Table of Contents
  • Dansk

    • Forebyggende Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Dimensioner
    • Bortskaffelse
    • El-Diagram
    • Reservedele
  • Norsk

    • Forebyggende Vedlikehold
    • Feilsøking
    • Tekniske Data
    • Mål
    • Avfallshåndtering
    • Koblingsskjema
    • Reservedeler
  • Svenska

    • Förberedelse- Och Användarhandledning
      • Produkt- Och Funktionsbeskrivningar
      • Förberedelse- Och Transporthandledning
      • Användarhandledning
      • Tillbehör
    • Inledning
    • Servicehandledning
      • Förebyggande Underhåll
      • Felsökning
      • Tekniska Specifikationer
      • Mått
      • Avyttring
      • Kopplingsschema
      • Reservdelar
      • Register
  • Deutsch

    • Einführung
    • Installations- und Bedienungsanleitung
      • Produkt- und Funktionsbeschreibung
      • Anweisung für Vorbereitung und Transport
      • Bedienungsanleitung
      • Zubehör
    • Serviceanleitung
      • Vorsorgliche Wartung
      • Fehlersuche und -Behebung
      • Technische Daten
      • Abmessungen
      • Entsorgung
      • Schaltplan
      • Ersatzteile
      • Index
  • Français

    • Guide D'installation Et D'utilisation
      • Descriptions du Produit Et des Fonctions
      • Guide de Préparation Et de Transport
      • Manuel D'utilisation
      • Compteur Horaire
      • Textes Affichés
      • Textes Affichés Hors Raccordement Au Secteur
      • Messages D'erreur
      • Vidange du Réservoir D'eau
      • Accessoires
    • Introduction
    • Guide D'entretien
      • Entretien Préventif
      • Recherche de Pannes
      • Caractéristiques Techniques
      • Dimensions
      • Mise Au Rebut
      • Schéma de Câblage
      • Pièces de Rechange
      • Index
  • Русский

    • Введение
    • Инструкции По Установке И Использованию
      • Описание Изделия И Функций
      • Руководство По Подготовке К Работе И Транспортировке
      • Инструкции По Использованию
      • Аксессуары
    • Инструкции По Техобслуживанию
      • Профилактическое Техобслуживание
      • Устранение Неисправностей
      • Технические Характеристики
      • Габариты
      • Утилизация
      • Схема Соединений
      • Запчасти
      • Предметный Указатель
  • Português

    • Manutenção Preventiva
    • Resolução de Problemas
    • Dimensões
    • Eliminação
    • Peças Sobresselentes
  • Slovenčina

    • Preventívna Údržba
    • Odstraňovanie Problémov
    • Technické Údaje
    • Rozmery
    • Likvidácia
    • Náhradné Diely
      • Praca Sterowana Przez Wewnętrzny Higrostat
      • Wyświetlany Tekst
      • Tekst Wyświetlany, Gdy Urządzenie Nie Jest Połączone Z Siecią Elektryczną
      • Komunikaty O Błędach
      • Opróżnianie Zbiornika Wody
      • Konserwacja Profilaktyczna
      • Rozwiązywanie Problemów
      • Dane Techniczne
      • Wymiary
      • Utylizacja
      • Schemat Połączeń
      • CzęśCI Zamienne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CDT 30S /40S MKII
Service manual
Rev. 1.6

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dantherm CDT 30S MKII

  • Page 1 CDT 30S /40S MKII Service manual Rev. 1.6...
  • Page 2 Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Irrtümer und Änderungen vorbehalten Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modifications éventuelles...
  • Page 3: Table Of Contents

    Copying all or parts of the manual is forbidden without the written consent of Dan- therm. Provisos Dantherm reserves the right to make changes and improvements to the product and in the service manual at any time, without prior notification or obligation. Contents This manual contains the following sections: Introduction ........................
  • Page 4: Introduction

    Setup and user guide Product and function descriptions Introduction This section provides a product description of the CDT 30S/40SMKII, plus a description of its functionality. How it works Air flow through the dehumidifier: How the air changes as it passes through the dehumidifier: The fan draws humid air through a fil- ter inside the dehumidifier.
  • Page 5 Ducting connections With two hoses (2 x 100 mm dia.) on the exhaust, dry, hot air can be passed under a surface such as a floor. Dantherm recommends connection of max. 5 metres of flexible ducting per connection spigot. Heating element CDT 30S/40S has one 1 kW integrated heating element.
  • Page 6 Product and function descriptions, cont. Control panel Illustration of control panel: Display Function keys Status indicators Main switch Functions Main functions: Manual or auto (built-in adjustable hygrostat).  External hygrostat socket.  Display of temperature, relative air humidity, hours and kWh consumption. ...
  • Page 7: Preparation And Transportation Guide

    Preparation and transportation guide Introduction This section is a guide to unpacking, preparation, transport and storage Warning If the machine has been transported lying down, allow it to stand upright for at least 1 hour before use. Unpacking Follow these steps for unpacking: Step Action Illustration...
  • Page 8 Preparation and transportation guide, cont. Position Position the dehumidifier where there is plenty of air circulation around it, with mini- mum 60 cm of clearance on the air intake side, and 3 meters of clearance on the ex- haust side if no flexible ducts are attached. Optimum operation Ensure the room to be dehumidified is sealed, and that the machine is not located near a heat source, such as radiators.
  • Page 9 Preparation and transportation guide, cont. Storage Do not stack more than 2 high. Step Illustration Push handle down. Stack units. Check that the upper set of wheels are placed correctly on the handle below.
  • Page 10: User Guide

    User guide Introduction All functions are controlled from the integrated control panel. The user guide contains the following sections: Introduction ........................ 8 Switching on/off and operating status ................. 8 Operating the heating element ..................8 Internal hygrostat operation ..................9 External hygrostat operation ..................
  • Page 11 User guide, cont. Internal hygrostat The table below shows operation of the hygrostat functions and display texts. operation Step Feedback Press HYG SET RHxxx% - will flash for 5 seconds. The dehumidifier will then switch to internal hygrostat-controlled operation with set point hold (once the set point is reached, the display will show INT HYG STOP) Press +/- briefly to set the RH% value in during the above 5 second...
  • Page 12 User guide, cont. Display texts The table below shows how to operate the operating information functions Feedback XX°C – shows the current room temperature Actual RH% - shows the actual relative air humidity value measured XX kWh - shows total energy consumption. Cannot be reset xxxxh - shows the total number of operating hours for the machine.
  • Page 13 User guide, cont. Replacing the If the hour counters cannot be read when disconnected from mains, it is probably due memory battery to flat memory battery. Replacement procedure: Action Warning: Always disconnect from the mains before changing battery Slacken the screws on both side of the control panel, and carefully lift the panel up using the...
  • Page 14 User guide, cont. Error messages An overview of possible errors which prevent normal operation Error message Illustration Cause Remedy Yellow light on Water container full See guide below for emptying centre LED with emptying symbol and FULL on display Red light on right Pressure or tem- Check filter and dehumidifier warning LED HIGH...
  • Page 15 User guide, cont. Emptying the water The dehumidifier does not need to be switched off when emptying the container. The container dehumidifier will switch off automatically when the water container is removed. Water container emptying procedure: Step Action Illustration Pull the water container halfway out by pulling the handle on its front Grip the water container side handles, and lift free of the dehumidifier...
  • Page 16: Accessories

    Accessories Introduction More details of each accessory can be obtained from Dantherm. List To follow is a complete list of accessories for the CDT range, with illustrations, descrip- tion and item number: Accessories Illustration Description CDT-type Item no. Hygrostat With a hygrostat connect-...
  • Page 17: Service Guide

    Service guide Overview Spare parts after page 23. Warning Always disconnect from the mains before servicing the machine! Contents This section contains the following: Overview........................15 Preventive maintenance .................... 16 Troubleshooting ....................... 18 Technical data ......................19 Dimensions ......................20 Disposal ........................
  • Page 18: Preventive Maintenance

    Preventive maintenance Introduction Preventive maintenance is necessary to prevent breakdowns. The recommended monthly and annual maintenance schedule is specified below. Important Always disconnect from the mains before starting preventive maintenance on the ma- chine! Monthly mainte- Procedure for monthly maintenance: nance Step Action...
  • Page 19 The machine will be thoroughly serviced and inspected, checked for leaks in the cooling service counter system and electrical safety. Dantherm also provides fixed service contacts which cover an 18 point service pro- gramme. Contact your nearest Dantherm dealer for more details.
  • Page 20: Troubleshooting

    Additional help If the dehumidifier will not restart, contact your Dantherm dealer. This also applies if the machine runs without condensing any water. There may be a fault on the cooling circuit which will require a service technician...
  • Page 21: Technical Data

    ±5 % *) Free-blowing/through 5m hose **) with airducts mounted EU declaration of Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive declares herewith that the compliance following product: Air Dehumidifier, type CDT 30S/40S MKII, item numbers: 351190 and 351192...
  • Page 22: Dimensions

    Dimensions Illustration CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 23: Disposal

    Disposal Disposal This product is designed to last for many years. When disposing the product, observe all national laws and procedures for protection of the environment. Electrical and electronic appliances and their batteries contain materials, components and substances which can be harmful to human health and to the environment if re- fuse is not handled correctly.
  • Page 24: Wiring Diagram

    Wiring diagram Diagram Pos. Description Pos. Description Condenser surface temperature sensor J6 Not in use Evaporator surface temperature sensor J7 Factory settings Ambient temperature sensor Internal hygrostat "Full water tank" sensor Extra output External hygrostat (accessory) Cooler compressor Thermostat (30S/40S only) Fan motor OT (30S/40S only) Heating element (30S/40S only)
  • Page 25: Spare Parts

    Spare parts Exploded illustration Exploded illustration with accessible spare parts. Spare parts list Pos. CDT 30S CDT 40S Description 036741 036986 Front cover complete 036917 036917 Heating element 1000W 230V AC 036918 061557 Radial fan 046657 046660 Exhaust plate 036762 036959 Handle 036847 036847 Finger screw M6/15, 2 pcs...
  • Page 26 Spare parts, cont. Spare parts list, cont. Pos. CDT 30S CDT 40S Description 036895 036961 Compressor 036743 064863 Condenser/Evaporator surfaces 072258 072260 Front grille, including filter 036755 036957 Filter, air 036737 036988 Container, complete 036845 036845 Threaded plug, complete 037036 037036 Thermostat 80°...
  • Page 28: Index

    Index control panel ..............4 maintenance ..............16 cooling circuit ............... 4 on/off................8 dimensions ..............20 plug................18 Display texts ............... 10 position ................. 6 disposal ..............21 replacing the memory battery ........11 ducting connections ............3 socket ................6 electrical connection .............
  • Page 29 Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden en skriftlig tilladelse fra Dantherm. Forbehold Dantherm forbeholder sig retten til hver en tid at foretage ændringer og forbedringer på produktet og i servicemanualen uden forudgående meddelelse eller forpligtelser. Indhold Manualen indeholder følgende afsnit:...
  • Page 30 Opstillings og brugervejledning Produkt- og funktionsbeskrivelse Introduktion Dette afsnit giver en produktbeskrivelse af CDT 30S/40SMK II samt beskrivelse af funk- tionalitet. Sådan fungerer af- Det følgende beskriver luftens vej gen- fugteren nem affugteren: Luftens forandring gennem affugteren Ventilatoren trækker fugtig luft gen- nem et filter ind i affugteren.
  • Page 31 Kanal tilslutninger Med tilsluttede slanger (2 stk. Ø100 mm) på afkast er det muligt at føre tør, varm luft ned under eksempelvis et gulv. Dantherm anbefaler, at der maksimalt tilsluttes 5 meter fleksibel kanal pr. tilslutnings- studs. Varmelegeme CDT 30S/40S har indbygget et varmelegeme på 1 kW. Når varmelegemet er aktiv frem- skyndes affugtningsprocessen.
  • Page 32 Produkt- og funktionsbeskrivelse, fortsat Styring Dette illustrerer styringen: Display Funktionstaster Drift Indikatorer Hovedafbryder Funktioner Affugterens hovedfunktion er: Manuel eller autodrift (indbygget justerbar hygrostat).  Mulighed for tilslutning af ekstern hygrostat.  Udlæsning af temperatur, fugtighed, timetæller samt forbrugt kWh.  Udlæsning af timetæller samt forbrugt kWh uden 230V tilslutning.
  • Page 33 Klargørings- og transportvejledning Introduktion Dette afsnit vejleder om udpakning, klargøring, transport samt opbevaring Advarsel Hvis affugteren har været transporteret liggende, skal den stå opretstående i minimum 1 time, inden den tages i brug! Udpakning Følg disse trin for at pakke affugteren ud: Trin Handling Illustration...
  • Page 34 Klargørings- og transportvejledning, fortsat Placering Placer affugteren således der sikres god luftcirkulation gennem affugteren, med mini- mum 60 cm frit felt på indsugningssiden, samt 3 meter frit felt på udblæsningssiden såfremt der ikke tilsluttes fleksible kanaler. Optimal drift Sørg for at rummet der affugtes er aflukket og at affugteren ikke opstilles i nærheden af en varmekilde som eks.
  • Page 35 Klargørings- og transportvejledning, fortsat Opbevaring Affugterne kan stables til maksimum 2 i højden. Trin Illustration Skub håndtaget ned. Stabel enhederne. Kontroller at øverste hjulsæt står korrekt på nederste håndtag.
  • Page 36 Brugervejledning Introduktion Affugterens funktioner betjenes på det indbyggede betjeningspanel. Brugervejledning indeholder følgende afsnit: Introduktion ....................... 8 Tænd/sluk samt drift status ..................8 Betjening af varmelegeme ................... 8 Intern hygrostat drift ....................9 Ekstern hygrostat drift ....................9 Time tæller ......................... 9 Udlæsninger ......................
  • Page 37 Brugervejledning, fortsat Intern hygrostat Tabellen angiver betjening af hygrostat funktionen, samt tilhørende drift udlæsninger drift Trin Tast Tilbagemelding Tryk HYG SET RHxxx% -blinker i 5 sekunder, hvorefter affugteren skifter til intern hygrostat styret drift, med angivet set punkt hold (Er setpunktet nået, viser displayet INT HYG STOP) Tryk kort på...
  • Page 38 Brugervejledning, fortsat Udlæsninger Tabellen angiver betjening af drift information funktionerne Tast Tilbagemelding XX°C – viser den øjeblikkelige rumtemperatur Actual RH% - viser den aktuelle målte luftfugtighedsværdi XX kWh - viser det totale energiforbrug, kan ikke nulstilles xxxxh - viser den totale antalsdrift timer for affugteren, kan ikke nulstilles Udlæsning uden Affugteren har indbygget et batteri, således at drift tællere kan aflæses uden tilslutning strømtilslutning...
  • Page 39 Brugervejledning, fortsat Udskiftning af hu- Såfremt drift tællerne ikke kan udlæses uden strømtilslutning, skyldes dette sandsynlig- kommelses batteri vis at hukommelsesbatteriet er opbrugt. Gør flg. for at udskifte dette. Action Advarsel: Afbryd altid strømmen inden batteriskift Løsn skruerne i begge sider af kontrolpanelet, og vip panelet forsigtigt op, ved at løfte i øverste...
  • Page 40 Brugervejledning, fortsat Fejlmeldinger Oversigt over affugterens mulige drift fejl, der forhindrer normal drift Fejlmelding Illustration Årsag Afhjælpning Gult lys i midterste Affugterens vandbe- Se nedenstående vejledning diode med symbo- holder er fuld for tømning let for tømning, samtidigt vises FULL i display Rødt lys i højre ad- Tryk eller tempera- Kontroller filter og affugter...
  • Page 41 Brugervejledning, fortsat Tømning af vandbe- Det er ikke nødvendigt at slukke for affugteren, når vandbeholderen skal tømmes. Af- holder fugteren slukker selv, når vandbeholderen tages ud. Følg denne procedure for at tømme vandbeholderen: Trin Handling Illustration Træk vandbeholderen halvt ud fra affugteren ved at trække ud i håndtaget foran på...
  • Page 42 Tilbehør Introduktion Der kan indhentes flere oplysninger omkring den enkelte tilbehørsdel hos Dantherm. Liste Her er den komplette tilbehørsliste for CDT-serien med tegning, beskrivelse og vare- nummer: Tilbehør Illustration Beskrivelse CDT-type Varenr. Hygrostat Med tilsluttet hygrostat kan affugteren køre auto- matisk drift afhængig af...
  • Page 43 Servicevejledning Overblik Reservedele findes fra side 23. Advarsel Net stikket skal altid trækkes ud, før affugteren serviceres! Indhold Dette afsnit indeholder følgende emner: Overblik ........................15 Forebyggende vedligeholdelse .................. 16 Fejlfinding ........................ 18 Tekniske data ......................19 Dimensioner ......................20 Bortskaffelse ......................
  • Page 44: Forebyggende Vedligeholdelse

    Forebyggende vedligeholdelse Introduktion Forebyggende vedligeholdelse er nødvendigt for at sikre affugteren problemfri drift. Nedenfor er den anbefalede månedlige og årlige vedligeholdelse beskrevet. Vigtigt Net stikket skal altid trækkes ud før den forebyggende vedligeholdelse påbegyndes! Månedlig vedlige- Foretag følgende for at gennemføre den månedlige vedligeholdelse: holdelse Trin Handling...
  • Page 45 Affugteren vil her blive grundigt serviceret og efterset, samt kontrolleret for læk i køle- systemet samt el sikkerheds kontrolleres. Dantherm udbyder ligeledes faste servicekontakter der omfatter et 18 punkts service- program. Kontakt nærmeste Dantherm forhandler, for mere information herom.
  • Page 46: Fejlfinding

    Yderligere hjælp Hvis affugteren ikke starter igen, bør en Dantherm-forhandler kontaktes. Dette gælder også, når affugteren kører uden at udskille vand. Her drejer det sig sandsynligvis om en fejl i kølekredsen, som skal afhjælpes af en servicetekniker...
  • Page 47: Tekniske Data

    ±5 % *)Fritblæsende/gennem 5m slange **) med luftkanaler monteret EU overensstem- Dantherm Air handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive erklærer på eget ansvar, at melseserklæring følgende produkt: Luftaffugter, type CDT 30S/40S MKII, varenummer: 351190 og 351192 som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Page 48: Dimensioner

    Dimensioner Illustration CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 49: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse Affugteren er designet til at holde i mange år. Når affugteren skal bortskaffes skal det foregå i henhold til nationale love og procedurer for at beskytte miljøet. Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljø- et, hvis affaldet ikke håndteres korrekt.
  • Page 50: El-Diagram

    El-diagram Diagram Beskrivelse Beskrivelse Kondensator flade temperatur føler Ej brugt Fordamper flade temperatur føler Fabriks indstillinger Omgivelses temperatur føler Intern hygrostat ”Fuld vand tank” føler Ekstra udgange Ekstern hygrostat (tilbehør) Køle kompressor Termostat (kun 30S/40S) Ventilator motor OT (kun 30S/40S) Varmelegeme (kun 30S/40S) Ekstern pumpe alarm (tilbehør) Varmelegeme on/off (kun 30S/40S)
  • Page 51: Reservedele

    Reservedele Split illustration Splittegning med tilgængelige reservedele. Reservedelsliste Pos. CDT 30S CDT 40S Beskrivelse 036741 036986 Frontkappe komplet 036917 036917 Varmelegeme 1000W 230V AC 036918 061557 Radial ventilator 046657 046660 Udblæsningsplade 036762 036959 Kørebøjle 036847 036847 Fingerskrue M6/15, 2.stk 072418 072418 Monteringshus RJ stik 036730 036983 Fod - 2.stk...
  • Page 52 Reservedele, fortsat Reservedelsliste, Pos. CDT 30S CDT 40S Beskrivelse fortsat 036895 036961 Kompressor 036743 064863 Kondensator/Fordamper flader 072258 072260 Frontgitter inkl. filter 036755 036957 Filter, luft 036737 036988 Vandbeholder, komplet 036845 036845 Gevindprop, komplet 037036 037036 Termostat 80° (gul) 037034 037034 Termostat 250 VAC 40°...
  • Page 54 Index bortskaffelse ............... 21 opbevaring ..............5 dimensioner ..............20 placering ............... 6 el-diagram ..............22 reservedele ..............23 elektrisk tilslutning ............6 stabel enhederne ............7 EU overensstemmelseserklæring ......... 19 stikdåse ................. 6 fejlfinding ..............18 styringen ............... 4 fejlmeldinger ...............
  • Page 55 Copyright Reproduksjon av hele eller deler av håndboken er forbudt uten skriftlig samtykke fra Dantherm. Forbehold Dantherm forbeholder seg retten til når som helst å endre eller forbedre produktet og servicehåndboken uten forhåndsvarsel. Innhold Håndboken har følgende deler: Innledning ........................1 Oversikt .......................
  • Page 56 Oppsett og bruksanvisning Beskrivelse av produktet og funksjoner Innledning Denne delen gir en beskrivelse av CDT 90 MKII og de forskjellige funksjonen til produktet. Hvordan virker den? Luftstrøm gjennom avfuktingsapparatet: Slik endres luften når den passerer gjennom avfuktingsapparatet: Viften trekker fuktig luft gjennom et filter inne i avfuktingsapparatet.
  • Page 57 (2 x 100 mm i diameter) på utgangssiden, tørr og varm luft kan føres under en overflate, slik som et gulv. Dantherm anbefaler at du kobler til maks 5 meter med fleksible kanaler per tilkoblings- plugg. Varmeelement CDT 30S/40S har et integrert varmeelement på...
  • Page 58 Beskrivelse av produktet og funksjoner, forts. Kontrollpanel Illustrasjon av kontrollpanel: Display Funksjonsknapper Statuslamper Hovedbryter Funksjoner Hovedfunksjoner: Manuell eller automatisk drift (innebygd, justerbar hygrostat).  Ekstern hygrostatkontakt  Visning av temperatur, relativ luftfuktighet, timer og kWh-forbruk  Timeteller og kWh-forbruk uten 230V-tilkobling ...
  • Page 59 Klargjøring og transport Innledning I dette avsnittet finner du veiledning for utpakking, klargjøring, transport og oppbevaring Advarsel Hvis apparatet har blitt transportert liggende, må du la det stå oppreist minst en time før du bruker det. Utpakking Følg disse trinnene for riktig utpakking: Trinn Handling Illustrasjon...
  • Page 60 Klargjøring og transport, forts. Plassering Plasser avfukteren på et sted hvor det er god luftsirkulasjon rundt apparatet – med minst 60 cm klaring på luftinntakssiden og 3 meter klaring på utløpssiden hvis det ikke benyttes fleksible kanaler. Optimal drift Sørg for at rommet som skal avfuktes, er lufttett, og at apparatet ikke er plassert i nærheten av en varmekilde som for eksempel en radiator.
  • Page 61 Klargjøring og transport, forts. Oppbevaring Ikke stable mer enn to i høyden. Trinn Illustrasjon Skyv håndtaket ned. Stable apparatene. Kontroller at det øvre hjulsettet er plassert korrekt på håndtaket under.
  • Page 62 Bruksanvisning Innledning Alle funksjonene styres fra det integrerte kontrollpanelet. I bruksanvisningen finner du følgende deler: Innledning ........................8 Slå apparatet på/av og driftsstatus ................8 Bruke varmeelementet ....................8 Intern hygrostat ......................9 Ekstern hygrostat ......................9 Timeteller ........................9 Displaytekster ......................
  • Page 63 Bruksanvisning, forts. Intern hygrostat I tabellen nedenfor forklares bruken av hygrostatfunksjonen og displaytekstene. Trinn Knapp Reaksjon Trykk HYG SET RHxxx% - vil blinke i fem sekunder. Avfuktingsapparatet vil så gå over i hygrostatstyrt drift med angitt verdi hold (når verdien som er stilt inn, nås, vil INT HYG STOP vises i displayet) inne Trykk en gang på...
  • Page 64 Bruksanvisning, forts. Displaytekster Tabellen nedenfor viser hvordan informasjonsfunksjonene skal brukes Knapp Reaksjon XX°C – viser nåværende romtemperatur Actual RH% - viser faktisk relativ luftfuktighet XX kWh - viser totalt energiforbruk. Kan ikke nullstilles xxxxh - viser antall driftstimer for apparatet. Kan ikke nullstilles Displaytekster når Apparatet har et innebygd batteri som gjør at displayet viser tekst også...
  • Page 65 Bruksanvisning, forts. Utskifting av minne- Hvis timetellerne ikke kan leses av når apparatet ikke er koblet til strøm, skyldes dette batteri antakeligvis at batteriet er flatt. Slik skifter du batteri: Handling Advarsel: Du må alltid koble fra strømmen til apparatet før du bytter batteri Løsne skruene på...
  • Page 66 Bruksanvisning, forts. Feilmeldinger En oversikt over mulige feil som kan hindre normal drift Feilmelding Illustrasjon Årsak Tiltak Gult lys i lampen i Vannbeholder full Se veiledningen nedenfor for midten med tøm- informasjon om tømming av mesymbol og FULL skrevet i displayet Rødt lys i høyre For høyt trykk eller Sjekk filteret og se etter...
  • Page 67 Bruksanvisning, forts. Tømming av vann- Du behøver ikke slå av avfuktingsapparatet når du tømmer beholderen. beholder Avfuktingsapparatet vil slå seg av automatisk når du tar ut vannbeholderen. Slik tømmer du vannbeholderen: Trinn Handling Illustrasjon Trekk vannbeholderen halvveis ut ved å trekke i håndtaket foran på...
  • Page 68 Tilleggsutstyr Innledning Dantherm vil kunne gi deg mer detaljert informasjon om hvert tilleggsutstyr. Liste Her er en komplett liste over tilleggsutstyr for CDT-serien med illustrasjoner, beskrivelse og artikkelnummer: Tilleggsutstyr Illustrasjon Beskrivelse CDT-type Artikkel kel- nummer Hygrostat Når en hygrostat er koblet til, kan avfuktingsapparatet gå...
  • Page 69 Serviceveiledning Oversikt Reservedeler fra side 23. Advarsel Du må alltid koble strømmen fra apparatet før du utfører vedlikehold på det! Innhold Dette avsnittet består av følgende deler: Oversikt ........................15 Forebyggende vedlikehold ..................16 Feilsøking ......................... 18 Tekniske data ......................19 Mål ...........................
  • Page 70: Forebyggende Vedlikehold

    Forebyggende vedlikehold Innledning Det er nødvendig med forebyggende vedlikehold for at apparatet ikke skal bli ødelagt. Nedenfor finner du anbefalt plan for månedlig og årlig vedlikehold. Viktig Du må alltid koble strømmen fra apparatet før du utfører forebyggende vedlikehold på det! Månedlig vedlike- Prosedyre for månedlig vedlikehold:...
  • Page 71 Apparatet vil da bli inspisert, og det vil bli kontrollert for lekkasjer i kjølesystemet og servicetimeteller forhold knyttet til elektrisk sikkerhet. Dantherm kan også inngå faste serviceavtaler som omfatter et serviceprogram med 18 punkter. Kontakt nærmeste Dantherm-forhandler for mer informasjon.
  • Page 72: Feilsøking

    Hvis avfuktingsapparatet ikke vil starte opp igjen, ber vi deg ta kontakt med din lokale Dantherm-forhandler. Dette gjelder også hvis apparatet går uten at vannet kondenseres. Det kan dreie seg om en feil i kjølekretsen som en servicetekniker må se...
  • Page 73: Tekniske Data

    ±5 % *) Fri utblåsing/gjennom 5 m slange **) Med luftslanger monteret EU samsvarserklæ- Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, erklærer med dette at ring følgende produkt: Avfukter, type CDT 30S/40S MKII, artikkelnummer: 351190 og 351192 som omfattes av denne erklæringen, er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Page 74: Mål

    Mål Illustrasjon CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 75: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Avfallshåndtering Dette produktet er laget for å vare i mange år. Alle nasjonale lover og prosedyrer for miljøvern må overholdes når du skal kaste produktet. Elektriske og elektroniske apparater og batteriene i dem inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan være skadelig for mennesker og miljøet hvis de ikke håndteres på...
  • Page 76: Koblingsskjema

    Koblingsskjema Skjema Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse Temperatursensor for kondensatorover- Ikke i bruk flate Temperatursensor for kjøleelementover- Fabrikkinnstillinger flate Overflatetemperatursensor Intern hygrostat Sensor for full vannbeholder Ekstra utgang Ekstern hygrostat (tilleggsutstyr) Kjølekompressor Termostat (kun 30S/40S) Viftemotor OT (kun 30S/40S) Varmeelement (kun 30S/40S) Alarm for ekstern pumpe (tilleggsutstyr) Varmeelement på/av (kun 30S/40S) D12 LED +5V DC tilførselsstyring...
  • Page 77: Reservedeler

    Reservedeler Utvidet illustrasjon Utvidet illustrasjon Liste med reservede- Pos. CDT 30S CDT 40S Beskrivelse 036741 036986 Komplett frontdeksel 036917 036917 Varmeelement 1000W 230V AC 036918 061557 Radialvifte 046657 046660 Utløpsplate 036762 036959 Håndtak 036847 036847 Fingerskrue M6/15, 2 stk. 072418 072418 Monteringskappe, RJ-plugg 036730 036983 Fot - 2 stk.
  • Page 78 Reservedeler, forts. Liste med reserve- Pos. CDT 30S CDT 40S Beskrivelse deler, forts. 036895 036961 Kompressor 036743 064863 Kondensator/Kjøleementoverflater 072258 072260 Frontrist + filter 036755 036957 Filter, luft 036737 036988 Beholder, komplett 036845 036845 Gjenget plugg, komplett 037036 037036 Termostat 80° (gul) 037034 037034 Termostat 250 VAC 40°...
  • Page 80 Indeks avfallshåndtering ............21 beskrivelse av funksjoner ..........2 Display når apparatet ikke er koblet til strøm ....10 Displaytekster ............. 10 elektriske tilkoblinger ........... 6 EU samsvarserklæring ..........19 feilmeldinger ............... 12 feilsøking ..............18 Illustrasjon ..............2 intern hygrostat ............9; 18 kanalkoblinger ..............
  • Page 81 Kopiering av handboken eller delar av den är förbjudet utan skriftligt tillstånd från Dantherm. Förbehåll Dantherm förbehåller sig rätten att när som helst genomföra ändringar och förbättring- ar på produkten eller i servicehandboken, utan förvarning och förpliktelser. Innehåll Denna handbok innehåller följande kapitel: Inledning ........................
  • Page 82: Inledning

    Förberedelse- och användarhandledning Produkt- och funktionsbeskrivningar Inledning Det här kapitlet innehåller en produktbeskrivning av CDT 30S/40SMKII, plus en beskriv- ning av dess funktioner. Så här fungerar den Luft strömmar genom avfuktaren: Luftens förändring genom avfuktaren: Fläkten suger in fuktig luft i avfuktaren genom ett filter.
  • Page 83 Med två slangar (2 x 100 mm dia.) på utblåset kan torr, varm luft ledas under en yta ningar som t.ex. ett golv. Dantherm rekommenderar en anslutning på max. 5 meter flexibel ventilation per an- slutningstapp. Värmeelement CDT 30S/40S har ett inbyggt 1 kW värmeelement. När elementet är påslaget ökar av- fuktningen.
  • Page 84 Produkt- och funktionsbeskrivningar, forts. Kontrollpanel Illustration av kontrollpanelen: Display Funktionsknappar Statusindikatorer Huvudströmbrytare Funktioner Huvudfunktioner: Manuell eller automatisk (inbyggd justerbar hygrostat).  Externt uttag för hygrostat.  Display för temperatur, relativ luftfuktighet, drifttid och förbrukade kWh.  Timräknare och förbrukade kWh utan 230V-anslutning. ...
  • Page 85: Förberedelse- Och Transporthandledning

    Förberedelse- och transporthandledning Inledning Det här avsnittet är en vägledning för uppackning, förberedelse, transport och förvaring Varning Om maskinen har transporterats liggande, ska den stå i upprätt ställning i minst en timme innan den tas i bruk. Uppackning Följ de här stegen för uppackning: Steg Åtgärd Illustration...
  • Page 86 Förberedelse- och transporthandledning, forts. Placering Placera avfuktaren där det finns gott om plats för luften att cirkulera runt den, med minst 60 cm utrymme på luftintagssidan och 3 m utrymme på utblåsningssidan om flexibel ventilation saknas. Optimal drift Se till att det rum som ska avfuktas är ordentligt slutet och att maskinen inte står intill en värmekälla, t.ex.
  • Page 87 Förberedelse- och transporthandledning, forts. Förvaring Stapla högst två på varandra. Steg Illustration Tryck ner handtaget. Stapla enheterna. Kontrollera att den övre hjulsatsen är pla- cerad korrekt på handtaget under.
  • Page 88: Användarhandledning

    Användarhandledning Inledning Alla funktioner styrs från den inbyggda kontrollpanelen. Användarhandledningen innehåller följande avsnitt: Inledning ........................8 Slå på/stänga av och driftstatus .................. 8 Använda värmeelementet .................... 8 Intern hygrostat drift ....................9 Drift av extern hygrostat ..................... 9 Tidräknare ........................9 Texter på...
  • Page 89 Användarhandledning, forts. Intern hygrostat I tabellen nedan visas hur hygrostaten ska hanteras och texterna på displayen. drift Steg Knapp Kommentar Håll HYG SET RHxxx% - blinkar i 5 sekunder. Avfuktaren övergår sedan intryck till drift styrd av intern hygrostat med inställt börvärde (när börvärdet uppnåtts, visar displayen INT HYG STOP) Tryck kort in +/- för att ställa in RH%-värdet under ovanstående 5- sekundersperiod.
  • Page 90 Användarhandledning, forts. Texter på displayen I tabellen nedan visas hur funktionerna för driftinformation ska hanteras Knapp Kommentar XX°C – visar aktuell rumstemperatur Aktuell RH% - visar aktuell relativ luftfuktighet som uppmätts XX kWh - visar total energiförbrukning. Kan inte återställas xxxxh - visar totalt antal drifttimmar för maskinen.
  • Page 91 Användarhandledning, forts. Byta minnesbatteri Om tidräkneverken inte kan avläsas när huvudströmmen är frånkopplad, beror det troli- gen på att minnesbatteriet är tomt Så här byter man batteriet: Åtgärd Varning! Koppla alltid bort huvudströmmen före batteribyte Lossa skruvarna på båda sidor av kontroll- panelen något och lyft försiktigt upp panelen i överkanten...
  • Page 92 Användarhandledning, forts. Felmeddelanden En översikt över möjliga fel som hindrar normal drift Felmeddelande Illustration Orsak Åtgärd Gul lampa på mit- Vattenbehållare full Se anvisning nedan för töm- tersta LED-lampan ning med tömningssym- bol och FULL på displayen Höger varnings- Tryck eller tempera- Kontrollera filter och avfuk- LED lyser rött HIGH tur i högtrycksele-...
  • Page 93 Användarhandledning, forts. Tömning av vatten- Avfuktaren behöver inte stängas av vid tömning av behållaren. Avfuktaren stängs av behållaren automatiskt när vattenbehållaren tas bort. Procedur för tömning av vattenbehållare: Steg Åtgärd Illustration Dra ut vattenbehållaren halvvägs med hjälp av handtaget på behållarens framsida Fatta tag i vattenbehållarens sidohandtag och lyft ut
...
  • Page 94: Tillbehör

    Tillbehör Inledning Mer information om varje tillbehör kan erhållas från Dantherm. Lista Nedan följer en fullständig lista med tillbehör för CDT-serien, med bild, beskrivning och artikelnummer: Tillbehör Illustration Beskrivning CDT-typ Arti- kelnr. Hygrostat Med en hygrostat ansluten kan avfuktaren drivas automatiskt med hänsyn...
  • Page 95: Servicehandledning

    Servicehandledning Översikt OBS! Reservdelar efter sida 23. Varning Koppla alltid bort huvudströmmen före service på maskinen! Innehåll Detta avsnitt innehåller följande: Översikt ........................15 Förebyggande underhåll ................... 16 Felsökning ........................ 18 Tekniska specifikationer ................... 19 Mått.......................... 20 Avyttring ........................21 Kopplingsschema ......................
  • Page 96: Förebyggande Underhåll

    Förebyggande underhåll Inledning Förebyggande underhåll behövs för att förebygga driftstopp. Nedan finns ett rekommenderat schema för månads- och årsunderhåll. Viktigt Koppla alltid bort huvudströmmen innan förebyggande underhåll utförs på maskinen! Månadsunderhåll Procedur för månadsunderhåll: Steg Åtgärd Öppna och lyft upp framgallret Ta bort filtret och skölj det i varmt tvålvatten eller dammsug om det bara är litet smutsigt...
  • Page 97 Maskinen kommer att genomgå en grundlig service och inspektion och kontrolleras på räkneverket läckage i kylsystemet och den elektriska säkerheten. Dantherm tillhandahåller även fasta servicekontrakt med ett serviceprogram om 18 punkter. Kontakta närmaste Dantherm-återförsäljare för mer information.
  • Page 98: Felsökning

     Vänta en minut innan du påbörjar felsökning, elektroniken kan ha stängt av maski- nen av säkerhetsskäl Ytterligare hjälp Om avfuktaren inte startar igen, kontakta din Dantherm-återförsäljare. Det gäller också om maskinen är igång utan att kondensera något vatten. Det kan vara något fel i kyl- kretsen som behöver åtgärdas av en servicetekniker...
  • Page 99: Tekniska Specifikationer

    Noggrannhet kWh ±5 % *) Fritt blåsande/genom 5 m slang **) Med slang montert EU-försäkran om Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive förklarar härmed att föl- överensstämmelse jande produkt: Luftavfuktare, typ CDT 30S/40S MKII, artikelnummer: 351190 och 351192 som omfattas av denna försäkran, uppfyller kraven i följande direktiv:...
  • Page 100: Mått

    Mått Illustration CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 101: Avyttring

    Avyttring Avyttring Den här produkten är konstruerad för att hålla i flera år. När produkten avyttras ska detta ske i enlighet med nationella lagar och procedurer för miljöskydd. Elektriska och elektroniska apparater och deras batterier innehåller material, kompo- nenter och ämnen som kan vara skadliga för människors hälsa och för miljön om av- fallet inte hanteras på...
  • Page 102: Kopplingsschema

    Kopplingsschema Schema Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning Temperaturgivare kondensatoryta Används ej Temperaturgivare förångaryta Fabriksinställningar Temperaturgivare omgivningstemp. Intern hygrostat Givare för "Full vattenbehållare" Extra utgång Extern hygrostat (tillbehör) Kylare kompressor Termostat (endast 30S/40S) Fläktmotor ÖT (endast 30S/40S) Värmeelement (endast 30S/40S) Larm extern pump (tillbehör) Värmeelement på/av (endast 30S/40S) D12 LED +5V likströmskontroll...
  • Page 103: Reservdelar

    Reservdelar Sprängskiss Sprängskiss med tillgängliga reservdelar. Reservdelslista Pos. CDT 30S CDT 40S Beskrivning 036741 036986 Komplett framkåpa 036917 036917 Värmeelement 1000 W, 230 V AC 036918 061557 Radialfläkt 046657 046660 Utblåsplåt 036762 036959 Handtag 036847 036847 Fingerskruv M6/15, 2 st. 072418 072418 Fästmantel RJ-kontakt 036730...
  • Page 104 Reservdelar, forts. Reservdelslista, forts. Pos. CDT 30S CDT 40S Beskrivning 036895 036961 Kompressor 036743 064863 Kondensator/Förångare 072258 072260 Framgaller, inklusive filter 036755 036957 Filter, luft 036737 036988 Behållare, komplett 036845 036845 Gängplugg, komplett 037036 037036 Termostat 80° (gul) 037034 037034 Termostat 250 VAC 40° (röd) 036740 036740 Solenoidspole 036733...
  • Page 106: Register

    Register *illustration ..............2 mått ................20 avyttring ..............21 placering ............... 6 byta minnesbatteri ............11 på/av ................8 Displaytexter när maskinen inte är ansluten till elnätet 10 reservdelar ..............23 elektrisk anslutning ............6 stapla enheterna ............7 EU-försäkran om överensstämmelse ......
  • Page 107 Die Vervielfältigung des Handbuches im Ganzen oder in Teilen ist nur mit schriftlicher Genehmigung von Dantherm zulässig. Vorbehalt Dantherm behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung jederzeit Änderungen und Verbesserungen am Produkt und Handbuch vorzunehmen. Inhalt Dieses Handbuch ist in folgende Abschnitte unterteilt: Einführung ........................
  • Page 108: Einführung

    Installations- und Bedienungsanleitung Produkt- und Funktionsbeschreibung Einführung In diesem Kapitel wird das Modell CDT 30S/40SMKII mit seinen Funktionen beschrieben. Funktionsweise Luftstrom durch den Entfeuchter: Veränderung der Luft beim Durchlauf durch den Entfeuchter: Der Ventilator zieht feuchte Luft durch einen Filter in den Entfeuchter. ...
  • Page 109 Kanalanschlüsse Mit zwei Schläuchen (2 x 100 mm Durchmesser) am Fortluftanschluss; trockene, heiße Luft kann unter einer Oberfläche wie einem Fußboden geleitet werden. Dantherm empfiehlt den Anschluss von max. 5 Metern flexiblen Kanälen pro Anschluss- stutzen. Heizelement CDT 30S/40S verfügt über ein integriertes 1 kW-Heizelement. Bei Aktivierung des Ele- ments wird der Entfeuchtungsvorgang beschleunigt.
  • Page 110 Produkt- und Funktionsbeschreibung, Fortsetzung Bedienfeld Abbildung des Bedienfeldes: Display Funktionstasten Statusanzeigen Hauptschalter Funktionen Hauptfunktionen: Manueller oder automatischer Betrieb (eingebauter verstellbarer Hygrostat).  Anschlussdose für externen Hygrostaten.  Anzeige von Temperatur, relativer Luftfeuchte, Betriebsstunden und kWh-  Verbrauch. Betriebsstundenzähler und verbrauchte kWh ohne 230V-Anschluss. ...
  • Page 111: Anweisung Für Vorbereitung Und Transport

    Anweisung für Vorbereitung und Transport Einführung In diesem Abschnitt wird erläutert, wie der Entfeuchter auszupacken und betriebsbereit zu machen ist, und wie das Gerät transportiert und gelagert werden sollte. Warnhinweis Wurde der Entfeuchter liegend transportiert, muss er vor Inbetriebnahme mindestens 1 Stunde aufrecht gestanden haben.
  • Page 112 Anweisung für Vorbereitung und Transport, Fortsetzung Position Platzieren Sie den Entfeuchter an einer Stelle mit guter Luftzirkulation, wobei der Min- destabstand von der Luftansaugseite 60 cm zur Wand und von der Luftausstoßseite 3 m betragen muss, wenn keine flexiblen Kanäle angebracht sind. Optimaler Betrieb Stellen Sie sicher, dass der zu entfeuchtende Raum geschlossen ist und das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie z.B.
  • Page 113 Anweisung für Vorbereitung und Transport, Fortsetzung Lagerung Stapeln Sie nicht mehr als 2 Geräte übereinander. Schritt Abbildung Griff eindrücken. Geräte stapeln. Darauf achten, dass das obere Radpaar auf dem Griff unten richtig aufliegt.
  • Page 114: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Einführung Alle Funktionen werden vom integrierten Bedienfeld aus gesteuert. Die Bedienungsanleitung enthält die folgenden Abschnitte: Einführung ........................8 Ein-/Ausschalten und Betriebsstatus ................8 Bedienung des Heizelements ..................8 Bedienung des eingebauten Hygrostaten ..............9 Bedienung eines externen Hygrostaten ................ 9 Betriebsstundenzähler ....................
  • Page 115 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Bedienung des Die folgende Tabelle zeigt die Bedienung der Hygrostatfunktionen und die Displaytex- eingebauten Hyg- rostaten Schritt Taste Erklärung Gedrüc HYG SET RHxxx% - blinkt 5 Sekunden lang. Der Entfeuchter wechselt dann zum durch den internen Hygrostaten gesteuerten Betrieb mit halten Sollwert (wenn der Sollwert erreicht ist, erscheint auf dem Display: INT HYG...
  • Page 116 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Displaytexte Die folgende Tabelle zeigt, wie die Betriebsinformationen bedient werden. Taste Erklärung XX°C – zeigt die aktuelle Raumtemperatur an Actual RH% - zeigt die aktuelle relative Luftfeuchte an XX kWh - zeigt den Gesamtenergieverbrauch an. Kann nicht zurückgestellt werden xxxxh - zeigt die Gesamtanzahl der Betriebsstunden des Geräts an.
  • Page 117 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Austausch der Da- Wenn der Betriebsstundenzähler bei Trennung vom Netzstrom nicht mehr abgelesen tenspeicher-Batterie werden kann, liegt dies wahrscheinlich an einer leeren Datenspeicher-Batterie. Vorge- hensweise beim Austausch: Maßnahme Warnhinweis Vor dem Austausch der Batterie stets die Stromversorgung zum Gerät unterbrechen Die Schrauben auf bei- den Seiten des Bedien-...
  • Page 118 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Fehlermitteilungen Eine Übersicht möglicher Fehler, die einen normalen Betrieb unmöglich machen Fehlermitteilung Abbildung Ursache Abhilfe Gelbes Licht an Wasserbehälter voll Für die Entleerung siehe An- mittlerer LED mit leitung unten Entleerungssymbol und FULL auf dem Display Rotes Licht an Druck oder Tempe- Filter und Entfeuchter auf rechter Warn-LED...
  • Page 119 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Entleeren des Was- Der Entfeuchter braucht zum Entleeren des Wasserbehälters nicht abgeschaltet zu wer- serbehälters den. Er schaltet sich automatisch ab, wenn der Wasserbehälter entfernt wird. Die Entleerung ist wie folgt vorzunehmen: Schritt Maßnahme Abbildung Den Wasserbehälter am vorderen Griff zur Hälfte aus dem Gerät ziehen Seitlich in die Griffmulden des Wasserbehälters fassen und diesen aus dem Entfeuchter heraus-...
  • Page 120: Zubehör

    Zubehör Einführung Nähere Einzelheiten zu den Zubehörteilen können von Dantherm angefordert werden. Liste Es folgt eine komplette Liste für die CDT-Reihe mit Abbildungen, Beschreibung und Ar- tikel-Nummer: Zubehör Abbildung Beschreibung CDT-Typ Artikel- Hygrostat Mit einem angeschlosse- nen Hygrostat kann der Entfeuchter abhängig von...
  • Page 121: Serviceanleitung

    Serviceanleitung Übersicht HINWEIS Ersatzteile sind ab Seite 23aufgeführt. Warnhinweis Vor dem Service des Geräts stets die Stromversorgung unterbrechen! Inhalt Dieser Abschnitt enthält folgende Punkte: Übersicht ........................15 Vorsorgliche Wartung....................16 Fehlersuche und -behebung ..................18 Technische Daten ..................... 19 Abmessungen ......................20 Entsorgung .......................
  • Page 122: Vorsorgliche Wartung

    Vorsorgliche Wartung Einführung Im Interesse eines reibungslosen Betriebs muss der Entfeuchter regelmäßig gewartet werden. Nachfolgend werden die empfohlenen monatlich und jährlich durchzuführenden Maß- nahmen beschrieben. Wichtig Vor vorsorglichen Wartungsarbeiten am Gerät stets die Stromversorgung unterbrechen! Monatliche Wartung Dabei ist wie folgt vorzugehen: Schritt Maßnahme Das Frontgitter durch Kippen öffnen...
  • Page 123 Wartung nach Das Gerät wird dort sorgfältig gewartet und inspiziert, auf undichte Stellen im Kühlsys- Serviceintervall- tem und auf elektrische Sicherheit überprüft. Zähler Dantherm bietet auch feste Servicekontakte mit einem 18-Punkte-Serviceprogramm. Für nähere Einzelheiten wenden Sie sich an den nächsten Dantherm-Vertragshändler.
  • Page 124: Fehlersuche Und -Behebung

    Elektronik das Gerät aus Sicherheitsgründen abgeschaltet haben könnte Zusätzliche Hilfe Wenn der Entfeuchter nicht wieder startet, wenden Sie sich an Ihren Dantherm- Vertragshändler. Dies gilt auch für den Fall, dass die Maschine läuft, ohne Wasser abzu- scheiden. Wahrscheinlich ist der Kühlkreislauf defekt, weshalb ein Servicetechniker hin-...
  • Page 125: Technische Daten

    ±5 % *) Freiblasen/durch 5m-Schlauch. **) Mit Luftschläuchen montiert EU Konformitäts-- Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, erklärt unter eigener Ver- erklärung antwortung, dass das Produkt:Luftentfeuchter, Typ CDT 30S/40S MKII, Artikelnummer: 351190 und 351192 auf das sich diese Erklärung bezieht, den Bestimmungen der fol-...
  • Page 126: Abmessungen

    Abmessungen Abbildung CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 127: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Das Gerät ist für langjährigen Betrieb ausgelegt. Wenn es entsorgt werden soll, hat dies gemäß aller einschlägigen gesetzlichen Vorschriften in umweltschonender Weise zu er- folgen. Elektrische und elektronische Geräte und deren Batterien enthalten Stoffe, Komponen- ten und Substanzen, die der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden kön- nen, wenn der Abfall nicht ordnungsgemäß...
  • Page 128: Schaltplan

    Schaltplan Diagramm Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Temperatursensor für die Kondensator- Nicht in Gebrauch fläche Temperatursensor für die Verdampfer- Werkseinstellungen fläche Umgebungstemperatursensor Interner Hygrostat "Voller Wasserbehälter"-Sensor Zusätzlicher Ausgang Externer Hygrostat (Zubehör) Kältekompressor Thermostat (nur 30S/40S) Ventilatormotor Übertemperatur (nur 30S/40S) Heizelement (nur 30S/40S) Externer Pumpenalarm (Zubehör) Heizelement ein/aus (nur 30S/40S) D12 LED +5V DC-Stromversorgungskontrolle T1...
  • Page 129: Ersatzteile

    Ersatzteile Explosionszeichnung Explosionszeichnung mit lieferbaren Ersatzteilen Ersatzteilliste Pos. CDT 30S CDT 40S Beschreibung 036741 036986 Frontabdeckung komplett 036917 036917 Heizelement 1000W 230V AC 036918 061557 Radiallüfter 046657 046660 Fortluftblech 036762 036959 Griff 036847 036847 Fingerschraube M6/15, 2 St. 072418 072418 Einbaubuchse für RJ-Stecker 036730 036983 Fuß...
  • Page 130 Ersatzteile, Fortsetzung Ersatzteilliste, Fort- Pos. CDT 30S CDT 40S Beschreibung setzung 036895 036961 Kompressor 036743 064863 Kondensator-/Verdampferflächen 072258 072260 Frontgitter, einschließlich Filter 036755 036957 Filter, Luft 036737 036988 Wasserbehälter, komplett 036845 036845 Gewindestopfen, komplett 037036 037036 Thermostat 80° (gelb) 037034 037034 Thermostat 250 VAC 40°...
  • Page 132: Index

    Index Abbildung ..............2 Geräte stapeln ............... 7 Abmessungen ............. 20 Heizelement .............. 3; 8 Austausch der Datenspeicher-Batterie ......11 Kanalanschlüsse ............3 Bedienfeld ..............4 Kontrolllampe .............. 18 Betriebsstundenzähler ........... 9 Kühlkreislauf ..............4 Displaytexte ..............10 Lagerung ............... 5 Ein/Aus .................
  • Page 133 La copie de tout ou partie du manuel est interdite sans autorisation écrite de Dantherm. Conditions Dantherm se réserve le droit de modifier et d'améliorer le produit et le manuel d'entretien à tout moment, sans préavis ni obligation. Sommaire Ce manuel comporte les chapitres suivants : Introduction ........................
  • Page 134: Introduction

    Guide d'installation et d'utilisation Descriptions du produit et des fonctions Introduction Ce chapitre présente une description du produit CDT 30S/40SMKII, ainsi que de ses fonctions. Mode de fonction- Le flux d'air dans le déshumidificateur : nement Modification de l'air lorsqu'il passe dans le déshumidificateur : Le ventilateur aspire l'air à...
  • Page 135 L'air sec et chaud peut passer sous une surface comme le sol grâce à deux tuyaux (dia. auterie 2 x 100 mm) sur la sortie. Dantherm conseille un raccordement de 5 mètres au maximum de tuyau souple par embout de raccordement. Élément chauffant Le modèle CDT 30S/40S possède un élément chauffant intégré...
  • Page 136 Descriptions du produit et des fonctions, suite Panneau de com- Illustration du panneau de commande : mande Affichage Touches de fonction Indicateurs d'état Interrupteur principal Fonctions Fonction principale : Fonctionnement manuel ou automatique (hygrostat réglable intégré).  Connecteur externe de l'hygrostat. ...
  • Page 137: Guide De Préparation Et De Transport

    Guide de préparation et de transport Introduction Cette section présente des recommandations de déballage, de préparation, de transport et de stockage Avertissement Si l'appareil a été transporté couché, redressez-le et attendez au moins une heure avant de l'utiliser. Déballage Procédez comme suit pour le déballage : Étape Action Illustration...
  • Page 138 Guide de préparation et de transport, suite Positionnement Positionnez le déshumidificateur de sorte que l'air circule librement autour, en ménageant un dégagement minimal de 60 cm côté aspiration d'air et 3 mètres du côté sortie d'air en l'absence de tuyau souple connecté. Fonctionnement op- Veillez à...
  • Page 139 Guide de préparation et de transport, suite Stockage N'empilez pas plus de 2 appareils. Étape Illustration Poussez la poignée vers le bas. Empilez les appareils. Vérifiez que le jeu de roues supérieur de l'appareil est correctement placé sur la poignée située dessous.
  • Page 140: Manuel D'utilisation

    Manuel d'utilisation Introduction Toutes les fonctions sont commandées depuis le panneau de commande intégré. Le manuel d'utilisation comporte les chapitres suivants : Introduction ........................ 8 Mise en marche/arrêt et état de fonctionnement ............8 Fonctionnement de l'élément chauffant ............... 8 Fonctionnement de l'hygrostat interne ................
  • Page 141: Compteur Horaire

    Manuel d'utilisation, suite Fonctionnement Le tableau ci-après indique l'utilisation des fonctions de l'hygrosat et les textes de l'hygrostat in- affichés. terne Étape Touche Réaction Mainte HYG SET RHxxx% (RÉGLAGE HYG HRxxx%)- clignote pendant 5 secondes. Le déshumidificateur passe ensuite en fonctionnement enfonc commandé...
  • Page 142: Textes Affichés

    Manuel d'utilisation, suite Textes affichés Le tableau ci-dessous indique comment utiliser les fonctions d'information de fonctionnement Touche Réaction XX°C – indique la température ambiante actuelle de la pièce Actual RH% (Actuelle HR%) - indique l'humidité relative actuelle mesurée XX kWh - indique la consommation d'énergie totale. Cette valeur ne peut pas être remise à...
  • Page 143 Manuel d'utilisation, suite Remplacement de la Si le compteur horaire ne s'affiche pas lorsque l'appareil est débranché du secteur, la pile de la mémoire pile de la mémoire est probablement épuisée. Procédure de remplacement : Action Avertissement : Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de changer la pile Desserrez les vis de part et d'autre du panneau de commande et...
  • Page 144: Messages D'erreur

    Manuel d'utilisation, suite Messages d'erreur Vue d'ensemble des erreurs susceptibles d'empêcher un fonctionnement normal Message d'erreur Illustration Cause Solution Le voyant jaune au Réservoir d'eau plein Consultez le manuel pour le centre est allumé vider avec un symbole de vidange et l'affichage indique FULL (PLEIN) Le voyant...
  • Page 145: Vidange Du Réservoir D'eau

    Manuel d'utilisation, suite Vidange du réservoir Il est inutile d'arrêter le déshumidificateur pour vider le réservoir d'eau. Il s'arrête d'eau automatiquement lorsque le réservoir d'eau est retiré. Procédure de vidange du réservoir d'eau : Étape Action Illustration Sortez le réservoir d'eau à moitié en tirant sur la poignée située sur le devant Saisissez les poignées latérales du réservoir d'eau et soulevez-le du déshumidificateur...
  • Page 146: Accessoires

    Accessoires Introduction Des informations plus détaillées sur chacun des accessoires sont disponibles auprès de Dantherm. Liste La liste complète des accessoires de la gamme CDT, avec illustrations, description et référence est présentée ci-après : Accessoires Illustration Description Modèle CDT Réfé-...
  • Page 147: Guide D'entretien

    Guide d'entretien Présentation Les pièces détachées sont présentées après la page 23. Avertissement Débranchez toujours l'appareil du secteur avant une intervention d'entretien ! Sommaire Ce chapitre comporte les rubriques suivantes : Présentation ......................15 Entretien préventif ....................16 Recherche de pannes ....................18 Caractéristiques techniques ..................
  • Page 148: Entretien Préventif

    Entretien préventif Introduction L'entretien préventif est nécessaire pour éviter les pannes. Le programme d'entretien mensuel et annuel conseillé est indiqué ci-dessous. Important Débranchez toujours l'appareil du secteur avant une intervention d'entretien préventif ! Entretien mensuel Procédure d'entretien mensuel : Étape Action Ouvrez et soulevez la grille en façade Déposez le filtre et rincez-le à...
  • Page 149 L'appareil sera entièrement révisé et inspecté en termes de fuites dans le système de compteur refroidissement et de sécurité électrique. d'entretien Dantherm propose également des contrats d'entretien couvrant un programme en 18 points. Contactez votre distributeur Dantherm local pour des informations plus détaillées.
  • Page 150: Recherche De Pannes

    Assistance Si le déshumidificateur ne redémarre pas, contactez votre distributeur Dantherm, de même que si l'appareil fonctionne sans condenser d'eau. Un défaillance du circuit de refroidissement nécessitant l'intervention d'un technicien d'entretien est possible...
  • Page 151: Caractéristiques Techniques

    ±5 % *) Soufflerie libre/à travers un tuyau de 5 m **) Avec les conduites d’air montées Déclaration de con- Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive déclare par les présentes formité européenne que le produit suivant : Déshumidificateur d'air, modèles CDT 30S/40S MKII, références : 351190 et 351192 concerné...
  • Page 152: Dimensions

    Dimensions Illustration CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 153: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut Ce produit est conçu pour une durée de service prolongée. Pour la mise au rebut du produit, respectez les lois et procédures nationales pour la protection de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques et leurs piles contiennent des matériaux, composants et substances susceptibles de présenter un danger pour la santé...
  • Page 154: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage Schéma Repère Description Repère Description Capteur de température de surface du Inutilisé condenseur Capteur de température de surface de Réglages d'usine l'évaporateur Capteur de température ambiante Hygrostat interne Capteur de "réservoir d'eau plein" Sortie supplémentaire Hygrostat externe (accessoire) Compresseur du refroidisseur Thermostat (30S/40S uniquement) Moteur du ventilateur...
  • Page 155: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Schéma éclaté Schéma éclaté avec pièces de rechange accessibles. Liste des pièces de Repèr CDT 30S CDT 40S Description rechange 036741 036986 Coque avant complète 036917 036917 Élément chauffant 1000 W 230 V CA 036918 061557 Ventilateur radial 046657 046660 Plaque de sortie 036762...
  • Page 156 Pièces de rechange, suite Liste des pièces de Repère CDT 30S CDT 40S Description rechange, suite 036895 036961 Compresseur 036743 064863 Plaques de condenseur/évaporateur 072258 072260 Grille, filtre compris 036755 036957 Filtre à air 036737 036988 Réservoir d'eau, complet 036845 036845 Bouchon fileté, complet 037036 037036 Thermostat 80°...
  • Page 158: Index

    Index branchement électrique..........6 mise au rebut .............. 21 caractéristiques techniques ......... 19 panneau de commande ..........4 circuit de refroidissement..........4 pièces de rechange ............23 compteur horaire ............9 positionnement ............. 6 Déclaration de conformité européenne ......19 prise ................
  • Page 159 Полное или частичное копирование этого руководства разрешается только с письменного разрешения фирмы Dantherm. Право на внесение Фирма Dantherm оставляет за собой право вносить изменения и улучшения в прибор изменений и руководство по эксплуатации в любой момент без предварительного уведомления и каких-либо иных обязательств.
  • Page 160: Введение

    Инструкции по установке и использованию Описание изделия и функций Введение В данном разделе приведено описание изделия CDT 30S/40SMKII, а также описание его функций. Принцип действия Поток воздуха через осушитель: Изменение свойств воздуха по мере прохождения через осушитель: Вентилятор нагнетает влажный воздух...
  • Page 161 При помощи двух подключенных к выпускному отверстию шлангов (2 x 100 мм в воздуховодов диаметре) возможна подача горячего воздуха под такими поверхностями, как пол. Dantherm рекомендует подключать не более 5 метров гибких воздуховодов на соединительный патрубок. Нагревательный Модель CDT 30S/40S оснащена одним встроенным нагревательным элементом...
  • Page 162 Описание изделия и функций, продолжение Панель управления Иллюстрация панели управления: Дисплей Функциональные клавиши Индикаторы состояния Главный выключатель Функции Основные функции: Ручной или автоматический режим (встроенный регулируемый гигростат).  Разъем для внешнего гигростата.  Индикация температуры, относительной влажности воздуха, часов работы и ...
  • Page 163: Руководство По Подготовке К Работе И Транспортировке

    Руководство по подготовке к работе и транспортировке Введение В данном разделе приведены указания по распаковке, подготовке, транспортировке и хранению Предупреждение Если прибор транспортировался в горизонтальном положении, перед использованием он должен как минимум в течение одного (1) часа простоять вертикально. Распаковка Для...
  • Page 164 Руководство по подготовке к работе и транспортировке, продолжение Положение Установите осушитель в месте с достаточной циркуляцией воздуха. Обеспечьте зазор в, как минимум, 60 см с впускной стороны и в 3 м с выпускной стороны (если к устройству не подключены гибкие воздуховоды). Оптимальные...
  • Page 165 Руководство по подготовке к работе и транспортировке, продолжение Хранение Не устанавливайте друг на друга более двух устройств. Действие Иллюстрация Опустить ручку вниз. Установить приборы друг на друга. Убедиться в том, что колеса верхнего устройства правильно совмещены с ручкой нижнего прибора.
  • Page 166: Инструкции По Использованию

    Инструкции по использованию Введение Всеми функциями можно управлять со встроенной панели управления. Инструкция по использованию содержит следующие разделы: Введение ........................8 Включение/выключение и рабочее состояние ............8 Эксплуатация нагревательного элемента ..............8 Работа встроенного гигростата ................. 9 Работа внешнего гигростата ..................9 Счетчик...
  • Page 167 Инструкции по использованию, продолжение Работа В таблице далее приведены описания функций гидростата и отображаемых на встроенного дисплее сообщений. гигростата Действ Клавиш Сигнал обратной связи ие а Нажать HYG SET RHxxx% — мигает 5 секунд. После этого осушитель и переходит в режим работы под управлением встроенного удерж...
  • Page 168 Инструкции по использованию, продолжение Сообщения на В таблице далее рассмотрены рабочие информационные сообщения. дисплее Клавиша Сигнал обратной связи XX°C — текущая температура в помещении Actual RH% — текущая измеренная относительная влажность воздуха XX kWh — общая потребленная энергия (кВт-ч). Не обнуляется xxxxh —...
  • Page 169 Инструкции по использованию, продолжение Замена элемента Если невозможно считать показания счетчиков наработки, вероятная причина — питания памяти разряд элемента питания памяти. Ниже описана процедура замены. Описание действия Предупреждение. Прежде чем заменять элемент питания, обязательно отключите прибор от электросети Ослабьте винты с обеих...
  • Page 170 Инструкции по использованию, продолжение Сообщения об Обзор возможных сообщений об ошибках, которые мешают нормальной работе ошибках Сообщение об ошибке Иллюстр Причина Устранение ация Желтое свечение Заполнение Далее приведено центрального водосборника руководство по светодиодного опорожнению индикатора с символом опорожнения и сообщение FULL на дисплее...
  • Page 171 Инструкции по использованию, продолжение Опорожнение Для опорожнения водосборника осушитель выключать не нужно. После удаления водосборника водосборника осушитель выключится автоматически. Процедура опорожнения водосборника: Действие Описание действия Иллюстрация Наполовину вытяните водосборник за ручку в его передней части Возьмитесь за боковые ручки водосборника и...
  • Page 172: Аксессуары

    Аксессуары Введение Более подробные сведения о том или ином аксессуаре можно получить у представителей фирмы Dantherm. Список Ниже приведен полный список аксессуаров для приборов серии CDT с иллюстрациями, описаниями и артикульными номерами. Аксессуары Иллюстрация Описание Тип CDT Арт. № Гигростат...
  • Page 173: Инструкции По Техобслуживанию

    Инструкции по техобслуживанию Общая информация Примечание Перечень запчастей см. со стр. 24. Предупреждение Прежде чем приступать к техобслуживанию, обязательно отключите прибор от электросети! Содержание Этот раздел состоит из следующих подразделов: Общая информация ....................15 Профилактическое техобслуживание ..............16 Устранение неисправностей ..................18 Технические...
  • Page 174: Профилактическое Техобслуживание

    Профилактическое техобслуживание Введение Для предотвращения неисправностей следует проводить профилактическое техобслуживание. Далее приведен рекомендованный график ежемесячного и ежегодного техобслуживания. Важно! Прежде чем приступать к профилактическому техобслуживанию, обязательно отключите прибор от электросети! Ежемесячное Процедура ежемесячного техобслуживания: техобслуживание Действие Описание действия Откройте и поднимите переднюю решетку...
  • Page 175 показаниям контура охлаждения и электрическую безопасность), будет проведено техническое таймера обслуживание. техобслуживания Кроме того, фирма Dantherm предлагает заключить договор на сервисное обслуживание, который предусматривает комплексное обслуживание по 18 пунктам. Для получения более подробных сведений свяжитесь с ближайшим дилером Dan- therm.
  • Page 176: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение В таблице приведены причины неисправностей и способы их устранения: неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения  Осушитель не Штепсельная вилка Убедитесь в том, что осушитель запускается не подключена к подключен к электросети. При  Дисплей не включен розетке...
  • Page 177 поскольку прибор мог быть выключен электронной системой управления для обеспечения безопасности Дополнительная Если не удается перезапустить осушитель, свяжитесь с дилером Dantherm. Это помощь касается и тех случаев, когда прибор работает без образования конденсата. В таком случае вероятен сбой контура охлаждения, требующий вмешательства специалиста...
  • Page 178: Технические Характеристики

    ±5 % *) При свободном выдуве / при использовании 5 м шланга **) при установленных воздуховодах Декларация Фирма Dantherm Air Handling A/S, адрес: Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, настоящим соответствия ЕС заявляет, что следующее изделие: Осушитель воздуха, тип CDT 30S/40S MKII, номера...
  • Page 179: Габариты

    Габариты Иллюстрация CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 180: Утилизация

    Утилизация Утилизация Данное изделие рассчитано на многолетнюю эксплуатацию. При утилизации изделия следует соблюдать все национальные законы и процедуры охраны окружающей среды. Электрическое и электронное оборудования, а также соответствующие элементы питания содержат материалы, компоненты и вещества, которые могут причинить вред здоровью людей и окружающей среде в случае неправильного обращения. На...
  • Page 181: Схема Соединений

    Схема соединений Схема Поз. Описание Поз. Описание Датчик температуры на поверхности Не используется конденсатора Датчик температуры на поверхности Заводские настройки испарителя Датчик температуры окружающей среды Встроенный гигростат Датчик заполнения водосборника Дополнительный выход Внешний гигростат (аксессуар) Компрессор контура охлаждения Термостат (только в моделях 30S/40S) Двигатель...
  • Page 182: Запчасти

    Запчасти Взрыв-схема Взрыв-схема с доступными запчастями. Список запчастей Поз. CDT 30S CDT 40S Описание 036741 036986 Передняя панель в сборе 036917 036917 Нагревательный элемент 1 000 Вт 230 В переменного тока 036918 061557 Радиальный вентилятор 046657 046660 Выпускная пластина 036762 036959 Ручка...
  • Page 183 Запчасти, продолжение Список запчастей, Поз. CDT 30S CDT 40S Описание продолжение 036895 036961 Компрессор 036743 064863 Поверхности конденсатора/испарителя 072258 072260 Передняя решетка с фильтром 036755 036957 Воздушный фильтр 036737 036988 Водосборник в сборе 036845 036845 Нарезной штекер в сборе 037036 037036 Термостат...
  • Page 184: Предметный Указатель

    Предметный указатель включение/выключение ..........8 Сообщения на дисплее ..........11 встроенный гигростат ..........9; 19 Сообщения на дисплее при отсутствии подключения к габариты ..............23 электросети ..............11 Декларация соответствия ЕС ........21 сообщения об ошибках ..........13 замена элемента питания памяти ......12 схема...
  • Page 185 É estritamente proibida a cópia, integral ou parcial, do presente manual sem a autorização escrita da Dantherm. Provisões A Dantherm reserva-se o direito de alterar e melhorar o produto, bem como o manual de funcionamento a qualquer altura, sem notificação ou obrigação prévia. Conteúdo Este manual contém as seguintes secções:...
  • Page 186 Configuração e guia do utilizador Descrições do produto e das funções Introdução Esta secção fornece uma descrição do CDT 30S/40SMKII, bem como uma descrição das suas funcionalidades. Como funciona Fluxo de ar através desumidificador: Como o ar se transforma à medida que passa pelo desumidificador: O ventilador aspira o ar húmido através de um filtro no interior do...
  • Page 187 Com duas mangueiras (2 x 100 mm diâm.) na exaustão, é possível passar ar quente e gens seco por baixo de uma superfície como um chão. A Dantherm recomenda a ligação de um máximo de 5 metros de tubagens flexíveis por cada ligação de torneira. Elemento de aque- O CDT 30S/40S possui um elemento de aquecimento de 1 kW integrado.
  • Page 188 Descrições do produto e das funções, cont. Painel de controlo Ilustração do painel de controlo: Ecrã Teclas de função Indicadores de estado Botão principal Funções Funções principais: Manual ou automático (higróstato regulável integrado).  Tomada externa do higróstato.  Indicador de temperatura, de humidade relativa do ar, das horas e do consumo ...
  • Page 189 Guia de preparação e de transporte Introdução Esta secção é um guia de desembalagem, de preparação, transporte e armazenamento Aviso Se a máquina tiver sido transportada virada para baixo, coloque-a na posição vertical e aguarde pelo menos 1 hora antes de a utilizar. Desembalagem Siga os passos abaixo para a desembalagem: Passo...
  • Page 190 Guia de preparação e de transporte, cont. Posição Coloque o desumidificador onde o ar possa circular livremente, com uma folga mínima de 60 cm do lado da entrada de ar e 3 metros de folga do lado da exaustão se não estiverem instaladas tubagens flexíveis.
  • Page 191 Guia de preparação e de transporte, cont. Armazenamento Não empilhe mais do que 2 unidades. Passo Ilustração Coloque a pega para baixo. Unidades empilhadas. Verifique se o par superior de rodas está devidamente posicionado sobre a pega inferior.
  • Page 192 Guia do utilizador Introdução Todas as funções são controladas a partir do painel de controlo integrado. O guia do utilizador contém as seguintes secções: Introdução ........................8 Ligar/desligar e estado de funcionamento ..............8 Funcionamento do elemento de aquecimento .............. 8 Funcionamento do higróstato interno ................
  • Page 193 Guia do utilizador, cont. Funcionamento do A tabela abaixo mostra o funcionamento das funções do higróstato e dos textos no higróstato interno ecrã. Passo Botão Retorno Carreg HYG SET RHxxx% - estará intermitente durante 5 segundos. Em seguida, o desumidificador passará para o funcionamento contin controlado pelo higróstato interno com ponto de regulação uamen...
  • Page 194 Guia do utilizador, cont. Exibição de textos A tabela abaixo indica como funcionar com as funções de informação de funcionamento Botão Retorno XX°C – indica a temperatura ambiente actual HR% actual - indica o actual valor de humidade relativa medida XX kWh - indica o consumo total de energia.
  • Page 195 Guia do utilizador, cont. Substituição da Se não conseguir ler os contadores horários quando a máquina estiver desligada das bateria de memória tomadas principais, tal deve-se provavelmente à falta de memória da bateria. Procedi- mento de substituição: Acção Aviso: Desligue sempre a unidade da tomada principal antes de substituir a bateria Desaparafuse os parafusos dos dois lados do painel de...
  • Page 196 Guia do utilizador, cont. Mensagens de erro Uma descrição geral de erros possíveis que podem evitar o funcionamento normal Mensagem de erro Ilustração Causa Solução Luz amarela no LED Depósito de água Ver o guia abaixo central com cheio relativamente ao símbolo de esvaziamento esvaziamento e a...
  • Page 197 Guia do utilizador, cont. Esvaziamento do Não é necessário desligar o desumidificador para esvaziar o depósito. O depósito de água desumidificador desligar-se-á automaticamente quando for removido o depósito de água. Procedimento de esvaziamento do depósito de água: Passo Acção Ilustração Puxe metade do depósito de água, puxando a pega na parte frontal Segure nas pegas laterais do depósito de água, e...
  • Page 198 Acessórios Introdução Poderá obter mais detalhes sobre cada acessório junto da Dantherm. Lista Segue abaixo uma lista completa de acessórios para a gama CDT, com ilustrações, descrições e números de série: Acessórios Ilustração Descrição Tipo CDT N.º de série Higróstato Com o higróstato ligado, o...
  • Page 199 Guia de serviço Descrição geral Peças sobresselentes na página 23. Aviso Desligue sempre a unidade da tomada principal antes de efectuar quaisquer trabalhos de assistência e manutenção! Conteúdo Esta secção contém o seguinte: Descrição geral ......................15 Manutenção preventiva ..................... 16 Resolução de problemas ...................
  • Page 200: Manutenção Preventiva

    Manutenção preventiva Introdução É necessário proceder a uma manutenção preventiva para evitar avarias. Está especificado abaixo o programa de manutenção mensal e anual recomendado. Importante Desligue sempre a unidade da tomada principal antes de proceder à manutenção preventiva da máquina! Manutenção mensal Procedimento para a manutenção mensal: Passo Acção...
  • Page 201 A Dantherm irá também facultar contactos de assistência fixa que abrangem um assistência programa de assistência de 18 pontos. Contacte o seu revendedor Dantherm mais próximo para mais informações.
  • Page 202: Resolução De Problemas

    Ajuda adicional Se o desumidificador não arrancar, contacte o seu revendedor Dantherm. O mesmo se aplica se a máquina funcionar sem condensar a água. Poderá haver uma falha no circuito de arrefecimento, o que irá requerer a intervenção de um técnico...
  • Page 203 *) Fluxo livre/através de mangueira de 5m **) com dutos de ar montados Declaração de con- A Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive declara pela presente formidade UE que o seguinte produto: Os desumidificadores de ar, tipo CDT 30S/40S MKII, com os números de série: 351190 e 351192 abrangidos pela presente declaração, estão em...
  • Page 204: Dimensões

    Dimensões Ilustração CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 205: Eliminação

    Eliminação Eliminação O presente produto foi concebido para durar muitos anos. Aquando da eliminação do produto, tenha em conta todas as legislações e procedimentos locais relativos à protecção do ambiente. Os dispositivos eléctricos e electrónicos, bem como as respectivas baterias, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a saúde humana e para o ambiente caso a eliminação não seja devidamente efectuada.
  • Page 206 Diagrama eléctrico Diagrama Pos. Descrição Pos. Descrição Sensor de temperatura de superfície do Não utilizado condensador Sensor de temperatura de superfície do Definições da fábrica evaporador Sensor de temperatura ambiente Higróstato interno Sensor "depósito de água cheio" Saída suplementar Higróstato externo (acessório) Compressor do refrigerador Termóstato (apenas 30S/40S) Motor do ventilador...
  • Page 207: Peças Sobresselentes

    Peças sobresselentes Vista explodida Vista explodida com as peças sobresselentes acessíveis. Lista de peças sob- Pos. CDT 30S CDT 40S Descrição resselentes 036741 036986 Tampa frontal completa 036917 036917 Elemento de aquecimento 1000W 230V CA 036918 061557 Ventilador radial 046657 046660 Placa de exaustão 036762 036959 Pega...
  • Page 208 Peças sobresselentes, cont. Lista de peças Pos. CDT 30S CDT 40S Descrição sobresselentes, cont. 036895 036961 Compressor 036743 064863 Superfícies do condensador/evaporador 072258 072260 Grelha frontal, incluindo filtro 036755 036957 Filtro, ar 036737 036988 Depósito, completo 036845 036845 Tampa roscada, completa 037036 037036 Termóstato 80°...
  • Page 210 Índice armazenamento ............5 indicador ..............18 circuito de arrefecimento ..........4 ligação eléctrica ............. 6 contador horário ............9 ligações das tubagens ........... 3 dados técnicos ............19 ligar/desligar ..............8 Declaração de conformidade UE ........19 manutenção ..............16 descrição de funções .............
  • Page 211 Cieľová skupina Táto príručka je určená pre používateľov a technikov, ktorí vykonávajú preventívnu údržbu a opravy. Copyright Kopírovanie celej príručky alebo jej častí bez písomného súhlasu spoločnosti Dantherm je zakázané. Výhrady Spoločnosť Dantherm si vyhradzuje právo vykonávať zmeny produktu a servisnej príručky a vylepšovať...
  • Page 212 Inštalačná a používateľská príručka Popis produktu a jeho funkcií Úvod Táto časť obsahuje popis produktu CDT 30S/40SMKII spolu s popisom jeho funkcií. Princíp fungovania Tok vzduchu v odvlhčovači: Postupná zmena vzduchu pri jeho priechode odvlhčovačom: Ventilátor nasáva vlhký vzduch cez fil- ter vo vnútri odvlhčovača.
  • Page 213 Prípojky vedenia S použitím dvoch hadíc (2 x 100 mm v priemere) na výstupe môže horúci vzduch prechádzať pod povrchom, napríklad pod podlahou. Spoločnosť Dantherm odporúča pripojenie max. 5 metrov ohybného vedenia na jedno pripájacie hrdlo. Vykurovací prvok V produkte CDT 30S/40S je integrovaný jeden vykurovací prvok s výkonom 1 kW. Keď je prvok aktívny, proces odvlhčovania sa zrýchli.
  • Page 214 Popis produktu a jeho funkcií, pokrač. Ovládací panel Ilustrácia ovládacieho panelu: Displej Funkčné tlačidlá Ukazovateľ stavu Hlavný vypínač Funkcie Hlavné funkcie: Ručný alebo automatický režim (integrovaný nastaviteľný hygrostat).  Zásuvka pre externý hygrostat.  Zobrazenie teploty, relatívnej vlhkosti vzduchu, počtu hodín a spotreby v kWh. ...
  • Page 215 Príručka prípravy a prepravy Úvod Táto časť obsahuje pokyny týkajúce sa vybalenia, prípravy, prepravy a uskladnenia. Varovanie Ak sa stroj prepravoval položený, pre použitím ho nechajte stáť v zvislej polohe naj- menej hodinu. Vybalenie Pri vybaľovaní postupujte takto: Krok Operácia Ilustrácia Otvorte hornú...
  • Page 216 Príručka prípravy a prepravy, pokrač. Poloha Umiestnite odvlhčovač tak, aby okolo neho mohol dostatočne prúdiť vzduch: minimálne 60 cm voľného miesta na strane prívodu vzduchu a 3 metre voľného miesta na strane výstupu vzduchu, ak nie je pripojené žiadne ohybné vedenie. Optimálna Zaistite, aby odvlhčovaná...
  • Page 217 Príručka prípravy a prepravy, pokrač. Skladovanie Neukladajte na seba viac ako 2 jednotky. Krok Ilustrácia Zatlačte držadlo nadol. Položte jednotky na seba. Skontrolujte, či sú kolesá hornej jednotky správne umiestnené na držadle spodnej jednotky.
  • Page 218 Používateľská príručka Úvod Všetky funkcie sa ovládajú prostredníctvom integrovaného ovládacieho panelu. Táto používateľská príručka obsahuje nasledujúce časti: Úvod ........................... 8 Zapnutie/vypnutie a prevádzkový stav ................. 8 Prevádzka vykurovacieho prvku ................... 8 Prevádzka s interným hygrostatom ................9 Prevádzka s externým hygrostatom ................9 Počítadlo hodín ......................
  • Page 219 Používateľská príručka, pokrač. Prevádzka s in- V nasledujúcej tabuľke je popísané použitie funkcií hygrostatu a texty na displeji. terným hygrosta- Krok Tlačidlo Komentár Stlačen HYG SET RHxxx% – nápis bude blikať 5 sekúnd. Odvlhčovač potom ie a prejde do režimu prevádzky riadenej interným hygrostatom s nasta- podrža veným bodom (po dosiahnutí...
  • Page 220 Používateľská príručka, pokrač. Text na displeji V nasledujúcej tabuľke sú uvedené pokyny ohľadom používania funkcií prevádzkových informácií: Tlačidlo Komentár XX°C – zobrazí aktuálnu teplotu v miestnosti. Actual RH% – zobrazí skutočnú nameranú hodnotu relatívnej vlhkosti vzdu- chu. XX kWh – zobrazí celkovú spotrebu energie. Hodnotu nemožno vynulovať. xxxxh –...
  • Page 221 Používateľská príručka, pokrač. Výmena batérie Ak stav počítadla hodín nemožno prečítať, keď je stroj odpojený od elektrickej siete, pamäte pravdepodobne je príčinou nedostatočne nabitá batéria pamäte. Postup pri výmene: Operácia Varovanie: Pred výmenou batérie vždy odpojte stroj od elektrickej siete. Uvoľnite skrutky po oboch stranách ovláda- cieho panelu, chyťte...
  • Page 222 Používateľská príručka, pokrač. Chybové správy Prehľad možných chýb, ktoré bránia normálnej prevádzke Chybová správa Ilustrácia Príčina Riešenie Žlté svetlo pros- Plná nádoba na vodu Pokyny na vyprázdnenie trednej kontrolky nájdete ďalej. LED so symbolom vyprázdnenia a text FULL na displeji Červené...
  • Page 223 Používateľská príručka, pokrač. Vyprázdnenie nádo- Počas vyprázdňovania nádoby nie je nutné odvlhčovač vypnúť. Po odobratí nádoby na by na vodu vodu sa odvlhčovač vypne automaticky. Postup pri vyprázdňovaní nádoby na vodu: Krok Operácia Ilustrácia Potiahnutím za držadlo na prednej strane nádoby na vodu ju napoly vytiahnite.
  • Page 224 Príslušenstvo Úvod Podrobnejšie informácie o jednotlivých položkách príslušenstva je možné získať od spoločnosti Dantherm. Zoznam Ďalej je uvedený úplný zoznam príslušenstva pre sériu CDT spolu s ilustráciami, popis- mi a číslami položiek: Príslušenstvo Ilustrácia Popis Typ stroja Č. po- ložky Hygrostat Keď...
  • Page 225 Servisná príručka Prehľad Poznámka Náhradné diely sú uvedené za stranou 23. Varovanie Pred vykonávaním servisu stroj vždy odpojte od elektrickej siete! Obsah Táto príručka obsahuje nasledujúce časti: Prehľad........................15 Preventívna údržba ....................16 Odstraňovanie problémov ..................18 Technické údaje ......................19 Rozmery ........................
  • Page 226: Preventívna Údržba

    Preventívna údržba Úvod Preventívna údržba je nutná kvôli predchádzaniu poruchám. Odporúčaný časový plán mesačnej a ročnej údržby je uvedený ďalej. Dôležité upozorne- Pred začiatkom vykonávania preventívneho servisu stroj vždy odpojte od elektrickej sie- Mesačná údržba Postup pri mesačnej údržbe: Krok Operácia Zdvihnite prednú...
  • Page 227 Vykoná sa dôkladný servis a inšpekcia stroja a skontroluje sa, či v chladiacom systéme podľa počítadla nedochádza k úniku a či je stroj bezpečný z hľadiska využívania elektriny. servisného intervalu Spoločnosť Dantherm okrem toho poskytuje kontakty pre pevne stanovený servis, ktorý pokrýva 18-bodový servisný program. Podrobnejšie informácie získate od najbližšieho predajcu produktov Dantherm.
  • Page 228: Odstraňovanie Problémov

    Ďalšia pomoc Ak sa odvlhčovač nespustí znovu, obráťte sa na predajcu produktov Dantherm. To platí aj v prípade, že stroj pracuje, ale žiadna voda nekondenzuje. Je možné, že sa vyskytla porucha chladiaceho okruhu, ktorá bude vyžadovať zásah servisného technika.
  • Page 229: Technické Údaje

    Technické údaje Všeobecné údaje V nasledujúcej tabuľke sú uvedené všeobecné technické údaje: Údaj Jednotka CDT 30S CDT 40S Rozsah – vlhkosť 40 – 100 Hysterézia %RH Rozsah – teplota °C 3 – 32 Pripojenie k elektrickej sieti V/Hz 230/50 Prípojky vedenia Ø...
  • Page 230: Rozmery

    Rozmery Ilustrácia CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 231: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia Tento produkt bol vyvinutý tak, aby dosahoval životnosť mnoho rokov. Pri likvidácii produktu dodržiavajte všetky národné zákony a postupy na ochranu životného pro- stredia. Elektrické a elektronické zariadenia a ich batérie obsahujú materiály, komponenty a látky, ktoré môžu škodiť ľudskému zdraviu a životnému prostrediu, ak sa nezlikvidujú správnym spôsobom.
  • Page 232 Schéma zapojenia Schéma Pol. Popis Pol. Popis Senzor teploty povrchu skvapalňovača Nepoužité Senzor teploty povrchu odparovača Nastavenia z výroby Senzor okolitej teploty J12 Interný hygrostat Senzor plnej nádoby na vody J13 Prídavný výstup Externý hygrostat (príslušenstvo) M1 Kompresor chladiča Termostat (len modely 30S/40S) M2 Motor ventilátora Nadmerná...
  • Page 233: Náhradné Diely

    Náhradné diely Ilustrácia s roz- Ilustrácia s rozložením prístupných náhradných dielov. ložením Zoznam náhradných Pol. CDT 30S CDT 40S Popis dielov 036741 036986 Predný kryt, úplný 036917 036917 Vykurovací prvok 1000 W, 230 V stried. 036918 061557 Radiálny ventilátor 046657 046660 Štít výstupu 036762 036959 Držadlo...
  • Page 234 Náhradné diely, pokrač. Zoznam náhradných Pol. CDT 30S CDT 40S Popis dielov, pokrač. 036895 036961 Kompresor 036743 064863 Povrchové diely skvapalňovača/odparovača 072258 072260 Predná mriežka, vrátane filtra 036755 036957 Filter, vzduchový 036737 036988 Nádoba, úplná 036845 036845 Zástrčka so závitom, úplná 037036 037036 Termostat, 80°...
  • Page 235 Notes...
  • Page 236 Register chladiaci okruh.............. 4 rozmery ............... 20 chybové správy ............12 schéma zapojenia ............22 interný hygrostat ............. 9; 18 skladovanie ..............5 likvidácia ..............21 technické údaje ............19 náhradné diely ............23 Text na displeji ............10 odstraňovanie problémov ..........18 text na displeji, ak nie je stroj pripojený...
  • Page 237 Copiare questo manuale d’istruzione, o parti di esso, è vietato senza aver richiesto preventivamente il permesso a Dantherm. Aggiornamenti Dantherm si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche ed eventuali migliorie al prodotto e al manuale d’istruzione senza preavviso od obbligo alcuno.
  • Page 238 Installazione e guida all’utilizzatore Descrizioni prodotto e funzioni Introduzione In questa sezione si trova una descrizione dei CDT 30S/40 MKII e il loro funzionamento: Principi di funzion- Di seguito la descrizione del passaggio amento del flusso dell’aria attraverso il deumidificatore: Flusso d’aria attraverso il deumidifica- tore: Un ventilatore aspira l’aria umida...
  • Page 239 Grazie a due tubi flessibili ( 2 x 100 mm di diametro) l'aria di scarico, l'aria secca e l'aria condotti calda possono essere fatte passare sotto una superficie, per esempio il pavimento. Dantherm consiglia il collegamento di max. 5 metri di condotti flessibili per spinotto di collegamento. Elemento di riscal- CDT 30S/40S presenta un elemento di riscaldamento integrato da 1 kW.
  • Page 240 Descrizioni prodotto e funzioni, cont. Pannello di controllo Illustrazione, pannello di controllo: Display Tasti funzione Indicatori di stato Interruttore principale Funzioni Funzioni principali: Manuale o automatico (igrostato regolabile integrato).  Presa per igrostato esterno.  Visualizzazione temperatura, umidità relativa dell'aria, ore e kWh di consumo. ...
  • Page 241 Preparazione e guida al trasporto Introduzione Questa sezione è una guida di rimozione dell'imballo, preparazione, trasporto e immagazzinaggio Avvertenza Nel caso in cui il deumidificatore fosse stato inclinato durante il trasporto, sarà neces- sario lasciarlo in posizione verticale per almeno un'ora prima di metterlo in funzione. Rimozione dell'im- Di seguito le istruzioni necessarie per rimuovere l’imballo.
  • Page 242 Preparazione e guida al trasporto, cont. Posizione Posizionare il deumidificatore in un luogo con ricircolo d'aria, con almeno 60 cm di spazio dal lato di aspirazione dell'aria, e 3 metri di spazio dal lato di scarico qualora condotti flessibili siano fissati. Funzionamento ot- Accertarsi che l'ambiente da deumidificare sia chiuso, e che la macchina non si trovi timale...
  • Page 243 Preparazione e guida al trasporto, cont. Stoccaggio È possibile sovrapporre gli umidificatori uno sull’altro per un massimo di 2. Fase Illustrazione Spingere la maniglia del deumidificatore sottostante verso il basso. Sovrapporre le unità. Verificare che le ruote superiori siano posizionate correttamente rispetto alla maniglia sottostante.
  • Page 244 Guida all'utilizzatore Introduzione Tutte le funzioni sono controllare dal pannello di controllo integrato. La guida all'utilizzatore contiene le seguenti sezioni: Introduzione ....................... 8 Accensione/Spegnimento e stato operativo ..............8 Funzionamento dell'elemento di riscaldamento ............8 Funzionamento igrostato interno ................9 Funzionamento igrostato esterno ................
  • Page 245 Guida all'utilizzatore, cont. Funzionamento La seguente tabella riporta le funzioni dell'igrostato e i messaggi visualizzati. igrostato interno Fase Tasto Riscontro Premer HYG SET RHxxx% - lampeggerà per 5 secondi. Il deumidificatore successivamente passerà al funzionamento controllato dell'igrostato tenere interno con valore di riferimento premut (una volta raggiunto il valore di riferimento, il display visualizzerà...
  • Page 246 Guida all'utilizzatore, cont. Messaggi visualiz- La seguente tabella riporta le funzioni operative zati Tasto Riscontro XX°C – visualizza la temperatura ambiente attuale Actual RH% - visualizza il valore di umidità relativa attuale misurato XX kWh - visualizza il consumo energetico totale. Non può essere azzerato xxxxh - visualizza il numero totale di ore operative per la macchina.
  • Page 247 Guida all'utilizzatore, cont. Sostituzione batteria Se il contatore orario non può essere letto quando scollegato dall'alimentazione di memoria principale, ciò è probabilmente dovuto al fatto che la batteria della memoria è scarica. Procedura per la sostituzione: Azione Avvertenza: Scollegare sempre dall'alimentazione principale prima di sostituire la bat- teria Allentare le viti su entrambi i lati del...
  • Page 248 Guida all'utilizzatore, cont. Messaggi di errore Panoramica di possibili errori che impediscono il normale funzionamento Messaggio di errore Illustrazio- Causa Soluzione Luce gialla sul LED Serbatoio acqua Fare riferimento alla centrale con pieno seguente guida per lo simbolo di svuotamento svuotamento e FULL sul display Luce rossa sul LED...
  • Page 249 Guida all'utilizzatore, cont. Svuotamento Il deumidificatore non deve essere spento per svuotare il serbatoio. Il deumidificatore si serbatoio di raccolta spegnerà automaticamente quando il serbatoio dell'acqua viene rimosso. dell'acqua Procedura di svuotamento del serbatoio: Fase Azione Illustrazione Estrarre il serbatoio di raccolta dell'acqua a metà tirando la maniglia da davanti Afferrare le maniglie laterali del serbatoio e sol- levare senza il deumidificatore...
  • Page 250 Accessori Introduzione Non esitate a richiedere a Dantherm ulteriori dettagli sugli accessori. Lista Segue una lista completa degli accessori per la serie CDT, con illustrazioni, descrizione e codice articolo; Accessori Illustrazione Descrizione Tipo CDT Articolo Igrostato Con un igrostato collegato, il deumidificatore può...
  • Page 251 Guida alla manutenzione Panoramica Parti di ricambio dopo pagina 23. Avvertenza Scollegare sempre dall'alimentazione principale prima di eseguire operazioni manuten- zione sulla macchina! Indice Questa sezione contiene le seguenti sezioni: Panoramica ....................... 15 Manutenzione preventiva ..................16 Risoluzione dei problemi ................... 18 Dati tecnici .......................
  • Page 252 Manutenzione preventiva Introduzione Una manutenzione preventiva è necessaria per evitare avarie. Il programma di manutenzione mensile e annuale consigliato viene specificato di seguito. Importante Scollegare sempre dall'alimentazione principale prima di avviare la manutenzione pre- ventiva sulla macchina! Manutenzione men- Procedura per la manutenzione mensile: sile Fase Azione...
  • Page 253 Dantherm fornisce inoltre contatti fissi per la manutenzione che gestiscono un programma di manutenzione in 18 punti. Contattare il rivenditore Dantherm più vicino per ulteriori dettagli.
  • Page 254  Prima di avviare la risoluzione dei problemi, attendere un minuto, mentre l'elettroni- ca viene interrotta per motivi di sicurezza Supporto aggiuntivo Se il deumidificatore non si riavvia, contattare il rivenditore Dantherm di fiducia. Questo si applica anche se la macchina funziona senza condensazione di acqua. Può esserci un...
  • Page 255 ±5 % *) Soffio libero/attraverso tubo flessibile da 5m **) con condotti d'aria montata Dichiarazione di Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive dichiara qui di seguito che conformità EU le unità sotto menzionate: Deumidificatore aria, tipo CDT 30S/40S MKII, codici articolo: 351190 e 351192...
  • Page 256 Dimensioni Illustrazione CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 257 Riciclaggio Riciclaggio L’unità è costruita per funzionare per molti anni. Al termine del ciclo produttivo, l’unità dovrebbe essere riciclata conformemente alle leggi e alle procedure nazionali per proteggere l’ambiente. Dispositivi elettrici ed elettronici e relative batterie contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere dannosi per la salute umana e per l'ambiente se non manipolati correttamente.
  • Page 258 Schema elettrico Schema Pos. Descrizione Pos. Descrizione Sensore temperatura superficie conden- Non in uso satore Sensore temperatura superficie evapora- Impostazioni di fabbrica tore Sensore temperatura ambiente Igrostato interno Sensore "serbatoio acqua pieno" Rendimento extra Igrostato esterno (accessorio) Compressore di raffreddamento Termostato (solo 30S/40S) Motore ventilatore Surriscaldamento (solo 30S/40S)
  • Page 259 Parti di ricambio Vista esplosa Vista esplosa con parti di ricambio accessibili. Lista delle parti di Pos. CDT 30S CDT 40S Descrizione ricambio 036741 036986 Protezione frontale completa 036917 036917 Elemento di riscaldamento 1000W 230V AC 036918 061557 Ventilatore radiale 046657 046660 Piastra di scarico 036762...
  • Page 260 Parti di ricambio, cont. Lista delle parti di Pos. CDT 30S CDT 40S Descrizione ricambio, cont. 036895 036961 Compressore 036743 064863 Superfici condensatore/evaporatore 072258 072260 Griglia frontale, filtro incluso 036755 036957 Filtro, aria 036737 036988 Serbatoio, completo 036845 036845 Attacco filettato, completo 037036 037036 Termostato 80°...
  • Page 262 Indice circuito di raffreddamento ..........4 pannello di controllo ............. 4 collegamenti condotti............ 3 parti di ricambio ............23 collegamento elettrico ........... 6 posizione ..............6 contatore orario ............9 presa ................6 dati tecnici ..............19 riciclaggio ..............21 descrizione delle funzioni ..........
  • Page 263 Kopiowanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji bez pisemnej zgody firmy Dantherm jest zabronione. Zastrzeżenia Firma Dantherm zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń produktu oraz instrukcji serwisowej w dowolnej chwili bez uprzedniego powiadomienia, choć nie ma takiego obowiązku. Spis treści Instrukcja zawiera następujące rozdziały i podrozdziały:...
  • Page 264 Informacje wstępne Opis produktu i jego funkcji Wprowadzenie W tym podrozdziale zawarto opis produktu CDT 30S/40SMKII i jego funkcji. Sposób działania Przepływ powietrza przez osuszacz: Zmiana właściwości powietrza przy przepływie przez osuszacz: Wentylator zasysa wilgotne powietrze przez filtr umieszczony wewnątrz osuszacza.
  • Page 265 Suche, gorące powietrze może być doprowadzane pod wybraną powierzchnią, np. pod przewodów podłogą, za pomocą dwóch węży (średnica 2 x 100 mm). Firma Dantherm zaleca połączenie elastyczne o maksymalnej długości 5 metrów na każdy kurek łączący. Element grzejny Produkt CDT 30S/40S zawiera jeden zintegrowany element grzejny o mocy 1 kW. Gdy element zostanie włączony, proces osuszania będzie szybszy.
  • Page 266 Opis produktu i jego funkcji, c.d. Panel sterowania Ilustracja panelu sterowania: Wyświetlacz Przyciski funkcyjne Wskaźniki stanu Wyłącznik główny Funkcje Główne funkcje: Obsługa ręczna lub automatyczna (wbudowany higrostat z możliwością  regulacji). Gniazdo higrostatu zewnętrznego.  Wyświetlanie temperatury, względnej wilgotności powietrza, godzin i poboru ...
  • Page 267 Przygotowanie i transport Wprowadzenie W tym rozdziale opisano procedurę rozpakowania, przygotowania, transportu i magazynowania. Ostrzeżenie Jeśli urządzenie transportowano w pozycji leżącej, przed użyciem należy je ustawić w pozycji stojącej na co najmniej godzinę. Rozpakowywanie W celu rozpakowania należy wykonać następujące czynności: Krok Czynność...
  • Page 268 Przygotowanie i transport, c.d. Umiejscowienie Osuszacz należy ustawić w miejscu o dużym przepływie powietrza, pozostawiając co najmniej 60 cm po stronie wlotu i 3 m po stronie wylotu powietrza, jeśli nie podłączono żadnych przewodów elastycznych. Optymalne warunki Osuszane pomieszczenie powinno być zamknięte, a urządzenie nie może stać w pobliżu działania źródeł...
  • Page 269 Przygotowanie i transport, c.d. Magazynowanie Nie wolno ustawiać na stosie więcej niż 2 urządzeń. Krok Ilustracja Wsuń uchwyt. Ustaw urządzenia na stosie. Sprawdź, czy kółka górnego urządzenia są prawidłowo ustawione na uchwycie poniżej.
  • Page 270 Instrukcja obsługi Wprowadzenie Wszystkimi funkcjami steruje się za pomocą wbudowanego panelu sterowania. Instrukcja obsługi zawiera następujące rozdziały: Wprowadzenie ......................8 Włączanie/wyłączanie i stan działania ................. 8 Obsługa elementu grzejnego ..................8 Praca sterowana przez wewnętrzny higrostat .............. 9 Praca sterowana przez zewnętrzny higrostat ............... 9 Licznik godzin ......................
  • Page 271: Praca Sterowana Przez Wewnętrzny Higrostat

    Instrukcja obsługi, c.d. Praca sterowana W poniższej tabeli przedstawiono działanie funkcji higrostatu i tekst prezentowany na przez wewnętrzny wyświetlaczu. higrostat Krok Przycisk Działanie Naciśni HYG SET RHxxx% — miga przez 5 sekund. Osuszacz przełączy się na pracę sterowaną przez wewnętrzny higrostat z ustawioną i przytr wilgotnością.
  • Page 272: Wyświetlany Tekst

    Instrukcja obsługi, c.d. Wyświetlany tekst W poniższej tabeli przedstawiono sposób obsługi funkcji informacyjnych. Przycisk Działanie XX°C — pokazuje aktualną temperaturę w pomieszczeniu. Actual RH% — pokazuje aktualnie zmierzoną wilgotność względną powietrza w pomieszczeniu. XX kWh — pokazuje łączny pobór mocy. Tej wartości nie można wyzerować. xxxxh —...
  • Page 273 Instrukcja obsługi, c.d. Wymiana baterii Jeśli nie można odczytać liczników godzin po odłączeniu zasilania sieciowego, podtrzymującej pa- prawdopodobnie bateria wewnętrzna uległa rozładowaniu. Procedura wymiany: mięć Czynność Ostrzeżenie: Zawsze przed wymianą baterii należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Poluzuj wkręty po obu stronach panelu sterowania i ostrożnie unieś...
  • Page 274: Komunikaty O Błędach

    Instrukcja obsługi, c.d. Komunikaty o Opis potencjalnych błędów uniemożliwiających normalną pracę. błędach Komunikat o błęd- Ilustracja Przyczyna Rozwiązanie Środkowa dioda Zbiornik wody jest Aby go opróżnić, zapoznaj LED świeci na żółto, pełny. się z procedurą a na wyświetlaczu przedstawioną poniżej. widnieje napis FULL (PEŁNY).
  • Page 275 Instrukcja obsługi, c.d. Opróżnianie zbior- Przy opróżnianiu zbiornika nie trzeba wyłączać osuszacza. Osuszacz wyłącza się nika wody automatycznie po wyjęciu zbiornika wody. Procedura opróżniania zbiornika wody: Krok Czynność Ilustracja Wyciągnij zbiornik wody do połowy, pociągając za jego uchwyt znajdujący się z przodu. Chwyć...
  • Page 276: Opróżnianie Zbiornika Wody

    Wyposażenie dodatkowe Wstęp Więcej szczegółów dotyczących wyposażenia dodatkowego można uzyskać w firmie Dantherm. Lista Pełna lista wyposażenia dodatkowego rodziny CDT, z ilustracjami, opisami i numerami katalogowymi: Wyposażenie Ilustracja Opis Typ CDT Nr kat. dodatkowe Higrostat Po podłączeniu higrostatu osuszacz włącza się...
  • Page 277 Instrukcja serwisowa Informacje ogólne Uwaga Części zamienne wymieniono od strony 23. Ostrzeżenie Zawsze przed rozpoczęciem prac serwisowych należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Spis treści Ta część zawiera następujące rozdziały: Informacje ogólne ..................... 15 Konserwacja profilaktyczna ..................16 Rozwiązywanie problemów ..................18 Dane techniczne .......................
  • Page 278: Konserwacja Profilaktyczna

    Konserwacja profilaktyczna Wprowadzenie Konserwacja profilaktyczna jest niezbędna w celu uniknięcia awarii. Poniżej podano zalecany harmonogram konserwacji comiesięcznej i corocznej. Ważne Zawsze przed przystąpieniem do konserwacji profilaktycznej należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Konserwacja Procedura konserwacji comiesięcznej: comiesięczna Krok Czynność Otwórz i unieś przednią kratkę. Wyjmij filtr i opłucz go ciepłą...
  • Page 279 Urządzenie zostanie dokładnie sprawdzone i poddane serwisowi, w tym pod kątem zgodna szczelności układu chłodzenia i bezpieczeństwa elektrycznego. z licznikiem Firma Dantherm oferuje także stałe umowy serwisowe, obejmujące 18-punktowy serwisowym program serwisowy. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Dantherm.
  • Page 280: Rozwiązywanie Problemów

    Dodatkowa pomoc Jeśli nie można uruchomić osuszacza, należy skontaktować się ze sprzedawcą produktów firmy Dantherm. Dotyczy to także sytuacji, w której urządzenie działa, ale nie skrapla wody. Może występować usterka układu chłodzenia, wymagająca naprawy przez serwisanta.
  • Page 281: Dane Techniczne

    Dokładność kWh ±5 % *) Swobodny przedmuch/przez wąż o długości 5 m **) W kanałach wentylacyjnych montowane Deklaracja zgod- Firma Dantherm Air Handling A/S z siedzibą pod adresem Marienlystvej 65, DK-7800 ności obowiązująca Skive oświadcza, że następujący produkt: w Unii Europejskiej Osuszacz powietrza, typ CDT 30S/40S MKII, nr katalogowy: 351190 i 351192 którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi dyrektywami:...
  • Page 282: Wymiary

    Wymiary Ilustracja CDT 30S MK II CDT 40S MK II 426 mm 542 mm 506 mm 539 mm 650 mm 736 mm 1016 mm 1190 mm...
  • Page 283: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja Niniejszy produkt został zaprojektowany z myślą o wieloletnim działaniu. Przy jego utylizacji należy przestrzegać wszystkich przepisów i procedur krajowych dotyczących ochrony środowiska. Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz ich baterie zawierają materiały, elementy i substancje, które — w razie nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami — mogą być...
  • Page 284: Schemat Połączeń

    Schemat połączeń Schemat Poz. Opis Poz. Opis Czujnik temperatury powierzchni skraplacza Nieużywane Czujnik temperatury powierzchni parownika Ustawienia fabryczne Czujnik temperatury otoczenia Higrostat wewnętrzny Czujnik napełnienia zbiornika wody Dodatkowe wyjście Higrostat zewnętrzny (wyposażenie dodatko- Sprężarka chłodnicy Termostat (tylko 30S/40S) Silnik wentylatora Czujnik przekroczenia temperatury (tylko Element grzejny (tylko 30S/40S) 30S/40S)
  • Page 285: Części Zamienne

    Części zamienne Rysunek złożeniowy Rysunek złożeniowy z dostępnymi częściami zamiennymi. Wykaz części zami- Poz. CDT 30S CDT 40S Opis ennych 036741 036986 Pokrywa przednia kompletna 036917 036917 Element grzejny 1000 W 230 V AC 036918 061557 Wentylator promieniowy 046657 046660 Kratka wywiewna 036762 036959 Uchwyt 036847...
  • Page 286 Części zamienne, c.d. Wykaz części Poz. CDT 30S CDT 40S Opis zamiennych, c.d. 036895 036961 Sprężarka 036743 064863 Powierzchnie skraplacza/parownika 072258 072260 Kratka przednia, z filtrem 036755 036957 Filtr powietrza 036737 036988 Zbiornik, kompletny 036845 036845 Wtyk gwintowany, kompletny 037036 037036 Termostat 80°...
  • Page 288 Skorowidz części zamienne ............23 połączenie elektryczne ..........6 dane techniczne ............19 rozwiązywanie problemów ........... 18 deklaracja zgodności obowiązująca w Unii Europejskiej schemat połączeń ............22 ................... 19 Tekst wyświetlany, gdy urządzenie nie jest połączone z element grzejny ............3; 8 siecią...
  • Page 289 Notes...
  • Page 290 Notes...
  • Page 291 +(0) 121 133 70 infodk@dantherm.com dantherm.no@dantherm.com infose@dantherm.com www.dantherm.com www.dantherm.no www.dantherm.se Dantherm Air Handling (Suzhou) Ltd. Dantherm Limited Dantherm Air Handling Inc. Bldg#9, No.855 Zhu Jiang Rd., 12 Windmill Business Park 110 Corporate Drive, Suite K Suzhou New District, Jiangsu Windmill Road, Clevedon...
  • Page 292 Dantherm Air Handling A/S Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark www.dantherm.com service@dantherm.com...

This manual is also suitable for:

40s mkii

Table of Contents