchaufschäumer unbeaufsichtigt ist. GEFAHR durch elektrischen Schlag  Das Netzkabel (12) darf nicht beschädigt werden. Ersetzen Sie niemals ein schadhaftes Netzkabel (12), sondern wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel „Garantiehinweise“).
  • Page 48: Urheberrecht

    SilverCrest SMA 500 B1  Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie nur am Netzstecker selbst und niemals am Netzkabel (12).  Wenn Sie sichtbare Beschädigungen am Milchaufschäumer oder am Netzkabel (12) feststellen, schalten Sie den Milchaufschäumer sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe Kapitel „Garantiehinweise“).
  • Page 49: Vor Der Inbetriebnahme

    SilverCrest SMA 500 B1 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Milchaufschäumer SMA 500 B1 und alle Zubehörteile der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien und unbedingt auch den „ILAG“-Sticker, der sich innerhalb der Kanne (7) befindet. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
  • Page 50: Min- Und Max-Markierungen

    SilverCrest SMA 500 B1 7.2. MIN- und MAX-Markierungen Innerhalb der Kanne (7) befinden sich drei Markierungen.  Die Markierung MIN (nicht abgebildet) zeigt Ihnen die minimale Einfüllmenge an.  Die untere Markierung MAX zeigt die maximale Einfüllmenge bei Verwendung von Quirl B (5).
  • Page 51: Kalten Milchschaum Herstellen

    SilverCrest SMA 500 B1 7.5. Kalten Milchschaum herstellen  Stecken Sie den Quirl B (5) bis zum Anschlag auf die Antriebsachse im Inneren der Kanne (7).  Nehmen Sie die Kanne (7) von der Basis (11) und füllen Sie Milch mindestens bis zur MIN- Markierung innerhalb der Kanne (7) ein.
  • Page 52: Anregungen Zur Verwendung Von Milchschaum

    SilverCrest SMA 500 B1 7.7. Anregungen zur Verwendung von Milchschaum Nutzen Sie ihren frisch hergestellten Milchschaum in den verschiedensten Getränkevariationen. Im Folgenden finden Sie einige Rezepte zum Nachmachen: Wiener Melange frisch aufgebrühten Kaffee heiße Milch Milchschaum Füllen Sie die gleiche Menge frisch aufgebrühten schwarzen Kaffee und heiße Milch in eine große Tasse, bis zum Tassenrand noch ca.
  • Page 53: Wartung / Reinigung

    SilverCrest SMA 500 B1 8. Wartung / Reinigung GEFAHR durch elektrischen Schlag Ziehen Sie vor der Reinigung der Basis (11) den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr. Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf die Basis (11) und tauchen Sie diese...
  • Page 54: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    SilverCrest SMA 500 B1  Die Außenflächen, die Basis (11) und das Netzkabel (12) reinigen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, bei hartnäckigen Verschmutzungen mit etwas mildem Spülmittel. Trocknen Sie alle Teile anschließend gründlich ab. WARNUNG vor Sachschäden Achten Sie nach der Reinigung und vor einer neuen Verwendung unbedingt darauf, dass der Kontaktbereich an der Unterseite der Kanne (7) absolut trocken und frei von Spülmittelrückständen ist.
  • Page 55: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    SilverCrest SMA 500 B1 11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
  • Page 56: Garantiehinweise

    SilverCrest SMA 500 B1 13. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 57 SilverCrest SMA 500 B1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.

Table of Contents