Note: In some areas the disposal of nickel metal hydride batteries in household or business trash may be prohibited. For the Sony Service Center nearest you call 1-800-222-SONY (United States only) Caution: Do not handle damaged or leaking nickel metal hydride batteries.
Page 3
Welcome! Welcome to the world of the DAT recorder! Your DAT tape-corder has the following features. They will be helpful for you to enjoy it to the full. • Superb DAT sound quality with excellent frequency response, low noise, and lack of distortion. •...
Table of contents Location of Controls ...6 Inserting the Alkaline Batteries ...12 Setting the Clock ...13 Inserting the Cassette ...14 Recording ...16 Playing Back ...20 Recording Connecting with Other Equipment for Recording ... 23 Recording from analog audio equipment with a LINE OUT jack ... 23 Recording from audio equipment with digital output ...
Page 5
Power Sources Using the unit on Nickel Metal Hydride Rechargeable Batteries ... 38 Replacing the batteries ... 40 Low-power Consumption Mode ... 41 Operating with the AC Power Adaptor or Car Battery ... 42 Additional Information Connecting with Other Equipment ... 43 Using the optional system adaptor kit RM-D100K ...
Location of Controls Refer to the pages in ( ) for details. Main unit —front side 1 START ID • MODE button (30 - 2 START ID • ENTER button (30 - 3 LIGHT button Press to illuminate the display when using the tape-corder in the dark.
Page 7
Main unit —back side !§ !¶ !• !ª !§ MIC ATT (microphone sensitivity) switch (17) !¶ MIC/LINE IN (microphone/line input) switch (17, 23) !• MANUAL • MIC LIMITER • AUTO (AGC) selector (17, 23, 25) !ª SP • LP (standard play/long play mode select) switch (17, 24, 27) @º...
Page 8
Location of Controls (continued) Headphones with Remote Control (supplied only to the Euroean model) 1 Stereo mini plug 2 COUNTER MODE button (10) 3 VOL +, – (volume) button (20, 37) 4 CLOCK button (11) 5 AVLS button (37) 6 HOLD switch (15, 41) When you slide it to the direction of the arrow, the buttons on the remote control will be locked.
Page 9
Display Main unit 1 LP (Long Play) mode indicator (27) 2 PGM.NO (program number)•day •AM/PM indicator (13, 21) 3 Tape counter/clock/volume/ message indicator (10, 11, 37, 45) 4 START ID (automatic Start ID•renumber•erase signal) indicator (30 - 35) 5 START ID indicator (30 - 35) Remote control (supplied only to the European model) 1 PGM.NO (program number)•day•AM/PM•volume...
Page 10
Location of Controls (continued) Using the display Main unit Day/AM/PM indicator Tape counter/clock indicator, function setting display Note The tape counter is provided as a visual guideline and is not a clock. The value displayed in the counter is not an accurate depiction of the actual time.
* The RECORDED TIME is displayed while playing back only. Tips • When the recorder enters the recording, recording monitor, or pause mode while RECORDED TIME is indicated, the recorder displays the current time. • To switch between 12- hour or 24-hour clock display, hold down RESET •...
Inserting the Alkaline Batteries Use two LR6 (size AA) alkaline batteries. You may also use the rechargeable battery or the house current. For more details see “Power Sources”, page 38, 42. Inserting the Batteries Battery compartment lid Open the battery compartment lid.
Setting the Clock Set the clock before starting any recording operations to stamp the date and time. Otherwise, you cannot get the correct date and time. The clock will return to its default setting (SA/97Y11M 1D/AM12H00M00S) if the batteries are removed from the unit for a long time.
Inserting the Cassette When making an important recording, be sure to use a tape with enough recording time (up to 120 minutes). Fast forward the tape to the end first, and then rewind it to the top before recording. HOLD Make sure that the HOLD function is off.
Notes • The cassette holder will not open if HOLD is locked. Release HOLD to insert a cassette. • When inserting or taking out a cassette, do not hold the cassette as shown below. This may lead to a malfunction. •...
Recording Microphone (not supplied) Refer to page 23 for “Connecting with Other Equipment for Recording”. Note The absolute time may not be written correctly in the following cases. • When recording on a partially recorded tape containing an unrecorded segment (i.e., a portion of the tape that has never been recorded).
Recording from a microphone Insert a cassette and locate the point at which to begin recording. Set the MIC/LINE IN switch to MIC/LINE IN MIC. LINE IN Set the MIC ATT switch. MIC ATT 0 dB: Normal 20 dB: For loud sound 20dB Set the MANUAL •...
PAUSE REC MUTING PAUSE PLAY Tips • To begin recording immediately, press the ( PLAY button while pressing the r REC button in the stop or playback mode. • The sampling frequency is displayed when it is changed during recording. When it is changed during recording pause, it will be displayed at the start...
Page 19
When the recorder records to the end of the tape, it rewinds the tape automatically to the beginning and stops. (Auto- rewind function). Notes • The unit will not enter the low-power consumption mode during the recording monitor mode, even when using the unit on batteries.
Playing Back Refer to page 36 for “Connecting with Other Equipment for Playback”. PLAY Tips • The SP (Standard Play) mode and LP (Long Play) mode will be detected automatically for playback. • When the recorder plays back to the end of the tape, it rewinds the tape automatically to the beginning and stops...
Page 21
Tips • If the recorder remains in the pause mode for five minutes or longer, the recorder will automatically enter the stop mode in order to protect the head and tape. • If the recorder remains in the stop mode for three minutes or longer while using the unit on batteries, the recorder...
Page 22
Playing Back To check the sampling frequency You can check the sampling frequency of the recorded sound. Press ( PLAY in the playback mode until the sampling frequency is displayed. Display during fast-forward/rewind (AMS function) Peak level indicator (L) shows the tape transport direction.
(ID 6) (see page 28). Recording from analog audio equipment with a LINE OUT jack (Analog connection) PCM-M1 Audio connecting cable RK-G129 (not supplied) to MIC/LINE IN Set the MIC/LINE IN switch to LINE IN.
Other sources will be automatically recorded in its own sampling frequency regardless of the SP•LP switch. Recording Recording from audio equipment with digital output (Digital connection) Optical cable POC-DA12P PCM-M1 INPUT POC-DA12MP SELECT POC-DA12SP (not supplied) to REMOTE DIGITAL I/O Coaxial cable RK-DA10P...
Adjusting the recording level manually — Manual recording For optimum recording with microphones or from analog audio equipment, adjust the recording level manually. COUNTER • – RESET • + CLOCK/SET What’s the MIC LIMITER? The MIC LIMITER automatically holds down sudden large input signals.
You can also set PEAK HOLD during recording. Press CLOCK/SET for 2 seconds or longer, and the display will go directly to ”PEAK on” or ”PEAK oFF” selection. Select with RESET • + or COUNTER • – and enter with CLOCK/SET.
Useful Recording Functions Record in the LP (Long Play) mode to make long recordings. Use REC MUTING to record blank segments. COUNTER • – RESET • + CLOCK/SET Notes • A tape recorded in the LP mode cannot be played back on a DAT deck which is not equipped with the LP mode function.
Note You cannot adjust ID6 while recording. Adjust it before recording. Recording Adjusting the copy code (ID6) When recording with analog connection (with a microphone or from the LINE IN jack), or when recording digital input in the IEC958 format, you can adjust the copy code (ID6).
Page 29
To display current ID6 setting Hold down RESET • + and press COUNTER • – for 2 seconds or longer when the tape counter is not displayed. ing recording, Displays the copy code that recording monitor, or is written on the tape recording pause During playback or play Displays the copy code that...
Writing Start IDs A Start ID is a signal which indicates the beginning of a program (track). The tape- corder searches the Start IDs to locate the beginning of a program (track) with the AMS (Automatic Music Sensor) function. Tape transport direction track Tape Start ID...
Notes • The buttons except the p STOP button do not work while is flashing. • When writing Start IDs continuously, make sure that there is an interval of 9 seconds or longer (18 seconds or longer in the LP mode) between the start IDs.
Note In the Auto mode, Start IDs may not be written properly if there is noise in the sound source. Tips • To write the Start ID manually during recording, press the START ID • ENTER button. The Start ID is written at the point where the START ID •...
Note Start IDs cannot be written while flashing rapidly during the Rehearsal function. Press RESET • + or COUNTER • – repeatedly and select ”LEV SID”. Press CLOCK/SET. The current threshold value and the peak indication meter will flash. Press RESET • + or COUNTER • – repeatedly and select the threshold value of your choice.
Note Start IDs which were written during recording or written after the selected point cannot be moved. To move the Start IDs, rewrite it after erasing. Note If a Start ID is erased, the program number which is written on the same point will be erased also.
Note Writing and renumbering of the program number may not be completed successfully to a tape that has been recorded on other DAT decks and has a Start ID at the beginning. Assigning Program Numbers A program number is a signal which indicates the number of the program (track).
DA12S digital connecting cables with this unit. Playback Playback with an analog audio equipment (Analog connection) PCM-M1 Audio connecting cable RK-G129 (not supplied) to LINE OUT Begin playback and adjust the volume of the connected equipment. Playback with an audio equipment...
Useful Playback Functions The AVLS* function is operational when using the headphones during playback or in the recording monitor mode. The AVLS function keeps down the maximum volume to protect your ears. * Auto Volume Limiter System Note You may operate the AVLS function on both the main unit or the remote control.
( Power Sources Using the unit on Nickel Metal Hydride Rechargeable Batteries You can use the Nickel Metal Hydride rechargeagble batteries NH-D100. Before using the nickel metal hydride rechargeagble batteries, be sure to charge it. If the CHARGE lamp does not light up Remove the rechargeable batteries, then insert them...
Page 39
Notes • Remove the rechargeable batteries as soon as possible from the charging adaptor when charging is finished. If you leave the rechargeable batteries in the charging adaptor for a long period of time it may decrease the battery capacity. •...
Battery life Battery Sony nickel metal hydride rechargeable (NH-D100) Sony alkaline LR6 (size AA) Values for battery life at 20°C and for long continuous playback or recording. Battery capacity decreases and battery life becomes shorter in low temperatures. Display (Approx.
Low-power Consumption Mode If the recorder remains in the stop mode for 3 minutes* or longer, it will enter the low-power consumption mode automatically to conserve the battery. * The unit will enter the low-power consumption mode when the cassette holder is open for about 30 seconds.
Using the car battery To operate the tape-corder with the car battery, connect the car battery cord Sony DCC-E245 (not supplied) to the DC IN 4.5V jack of the tape-corder. For more details, refer to its Operating Instructions...
I/O jack and this tape-corder. The RM-D100K supports input/output of both optical and coaxial cables. Connect according to the jack of the digital audio equipment you wish to connect. PCM-M1 to (OPTICAL) I/O RM-D100K to (COAXIAL) I/O When the RM-D100K is connected...
Serial Copy Management System (SCMS) The Serial Copy Management System (SCMS) which is incorporated in the domestic DAT equipments prevents repeated digital dubbing from one equipment to another. However, this system lets you record at least one generation of digital prerecorded software via digital connections.
Message Display The following messages will be displayed on the main unit while operating this unit. Message Description Appears when there is no tape inside the unit. Flashes when the cassette compartment lid is open. Flashes while loading a tape. Flashes when unloading a tape.
Page 46
*1 Flashes when a new (virgin) tape is used for the first time. *2 The End ID is a signal which indicates the position of a tape where the recording has ended. You cannot register the End IDs with this unit, however the unit can play back the tapes which are registered with the End IDs and detect them.
Troubleshooting Problem Cause The cassette Power source is disconnected compartment lid from the unit while “LOAD” or cannot be closed. “UNLOAD” is flashing in the display. Operation buttons do The Hold function is on. not function. The batteries are exhausted and The unit does not ”bATTERy”...
Page 48
Problem Increase of noise or deterioration of sound. There is no sound. The sound is distorted through the headphones. The volume cannot be adjusted. Cannot rewind (AMS) the tape. The tape stops suddenly during playback. The clock displays 97Y11M1D/ AM12H00M00S. Neither Start ID nor PGM number can be written.
Precautions On safety • Should any solid object of liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further. • To unplug the AC power adadptor, pull it out by grasping the plug. Never pull the cord itself.
If the unit does not operate properly within a few hours, please consult your nearest Sony service center. Always remove the DAT cassette from the unit when the unit is not to be used for an extended period of time.
Maintenance Cleaning the cabinet Clean the cabinet and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pads, scouring powders or solvents such as alcohol or benzene. Cleaning the head Prolonged operation may cause the head to become dirty.
• Two R6 (size AA) alkaline batteries (not supplied) • Two nickel metal hydride rechargeable battery (supplied) DC IN 4.5 V jack accepts: the Sony AC power adaptor AC-E45HG (supplied) the car battery cord DCC-E245 (not supplied) for use with 12V/24V car battery.
Page 53
Supplied accessories • AC power adaptor (1) • Charger adaptor (1) • Nickel Metal Hydride Rechargeable battery NH-D100 (2) • Headphones with a remote control (1)* • DAT cleaning cassette (1) • Microphone plug adaptor (monaural phono jack x 2 n stereo miniplug) (1)* •...
Page 54
(DIGITAL) LINE INPUT to COAXIAL OUTPUT RK-DA10P to REMOTE • DIGITAL I/O (set INPUT SELECTOR switch to DIGITAL) PCM-M1 to REMOTE • DIGITAL I/O (set INPUT SELECTOR switch to DIGITAL) PCM-M1 to REMOTE • DIGITAL I/O (set INPUT SELECTOR switch to DIGITAL) PCM-M1 to REMOTE •...
Page 55
COAXIAL DAT deck, etc., with INPUT coaxial digital input jack *”MD WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation. to OPTICAL INPUT VMC-10/20 to OPTICAL OUTPUT to COAXIAL INPUT to COAXIAL OUTPUT VMC-10/20 to REMOTE •...
Page 56
Index Absolute time ... 16 AC power adaptor ... 42 AGC ... 17 AMS ... 21 Analog connection Playback ... 36 Recording ... 23 Auto mode ... 32 Auto play ... 22 Auto rewind ... 19, 20 AVLS ... 37 Backup copy ...
Page 57
PEAK HOLD ... 26 Playback ... 20 Analog connection 36 Digital connection 36 With headphones . 20 Power sources House current (AC) .. 42 Dry batteries ... 12, 40 Nickel hydride rechargeable battery ... 38, 40 Program number ... 35 REC MUTING ...
Page 58
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Introduction Remarques sur l’enregistrement • Cet enregistreur n’est pas conçu pour un usage professionnel ou commercial. N’essayez jamais de le modifier ni de le bricoler pour pouvoir le raccorder à...
Page 59
Bienvenue ! Bienvenue dans le monde des enregistreurs DAT ! Votre enregistreur DAT possède les caractéristiques suivantes, qui vous permettront de profiter au maximum de ses possibilités. • Remarquable qualité sonore DAT avec une excellente réponse en fréquence, votre propre faible bruit et une absence de distorsion.
Page 60
Table des matières Emplacement des commandes ...6 Mise en place des piles alcalines...13 Réglage de l’horloge ...14 Introduction d’une cassette ...15 Enregistrement ...17 Lecture ...21 Enregistrement Connexion à un autre appareil en vue de l’enregistrement ... 24 Enregistrement à partir d’un appareil audio analogique avec prise LINE OUT (Connexion analogique) ...
Page 61
Sources d’alimentation Utilisation de l’enregistreur avec des piles rechargeables Ni-hydrures métalliques ... 39 Remplacement des piles ... 41 Mode économique ... 42 Adaptateur secteur ou batterie de voiture ... 43 Informations supplémentaires Connexion à un autre appareil ... 44 Utilisation du kit d’adaptation RM-D100K en option ... 44 Utilisation de l’adaptateur Super Bit Mapping SBM-1 en option ...
Emplacement des commandes Pour les détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ). Enregistreur - avant 1 Touche de mode d’ID de départ (START ID • MODE) (31 - 36) 2 Touche d’inscription d’ID de départ (START ID • ENTER) (31 - 3 Touche d’éclairage de l’afficheur (LIGHT) Appuyez sur cette touche pour...
Page 63
Enregistreur - arrière !§ !¶ !• !ª !§ Commutateur de sensibilité du microphone (MIC ATT) (18) !¶ Commutateur de microphone/ entrée de ligne (MIC/LINE IN) (18, 24) !• Sélecteur de réglage manuel/ limitation du microphone/gain automatique (MANUAL • MIC LIMITER • AUTO (AGC) (18, 24, !ª...
Page 64
Emplacement des commandes (suite) Ecouteurs à télécommande 1 Minifiche stéréo 2 Touche de mode compteur (COUNTER MODE) (11) 3 Touche de réglage du volume (VOL+, –) (21, 38) 4 Touche de réglage de l’heure (12) 5 Touche de limitation du volume (AVLS) (38) 6 Commutateur de blocage des commandes (HOLD) (16, 42)
Page 65
Afficheur Enregistreur 1 Indicateur de mode longue durée (LP) (28) 2 Indicateur de numéro de programme (PGM.NO)•jour•indicateur matin (AM)/après-midi (PM) (14, 22) 3 Indicateur de compteur de bande/ horloge/volume/message (11, 12, 38, 46) 4 Indicateur d’ID de départ automatique • renumérotation • effacement (START ID) (31 - 36) 5 Indicateur d’ID de départ (START ID) (31 - 36))
Page 66
Emplacement des commandes (suite) Télécommande (fournie seulement avec le modèle européen). 1 Indicateur de numéro de programme • jour • AM/PM, volume (PGM.NO) (14, 22) 2 Indicateur de condensation d’humidité (51) 3 Indicateur de compteur de bande/ heure (11, 12) 4 Indicateur d’ID de départ (31 - 36) 5 Crête-mètres (26) 6 Indicateur d’état des piles (i)
Page 67
Utilisation de l’affichage Enregistreur Indicateur Jour/AM/PM Indicateur du compteur de bande/horloge/ affichage du réglage de fonction Remarque Le compteur de bande fait office d’indicatif visuel. Ce n’est pas une horloge. La valeur affichée au compteur n’est pas une indication précise. En conséquence, n’utilisez pas le compteur de bande comme horloge.
Page 68
* RECORDED TIME (date/heure de l’enregistrement) n’apparaît que pendant la lecture. Conseils • Lorsque l’enregistreur entre en mode d’enregistrement, de contrôle d’enregistrement ou de pause alors que RECORDED TIME est affiché, l’heure actuelle apparaît. • Pour passer de l’affichage de 12 heures à...
Mise en place des piles alcalines Utilisez deux piles alcalines LR6 (format AA). Vous pouvez aussi utiliser la batterie rechargeable ou le courant secteur. Pour les détails, voir “Sources d’alimentation”, pages 39 et 43. Couvercle du logement des piles Ouvrez le couvercle du logement des piles.
Réglage de l’horloge Réglez l’horloge avant de commencer tout enregistrement, sinon vous ne pourrez pas obtenir la date et l’heure correctes. L’horloge revient au réglage par défaut (SA/97Y11M1D/ AM12H00M00S) si vous enlevez les piles de l’enregistreur pendant un certain temps. Dans ce cas, remettez l’horloge à...
Introduction d’une cassette Avant d’effectuer un enregistrement important, assurez-vous que la durée de la cassette utilisée est suffisante (120 minutes au maximum). Bobinez la bande jusqu’à la fin puis rembobinez-la jusqu’au début avant l’enregistrement. HOLD Assurez-vous d’abord que les touches sont débloquées (Fonction HOLD). Ouvrez le couvercle du logement de cassette.
Page 72
Remarques • Le logement de la cassette ne s’ouvre pas quand les touches sont bloquées. Désactivez le blocage des touches pour insérer une cassette. • Quand vous introduisez ou sortez une cassette, ne tenez pas la cassette comme indiqué ci-dessous. Un mauvais fonctionnement pourrait s’ensuivre.
Enregistrement Microphone (non fourni) vers MIC/LINE IN Pour la “Connexion à un autre appareil en vue de l’enregistrement”, reportez-vous à la page 24. Remarque Le temps absolu peut ne pas s’inscrire correctement dans les cas suivants. • Lors d’un enregistrement sur une bande partiellement enregistrée contenant un passage non enregistré...
Page 74
Enregistrement à partir d’un microphone MIC/LINE IN LINE IN MIC ATT 20dB MANUAL AUTO(AGC) MIC LIMITER 48kHz 44.1kHz Enregistrement Introduisez une cassette et recherchez le point où l’enregistrement doit commencer. Réglez le commutateur MIC/ LINE IN sur MIC. Réglez le commutateur MIC ATT. 0 dB: Normal 20 dB: Son puissant.
Page 75
Appuyez sur les touches r REC et P PAUSE. PAUSE L’enregistreur se met en pause. Si vous appuyez uniquement sur la touche r REC, l’enregistreur se REC MUTING met en mode de contrôle d’enregistrement et l’enregistrement ne commence pas. Appuyez sur la touche ( PLAY PAUSE PLAY ou sur la touche P PAUSE.
Page 76
Conseil • Quand toute la bande a été enregistrée, elle se rembobine automatiquement et l’enregistreur s’arrête (Fonction de rembobinage automatique). Remarques • L’enregistreur ne se met pas en mode économique pendant le contrôle d’enregistrement, même s’il fonctionne sur piles. • Le changement de la fréquence d’échantillonnage pendant l’enregistrement...
Lecture vers REMOTE/2 Pour la “Connexion à un autre appareil en vue de la lecture”, reportez-vous à la page Introduisez une cassette et raccordez les écouteurs à télécommande. Désactivez la fonction HOLD. Appuyez sur la touche ( PLAY. PLAY La lecture commence. Conseils •...
Page 78
Conseils • Si l’enregistreur reste en pause pendant cinq minutes ou plus, il s’arrête automatiquement afin de protéger la tête et la bande. • Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant trois minutes au moins quand il fonctionne sur piles, il se met automatiquement en mode économique (voir page 42) afin de...
Page 79
Vérification de la fréquence d’échantillonnage Il est possible de vérifier la fréquence d’échantillonnage du son enregistré. Appuyez sur ( PLAY pendant la lecture jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage soit affichée. Affichage pendant l’avance rapide/rembobinage (fonction AMS) Le crête-mètre de gauche (L) indique le sens du défilement de la bande.
(ID6) (voir page 29). Enregistrement Enregistrement à partir d’un appareil audio analogique avec prise LINE OUT (Connexion analogique) PCM-M1 Câble de liaison audio RK-G129 (non fourni) vers MIC/LINE IN vers LINE OUT Réglez le commutateur MIC/LINE IN sur LINE Sélectionnez le mode d’enregistrement avec le...
SP•LP. Dans Enregistrement à partir d’un appareil audio avec sortie numérique (Connexion numérique) Câble optique POC-DA12P PCM-M1 POC-DA12MP INPUT SELECT POC-DA12SP (non fourni) vers REMOTE DIGITAL I/O Câble coaxial RK-DA10P (non fourni) Raccordez le câble optique ou le câble coaxial en...
Réglage manuel du niveau d’enregistrement — Enregistrement manuel Pour obtenir un enregistrement optimal avec un microphone ou à partir d’une chaîne audio analogique, réglez le niveau d’enregistrement manuellement. Qu’est-ce que la fonction MIC LIMITER? La fonction MIC LIMITER sert à maintenir à un certain niveau les émissions subites de signaux trop puissants.
Conseil Vous pouvez aussi utiliser la fonction PEAK HOLD pendant l’enregistrement. Appuyez pendant au moins 2 secondes sur CLOCK/SET. L’affichage indiquera directement “PEAK on” ou PEAK oFF”. Sélectionnez l’option souhaitée avec RESET • + ou COUNTER • – et validez avec CLOCK/SET.
Fonctions d’enregistrement pratiques Enregistrez en mode LP (longue durée) pour faire un enregistrement très long. Utilisez REC MUTING pour enregistrer des passages vierges. COUNTER • – RESET • + CLOCK/SET Remarques • Une bande enregistrée en mode LP ne pourra pas être lue sur une platine DAT qui n’est pas équipée de la...
Remarque Vous ne pouvez pas régler le code ID6 pendant l’enregistrement. Faites-le avant de commencer l’enregistrement. Réglage du code de copie (ID6) Lors de l'enregistrement par la liaison analogique (par un microphone ou la prise LINE IN), ou lors de l'enregistrement numérique dans le format IEC958, vous pouvez régler le code de copie (ID6).
Page 86
Enregistrement Pour afficher le code de copie numérique Appuyez pendant au moins 2 secondes sur RESET • + et COUNTER • – quand le compteur de bande n’est pas affiché. Pendant l’enregistre- Affiche le code de copie qui ment, le contrôle sera inscrit sur la cassette d’enregistrement ou la pause d’enregistrement...
Inscription d’ID de départ L’ID de départ est un signal qui indique le début d’un programme (d’une plage). A l’aide de la fonction AMS (Détection du début des plages), le début des programmes ou des plages, marqué par un ID de départ, peut être localisé.
Remarque • Quand clignote, seule la touche p STOP est opérante. • Quand vous inscrivez des ID de départ de façon continue, veillez à laisser un intervalle d'au moins 9 secondes (18 secondes en mode LP) entre deux ID de départ.
Remarques • Dans le mode automatique, les ID de départ peuvent ne pas s'inscrire correctement si la source sonore est parasitée. • Pour inscrire manuellement un ID de départ pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche START ID • ENTER. L’ID de départ s’inscrit au point où...
Remarque Il n’est pas possible d’inscrire des ID de départ lorsque clignote rapidement pendant la fonction de répétition. Enregistrement Appuyez de façon répétée sur + ou – pour sélectionner “LEV SID”. Appuyez sur CLOCK/SET. Le seuil actuel et les crêtes-mètres se mettent à...
Remarque Les ID de départ qui sont inscrits pendant un enregistrement ou après un point donné ne peuvent pas être déplacés. Réinscrivez-les après les avoir effacés. Remarque Si un ID de départ est effacé, le numéro de programme qui est inscrit au même point est également effacé.
Remarque L’inscription des numéros de programme et la renumérotation peuvent ne pas s’effectuer correctement sur une bande qui a été enregistrée sur une autre platine DAT et dont le début est indiqué par un ID de départ. Enregistrement Attribution de numéros de programme Un numéro de programme est un signal qui indique la position du programme (de la plage).
POC- DA12/DA12M/DA12S avec cet appareil. Lecture sur un appareil audio analogique (Connexion analogique) PCM-M1 Câble de liaison audio RK-G129 (non fourni) vers LINE OUT Commencez la lecture et réglez le volume de l’appareil raccordé.
Fonctions pratiques pour la lecture La fonction AVLS* peut être utilisée quand vous vous servez des écouteurs ou en mode de contrôle d’enregistrement. La fonction AVLS maintient le volume à un faible niveau, de façon à éviter toute émission de son puissant qui pourrait endommager l’ouïe.
( Sources d’alimentation Utilisation de l’enregistreur avec des piles rechargeables Ni-hydrures métalliques Vous pouvez utiliser les piles rechargeables Ni-hydrures métalliques NH-D100. Avant d’utiliser l’enregistreur, rechargez les piles. vers une prise murale Si les témoins CHARGE ne s'allument pas Enlevez les piles rechargeables puis remettez-les en place.
Page 96
Remarques • Enlevez les piles rechargeables dès que possible du chargeur quand la recharge est terminée. Si vous les laissez trop longtemps dans le chargeur, leur capacité risque d’être réduite. • Utilisez le boîtier de piles fourni pour transporter les piles. Si vous les transportez sans le boîtier avec des objets métalliques, par...
Piles Lecture rechargeables 3:45 Ni-hydrures métalliques Sony (NH-D100) alcalines Sony LR6 2:30 (format AA) Automie à 20°C et pour un enregistrement ou une lecture longue durée. La capacité des piles diminue et leur automie est inférieure à basses températures. Afficheur (Heures et minutes approx.)
Mode économique Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant au moins 3 minutes*, il se met automatiquement en mode économique afin d’économiser les piles. * L’enregistreur se met en mode économique si le logement de la cassette reste ouvert environ 30 secondes. Si vous appuyez sur la touche CLOCK, etc., par exemple, en mode...
Utilisation d’une batterie de voiture Pour alimenter l’enregistreur sur une batterie de voiture, branchez le cordon allume-cigares Sony DCC- E245 (non fourni) sur la prise DC IN 4.5V de l’enregistreur. Pour les détails, reportez-vous à son mode d’emploi.
Le RM-D100K permet de raccorder des câbles optiques et coaxiaux. Effectuez la connexion en fonction de la prise de l’appareil audio numérique que vous souhaitez raccorder. PCM-M1 vers (OPTICAL) I/O D100K vers (COAXIAL) I/O Lorsque le RM-D100K est raccordé...
Système de protection contre la copie abusive (SCMS) Le système de protection contre la copie abusive (SCMS) intégré aux appareils DAT à usage domestique empêche toute répétition de la copie numérique d’un appareil à l’autre. Cependant, ce système vous permet de réaliser au moins un enregistrement de données numériques préenregistrées par l’intermédiaire des connexions numériques.
Affichage des messages Les messages suivants apparaissent pendant le fonctionnement de l’enregistreur. Message Informations supplémentaires Description Apparaît quand il n’y a pas de cassette dans l’appareil. Clignote quand le couvercle du logement de cassette est ouvert. Clignote quand une cassette est chargée. Clignote quand une cassette est sortie.
Page 103
Apparaît quand le volume est réglé au niveau maximal. Apparaît quand le volume est réglé au niveau minimal. Clignote quand les piles sont faibles. Pendant la lecture ou la pause de lecture: Code de copie inscrit sur la cassette Pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement: Code de copie inscrit sur la cassette 00: : La copie numérique est possible sans limite.
Guide de dépannage Problème Impossible de refermer le logement de cassette. Les touches de commande ne fonctionnent pas. L’appareil ne fonctionne pas. La bande ne défile pas. Enregistrement impossible. Le son capté est déformé. Des parasites sont enregistrés. Le son n’est pas enregistré...
Page 105
Cause Problème Pas de son. Le volume est au minimum. Mauvais fonctionnement de l’appareil raccordé. La tête est peut-être encrassée. Le son est déformé Le volume est trop élevé. quand vous utilisez les écouteurs. Impossible de régler le Le blocage des touches est actionné. volume.
Précautions Sécurité • Si un corps étranger s’infiltre à l’intérieur de l’appareil, débranchez l’appareil et faites-le contrôler par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Pour brancher l’adaptateur secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
Quand l’humidité s’est évaporée, “DEW” disparaît automatiquement de l’afficheur. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après plusieurs heures d’attente, consultez un service après-vente Sony. Enlevez toujours la cassette DAT de l’enregistreur quand vous n’utilisez pas l’enregistreur pendant un certain temps. Installation •...
Entretien Nettoyage du coffret Nettoyez le coffret et les commandes avec un chiffon doux et légèrement imprégné d’une solution savonneuse douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine. Nettoyage de la tête Au bout d’un certain temps d’utilisation, de la saleté...
500 mV 87 mV 15 mW+ 15 mW par minuterie possibles grâce au branchement d’un kit d’adaptation sur cette prise. l’adaptateur secteur Sony AC-E45HG (fourni) le cordon allume-cigares DCC-E245 (non fourni) pour batterie de voiture 12V/24V. ⁄ ⁄ Niveau d’entrée...
Page 110
Accessoires fournis • Adaptateur d’alimentation secteur (1) • Chargeur (1) • Piles rechargeables Ni-hydrures métalliques NH-D100 (2) • Ecouteurs à télécommande (1)* • Cassette de nettoyage DAT (1) • Adaptateur de fiche microphone (jack mono x 2 n minijack stéréo) (1)* •...
Page 111
OUTPUT Entrée Sortie POC-DA12SP vers OPTICAL (DIGITAL) LINE INPUT vers COAXIAL OUTPUT Entrée RK-DA10P PCM-M1 vers REMOTE • DIGITAL I/O (réglez le commutateur INPUT SELECTOR sur DIGITAL) PCM-M1 vers REMOTE • DIGITAL I/O (réglez le commutateur INPUT SELECTOR sur DIGITAL) PCM-M1 vers REMOTE •...
Page 112
Lecteur CD, etc. avec jack de sortie numérique coaxiale Platine DAT, etc. avec jack d’entrée numérique coaxiale *“MD WALKMAN” est une marque de fabrique de Sony Corporation. Informations supplémentaires • coaxiales + télécommande vers OPTICAL OUTPUT POC-5A/10A/15A/30A vers OPTICAL INPUT...
Page 113
Index A, B Adaptateur d’alimentation secteur . 43 AGC ... 18 AMS ... 22 AVLS ... 38 C, D Cassette DAT ... 16 Cassette de nettoyage ... 52 Cassettes de plus de 120 minutes ... 50 Code de copie ... 29 Compteur ...
Page 114
M, N Messages ... 46 MIC LIMITER ... 26 Microphone ... 17 Niveau d’enregistrement Réglage automatique ... 18 Réglage manuel ... 26 Mode automatique ... 33 Mode économique ... 42 Mode manuel ... 31 Mode semi-automatique ... 32 Numéro de programme ...