Inglesina Quad Instruction Manual

Inglesina Quad Instruction Manual

Modular system
Hide thumbs Also See for Quad:

Advertisement

MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
BG
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
KULLANMA KILAVUZU
TR
AR
KO
HE
-
KEEP
FOR
THESE
FUTURE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Quad and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Inglesina Quad

  • Page 1 MANUALE ISTRUZIONI PŘÍŘUČKA POKYNŮ INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUEL D’INSTRUCTIONS НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ BEDIENUNGSANLEITUNG PRÍRUČKA POKYNOV MANUAL DE INSTRUCCIONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUAL DE INSTRUÇÕES KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE.
  • Page 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR БЪПГАРСКИ SLOVENSKÝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE...
  • Page 6 YES! STOP!
  • Page 12 YES!
  • Page 18 AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE APERTURA CHIUSURA ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO CONSERVARLE DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENZIONE! LASCIARE RIPORTO SEGGIOLINO AUTO SIANO CORRETTAMENTE EVITARE GRAVI DANNI SEMPRE LE CINTURE DI SICUREZZA CORRETTAMENTE AGGANCIATE Fig. 47 - particolare R8 CULLA SEDUTA PASSEGGINO CULLA...
  • Page 19: Consigli Per L'utilizzo

    CONSIGLI PER L’UTILIZZO SICUREZZA PARAPIOGGIA ATTENZIONE!
  • Page 20: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE...
  • Page 21 ISTRUZIONI Riporto se presente Culla Seggiolino auto (se presente) TELAIO ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE GRUPPO RUOTE Per evitare lesioni, tenere lontano il bambino durante le POSTERIORI fasi di apertura e chiusura di questo prodotto. fig. 2 fig. 3 ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano correttamente agganciate prima dell’uso.
  • Page 22: Manutenzione

    SGANCIO DEL SEGGIOLINO AUTO DAL TELAIO fig. 33 fig. 15 fig. 34 fig. 16 fig. 17 RIPORTO QUAD AGGANCIO DEL RIPORTO AL TELAIO fig. 35 UNITÀ DI TRASPORTO AGGIUNTIVE AI TELAI (CULLA, SEGGIOLINO AUTO (se presente), RIPORTO) fig. 18 fig. 36...
  • Page 23 fig. 57 fig. 45 fig. 58 fig. 46 fig. 47 fig. 59 fig. 48 H1-H2 COPRIGAMBE ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può fig. 60 causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di ferimento. fig. 61 AGGANCIO DEL CORRIMANO fig.
  • Page 24 SEAT UNIT INFANT CAR SEAT (group 0+) STROLLER - TRAVEL SYSTEM ROLL OVER AND CANNOT PUSH YOUR CHILD IS KEPT AWAY WHEN UNFOLDING AND FOLDING THIS SAFETY SEAT UNIT OR CAR SEAT ATTACHMENT DEVICES ARE CORRECTLY ENGAGED Fig. 47 - detail R8 CARRYCOT FOR A CHILD WHO CANNOT SIT UP...
  • Page 25: Hints For Use

    RAINCOVER WARNING! HINTS FOR USE WARRANTY CONDITIONS...
  • Page 26 SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT INSTRUCTIONS To prevent injuries, keep your child away when unfolding Never use the rear handle to lift the stroller with the baby and folding this product.
  • Page 27 Transport Seat ADDITIONAL TRANSPORT UNITS (CARRYCOT, INFANT if available CAR SEAT (if available), PUSHCHAIR SEAT) fig. 18 Carrycot QUAD CARRYCOT Infant Car Seat (if available) ATTACHING THE CARRYCOT TO THE CHASSIS fig. 19 CHASSIS ASSEMBLY/REMOVAL OF REAR WHEEL ASSEMBLY fig. 2 fig.
  • Page 28 34 fig. 52 fig. 53 QUAD PUSHCHAIR SEAT ATTACHING THE PUSHCHAIR SEAT TO THE CHASSIS DETACHING THE HOOD FROM THE STROLLER fig. 35 fig. 54 fig. 36 CAUTION: make sure that the pushchair seat is properly attached before use.
  • Page 29 AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS DISTANCE CORRECTE PENDANT LES SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION LES CONSERVER POUR LES BESOINS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT POUR FAIRE DU JOGGING OU DES VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA AVERTISSEMENT! NE JAMAIS LAISSER AUTO SOIENT CORRECTEMENT...
  • Page 30 N’ARRIVENT PAS À SE LEVER EN APPUYANT SUR LES MAINS OU SUR CONSEILS POUR L’EMPLOI SECURITE...
  • Page 31: Habillage Pluie

    HABILLAGE PLUIE AVERTISSEMENT! CONDITIONS DE GARANTIE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT...
  • Page 32 CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE INSTRUCTIONS Siège de transport si présente Nacelle Siège auto (si présente) CHASSIS ASSEMBLAGE/DEMONTAGE GROUPE ROUES Pour éviter toute blessure, tenir l’enfant à l’écart pendant ARRIERES les phases d’ouverture et de fermeture de ce produit. fig.
  • Page 33 RETRAIT DU SIEGE AUTO DU CHASSIS fig. 33 fig. 34 fig. 16 fig. 17 SIEGE DE TRANSPORT QUAD ATTELAGE DU SIEGE DE TRANSPORT AU CHASSIS UNITES DE TRANSPORT ADDITIONNELLES (NACELLE, fig. 35 SIEGE AUTO (si présente) ET SIEGE DE TRANSPORT) fig.
  • Page 34 CEINTURES DE SECURITE fig. 44 fig. 57 fig. 58 fig. 45 fig. 46 fig. 59 fig. 47 H1-H2 fig. 48 SACOCHE fig. 60 AVERTISSEMENT! Le non-respect de cette précaution peut causer des chutes ou des glissements de l’enfant et fig. 61 entraîner des risques de blessures.
  • Page 35 GEBRAUCH PRODUKTES GEBRAUCH KORREKT VERANKERT ERNSTE VERLETZUNGEN DURCH HERAUSFALLEN ODER – SICHERHEITSGURTE RICHTIG Abb. 47 - Detail R8 BABYWANNE SITZES BABYWANNE AUTOKINDERSITZES (gruppe 0+) TROCKENEN OBERFLÄCHE KINDERWAGEN - TRAVEL SYSTEM UNBEAUFSICHTIGT IN DER NÄHE DER KOMPLETT GEÖFFNET S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N SICH NICHT DREHEN UND SICH DAS KIND WÄHREND DES ÖFFNENS NICHT...
  • Page 36: Hinweise Zum Gebrauch

    SICHERHEIT REGENSCHUTZ HINWEISE! HINWEISE ZUM GEBRAUCH...
  • Page 37 GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS...
  • Page 38 ANWEISUNGEN Tragesitz falls vorhanden Babywanne Autositz (falls vorhanden) GESTELL MONTAGE/ENTFERNUNG DES HINTERRÄDERSATZES Während der Öffnungs- und Schließvorgänge des Abb. 2 Produkts, Kinder fernhalten, um Verletzungen zu vermeiden. Abb. 3 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass die Räder richtig angekuppelt sind. Abb.
  • Page 39 Sitz immer richtig angekuppelt ist. Abb. 15 ABKUPPLUNG DES AUTOSITZES AUS DEM GESTELL Abb. 33 Abb. 16 Abb. 34 Abb. 17 QUAD TRAGESITZ ZUSATZTRANSPORTEINHEITEN (BABYWANNE, MONTAGE DES TRAGESITZES AN DAS GESTELL AUTOKINDERSITZ (falls vorhanden) UND TRAGESITZ) Abb. 35 Abb. 18 Abb.
  • Page 40 Abb. 57 Abb. 58 Abb. 45 Abb. 46 Abb. 59 H1-H2 Abb. 47 FUSSSACK Abb. 48 Abb. 60 VORSICHT! Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme Abb. 61 kann das Kind herausfallen oder -rutschen und sich somit verletzen. Abb. 62 MONTAGE DES SCHUTZBÜGELS Abb.
  • Page 41 SEGURIDAD CORRECTAMENTE Fig. 47 - ref. R8 CAPAZO SILLITA DE PASEO CAPAZO PORTABEBÉ (grupo 0+) LOGRAN MANTENERSE SENTADOS SILLITA DE PASEO - TRAVEL SYSTEM JUEGUEN SIN VIGILANCIA CERCA DEL CON TODOS LOS DISPOSITIVOS CONSIGUEN GIRAR O LEVANTARSE DISTANCIA PRUDENCIAL DURANTE LAS OPERACIONES DE APERTURA Y SILLITA DE PASEO O LA SILLITA PARA SEGURIDAD...
  • Page 42: Condiciones De La Garantía

    BURBUJA ¡ADVERTENCIAS! CONSEJOS PARA EL EMPLEO CONDICIONES DE LA GARANTÍA...
  • Page 43 EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA...
  • Page 44 INSTRUCCIONES fig. 3 ATENCIÓN: asegurarse de que las ruedas estén correctamente enganchadas antes del empleo. fig. 4 APERTURA CHASIS fig. 5 fig. 6 fig. 7 ATENCIÓN: Antes de usar, asegúrese de que los dos mecanismos de bloqueo estén enganchados Para evitar lesiones, asegurarse de que el niño correctamente.
  • Page 45 UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONALES (CAPAZO, SILLITA DE PASEO QUAD PORTABEBÉ (si está presente) Y SILLITA DE PASEO) fig. 18 ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS fig. 35 CAPAZO QUAD fig. 36 ATENCIÓN: asegurarse de que la sillita de paso esté...
  • Page 46 fig. 52 fig. 61 fig. 62 fig. 53 fig. 63 DESENGANCHE DE LA CAPOTA DE LA SILLITA DE PASEO fig. 54 BARBUJA (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 64 fig. 65 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO DE LA CAPOTA fig. 55 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO fig.
  • Page 47 CARRINHO DE PASSEIO - SISTEMA DE VIAGEM BRINCAR VIGILÂNCIA O PRODUTO ESTÁ COMPLETAMENTE ABERTO E OS DISPOSITIVOS DE NÃO SE PODEM VIRAR E LEVANTAR APOIADAS NAS MÃOS OU NOS AS OPERAÇÕES DE ABERTURA E CADEIRINHA DE PASSEIO OU A CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL ESTEJAM...
  • Page 48: Conselhos De Utilização

    PROTEÇÃO DE CHUVA ADVERTÊNCIA! CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO CONDIÇÕES DE GARANTIA...
  • Page 49 CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA...
  • Page 50 CADEIRA AUTO (se presente) E CADEIRINHA DE PASSEIO) MONTAGEM/REMOÇÃO DO GRUPO RODAS TRASEIRAS fig. 18 fig. 2 fig. 3 ALCOFA QUAD ATENÇÃO: certificar-se, antes do uso, de que as rodas estejam corretamente engatadas. ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS fig. 4...
  • Page 51 DESENCAIXE DA CADEIRA AUTO DA ESTRUTURA fig. 33 ENCAIXE DA CAPOTA fig. 34 fig. 51 fig. 52 CADEIRINHA DE PASSEIO QUAD fig. 53 ENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO NO CHASSIS fig. 35 DESENCAIXE DA CAPOTA DO CARRINHO DE PASSEIO fig. 54 fig.
  • Page 52 fig. 65 fig. 57 MANUTENÇÃO do revestimento fig. 58 fig. 66 fig. 59 fig. 67 H1-H2 fig. 68 SACO DE DORMIR fig. 60 fig. 69 fig. 70 fig. 61 fig. 62 fig. 71 fig. 63 fig. 72 PROTETOR PARA A CHUVA (SE HOUVER) fig.
  • Page 53 NIET GESCHIKT OM ERMEE TE LOPEN VOOR GEBRUIK CORRECT VEILIGHEID Fig. 47 - detail R8 WIEG GESCHIKT VOOR KINDEREN DIE NIET ZELFSTANDIG KUNNEN BLIJVEN TOEZICHT IN DE BUURT VAN DE WIEG KINDEREN DIE NIET ZELFSTANDIG KUNNEN OMDRAAIEN EN DIE ZICH NIET MET BEHULP VAN HANDEN...
  • Page 54 REGENHOES ADVIES VOOR HET GEBRUIK WAARSCHUWINGEN! GARANTIEVOORWAARDEN...
  • Page 55 ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT...
  • Page 56 AANWIJZINGEN OPENING ONDERSTEL fig. 5 fig. 6 fig. 7 OPGELET: zorg ervoor beide vergrendelmechanismen correct vastzitten voor het gebruik. SLUITING ONDERSTEL fig. 8 fig. 9 Houd het kind tijdens het openen en sluiten van dit product uit de buurt om letsel te voorkomen. REM ACHTERWIELEN fig.
  • Page 57 WIEG QUAD fig. 36 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of de HET VASTKOPPELEN VAN DE WIEG OP HET ONDERSTEL buggy steeds correct vastgekoppeld is op beide zijden. fig. 19 fig. 37 DE BUGGY LOSKOPPELEN VAN HET ONDERSTEL fig. 20 OPGEPAST: zorg ervoor dat de wieg correct fig.
  • Page 58 DE KAP LOSKOPPELEN VAN DE BUGGY fig. 54 fig. 63 ONDERHOUD BEKLEDING KAP REGENSCHERM (INDIEN AANWEZIG) fig. 55 fig. 64 fig. 65 fig. 56 ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING fig. 57 fig. 66 fig. 58 fig. 67 fig. 68 fig. 59 fig.
  • Page 59 ПРИСТУПАЙТЕ ТОЛЬКО ПОСЛЕ УСТОЙЧИВОЙ И СУХОЙ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ИГРАТЬ БЕЗ ПРИСМОТРА ВЗРОСЛЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ОТКРЫВАЙТЕ И ЗАКРЫВАЙТЕ ПОВОРАЧИВАТЬСЯ И КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ ПРИПОДНИМАТЬСЯ НА НА КОНЬКАХ С КОЛЯСКОЙ ДЛЯ МАКСИМАЛЬНЫЙ ДОПУСТИМЫЙ ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК ИЛИ АВТОКРЕСЛО ПРАВИЛЬНО Рис. 47 - деталь R8 БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Page 60: Рекомендации По Использованию

    ДОЖДЕВИК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ...
  • Page 61 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Соответствует требованиям ИЗДЕЛИЯ технического регламента ТР ТС 007/2011...
  • Page 62 ИНСТРУКЦИИ рис. 4 ОТКРЫТИЕ РАМЫ рис. 5 рис. 6 рис. 7 ВНИМАНИЕ: перед использованием изделия проверьте, чтобы оба блокировочных механизма были правильно зафиксированы по обе стороны. ЗАКРЫТИЕ РАМЫ Чтобы предотвратить травмы, открывайте и рис. 8 закрывайте коляску, когда ребенок находится вдали от...
  • Page 63 ПЕРЕНОСНЫЕ БЛОКИ В ДОПОЛНЕНИЕ (ЛЮЛЬКА, ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК QUAD АВТОКРЕСЛО (если присутствует) И ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК) ФИКСАЦИЯ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА НА ОПОРНОЙ рис. 18 РАМЕ рис. 35 рис. 36 ВНИМАНИЕ: до того как использовать ЛЮЛЬКА QUAD автокресло, убедитесь в том, что оно правильно...
  • Page 64 рис. 52 рис. 63 рис. 53 ДОЖДЕВИК (ПРИ НАЛИЧИИ) ОТЦЕПКА КАПЮШОНА ОТ КОЛЯСКИ рис. 64 рис. 54 рис. 65 УХОД ЗА ОБШИВКОЙ КАПЮШОНА рис. 55 УХОД ЗА ОБШИВКОЙ рис. 66 рис. 56 рис. 67 рис. 57 рис. 68 рис. 69 рис.
  • Page 65 SPACERÓWKI - SYSTEMU PODRÓŻNEGO NA ZABAWĘ BEZ OPIEKI W POBLIŻU ŻE PRODUKT JEST CAŁKOWICIE SYSTEMY BLOKUJĄCE I ZAMYKAJĄCE PODCZAS ZAMYKANIA I OTWIERANIA SIĘ ANI PODNOSIĆ SIĘ NA RĘKACH JEST PRZEZNACZONA DO UŻYCIA PODCZAS BIEGANIA LUB JEŻDŻENIA SPACERÓWKA BĄDŹ FOTELIK SAMOCHODOWY SĄ PRAWIDŁOWO BEZPIECZEŃSTWO Rys.
  • Page 66: Osłona Przeciwdeszczowa

    OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA OSTRZEŻENIA! ZALECENIA UŻYTKOWANIA WARUNKI GWARANCJI...
  • Page 67 ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE...
  • Page 68 ZESPOŁY TRANSPORTOWE DOŁĄCZANE (GONDOLA, FOTELIK SAMOCHODOWY (jeżeli obecna), SIEDZISKA STELAŻ SPACEROWEGO) rys. 18 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZESPOŁU KÓŁ TYLNYCH rys. 2 rys. 3 GONDOLA QUAD UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy koła są MONTAŻ GONDOLI NA STELAŻU poprawnie zamocowane. rys. 19 rys. 4...
  • Page 69 ZDEJMOWANIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO MONTAŻ BUDKI STELAŻA rys. 51 rys. 33 rys. 34 rys. 52 SIEDZISKO SPACEROWE QUAD rys. 53 MONTAŻ SIEDZISKA SPACEROWEGO NA STELAŻU rys. 35 DEMONTAŻ BUDKI ZE SPACERÓWKI rys. 54 rys. 36 UWAGA: przed użyciem upewnić...
  • Page 70 rys. 57 rys. 65 rys. 58 KONSERWACJA POKRYCIA rys. 66 rys. 59 rys. 67 rys. 68 H1-H2 rys. 69 ŚPIWOREK rys. 70 rys. 60 rys. 61 rys. 71 rys. 62 rys. 72 rys. 63 UWAGA! Przed użyciem upewnić się, że pokrycie jest poprawnie umieszczone.
  • Page 71 POATE FI UTILIZAT PENTRU A ALERGA CĂRUCIORUL SAU SCAUNUL PENTRU MAŞINĂ SUNT FIXATE CORECT SIGURANŢĂ Fig. 47 - detaliul R8 LANDOU EXCLUSIV COPIILOR CARE NU POT SĂ NESUPRAVEGHEAŢI ÎN APROPIEREA ACESTA PREZINTĂ COMPONENTE CARE NU SE POT ÎNTOARCE ŞI CARE...
  • Page 72: Sfaturi Pentru Utilizare

    SFATURI PENTRU UTILIZARE CONDIŢII DE GARANŢIE APĂRĂTOARE DE PLOAIE AVERTIZĂRI!
  • Page 73 PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI INSTRUCŢIUNI Pentru a preveni accidentele, țineți copilul departe Nu utilizați niciodată mânerul posterior pentru ridicarea în timpul operațiunilor de deschidere și închidere a căruțului cu copilul în căruț.
  • Page 74 Landou UNITĂŢI DE TRANSPORT ACCESORII (LANDOU, SCAUN PENTRU MAŞINĂ (dacă există), CĂRUCIOR) fig. 18 Scaun pentru maşină (dacă există) ŞASIU LANDOUL QUAD ASAMBLAREA/DEMONTAREA GRUPULUI DE ROŢI DIN FIXAREA LANDOULUI PE ŞASIU SPATE fig. 19 fig. 2 fig. 3 fig.
  • Page 75 FIXAREA CAPOTEI ŞASIU fig. 51 fig. 33 fig. 34 fig. 52 fig. 53 CĂRUCIOR QUAD DESPRINDEREA CAPOTEI DE PE CĂRUCIOR FIXAREA CĂRUCIORULUI PE ŞASIU fig. 54 fig. 35 fig. 36 ATENŢIE: asiguraţi-vă întotdeauna de fixarea corectă a căruciorului de ambele laturi înainte de ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTEI...
  • Page 76 VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE A USCHOVEJTE SI JE PRO ABYSTE ZABRÁNILI VÁŽNÝM Obr. 47 - detail R8 KORBA KORBA SEDAČKA AUTOSEDAČKA (skupina 0+) SPORTOVNÍ KOČÁREK - TRAVEL SYSTEM OTÁČET SE A ZVEDAT SE OPŘENÍM...
  • Page 77: Podmínky Záruky

    BEZPEČNOST PLÁŠTĚNKA NA KOČÁREK VAROVÁNÍ! PODMÍNKY ZÁRUKY DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ...
  • Page 78 DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE...
  • Page 79 PŘÍSLUŠENSTVÍ (KORBA, AUTOSEDAČKA (je-li součástí produktu) A VLOŽKA) Sedačka do auta (je-li součástí produktu) obr. 18 RÁM KORBY QUAD SESTAVENÍ/ODSTRANĚNÍ SKUPINY ZADNÍCH KOLEČEK obr. 2 PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM obr. 19 obr. 3 POZOR: před použitím se ujistěte, že kolečka jsou obr.
  • Page 80 SEJMUTÍ AUTOSEDAČKY Z RÁMU obr. 33 obr. 52 obr. 34 obr. 53 SEJMUTÍ STŘÍŠKY Z KOČÁRKU VLOŽKA QUAD obr. 54 PŘIPEVNĚNÍ VLOŽKY NA RÁM obr. 35 ÚDRŽBA POTAHU STŘÍŠKY obr. 55 obr. 36 POZOR: před použitím se ujistěte, že vložka je správně...
  • Page 81 obr. 61 obr. 67 obr. 62 obr. 68 obr. 63 obr. 69 KRYT PROTI DEŠTI (JE-LI VE VYBAVENÍ) obr. 70 obr. 64 obr. 65 obr. 71 obr. 72 ÚDRŽBA POTAHU POZOR! Před použitím se ujistěte, že jste potah správně nasadili. obr.
  • Page 82 BIZTONSÁG 47. ábra - R8 hivatkozás MÓZESKOSÁR KEZÜKRE VAGY LÁBUKRA A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK...
  • Page 83 ESŐVÉDŐ FIGYELMEZTETÉSEK! A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET...
  • Page 84: Használati Útmutató

    TANÁCSOK TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN TANÁCSOK TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE 1. ábra Váz Sportülés ha van A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a Mózeskosár gyermeket a termék kinyitási és összecsukási fázisai alatt. Autós gyerekülés (ha van) VÁZ A HÁTSÓ...
  • Page 85 AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL TÁROLÓKOSÁR 33. ábra 34. ábra 15. ábra 16. ábra SPORTÜLÉS QUAD 17. ábra A SPORTÜLÉS RÖGZÍTÉSE A VÁZRA 35. ábra A VÁZRA SZERELHETŐ KIEGÉSZÍTŐ SZÁLLÍTÓ EGYYSÉGEK 36. ábra FIGYELEM: használat...
  • Page 86 42. ábra 56. ábra 43. ábra 57. ábra 58. ábra BIZTONSÁGI ÖVEK 44. ábra 59. ábra H1-H2 45. ábra LÁBZSÁK 46. ábra 60. ábra 47. ábra 61. ábra 48. ábra 62. ábra FIGYELEM! Ha nem követi ezen biztonsági előírást, 63. ábra a gyermek kieshet vagy kicsúszhat a kocsiból, és megsérülhet.
  • Page 87 ЗА НЕДОПУСКАНЕ НА СЕРИОЗНИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРЕДПАЗНИТЕ Сх. 47 - част КОША СЕДАЛКАТА КОШ МОГАТ САМОСТОЯТЕЛНО ДА СТОЯТ АВТО СТОЛЧЕТО (група 0+) КОЛИЧКАТА - TRAVEL SYSTEM ИГРАЯТ БЕЗ НАДЗОР В БЛИЗОСТ ДО ДАЛИ ПРОДУКТА Е НАПЪЛНО ОТВОРЕН И ДАЛИ ВСИЧКИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ЗА...
  • Page 88 БЕЗОПАСНОСТ ДЪЖДОБРАН ВНИМАНИЕ! СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА...
  • Page 89 РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ? СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ...
  • Page 90 ИНСТРУКЦИИ Кош Столче за автомобил (ако е наличен) НОСАЧ СГЛОБЯВАНЕ/СВАЛЯНЕ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 2 Фиг. 3 ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали колелата са добре закрепени. За да се избегнат наранявания, дръжте детето далеч Фиг. 4 по време на разгъване и сгъване на този продукт. ОТВАРЯНЕ...
  • Page 91 проверявайте дали столчето е добре закрепено. Фиг. 15 СВАЛЯНЕ НА АВТОСТОЛЧЕТО ОТ НОСАЧА Фиг. 33 Фиг. 16 Фиг. 34 Фиг. 17 ПРЕНОСИМО СТОЛЧЕ QUAD ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТРАНСПОРТНИ МОДУЛИ, КОИТО ЗАКРЕПВАНЕ НА ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ КЪМ СЕ ДОБАВЯТ (КОШ, АВТОСТОЛЧЕ (ако е наличен) И...
  • Page 92 Фиг. 47 Фиг. 48 Фиг. 59 ВНИМАНИЕ! Неспазването на тази предпазна мярка, H1-H2 може да доведе до падане или изплъзване на детето с риск от нараняване. ТОРБИЧКА Фиг. 60 МОНТИРАНЕ НА ОПОРАТА ЗА РЪЦЕ Фиг. 49 Фиг. 61 Фиг. 62 Фиг.
  • Page 93 VANIČKA VANIČKA SEDAČKA AUTOSEDAČKA (skupina 0+) ŠPORTOVÝ KOČÍK - PREPRAVNÝ SYSTÉM ČI JE VÝROBOK ÚPLNE ROZLOŽENÝ NECHAJTE DIEŤA PRI OTVÁRANÍ ZATVÁRANÍ VÝROBOK VHODNÝ BEHANIE ALEBO BEZPEČNOSŤ AUTOSEDAČKA SPRÁVNE Obr. 47 - detail R8...
  • Page 94: Návod Na Použitie

    KRYT PROTI DAŽĎU POZOR! NÁVOD NA POUŽITIE ZÁRUČNÉ PODMIENKY...
  • Page 95 NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU...
  • Page 96 JEDNOTKY (VANIČKA, AUTOSEDAČKA (ak je súčasťou výrobku) A TAŠKA) obr. 18 Autosedačka (ak je súčasťou výrobku) RÁM VANIČKA QUAD MONTÁŽ/ODSTRÁNENIE SÚBORU ZADNÝCH KOLIES UPEVNENIE VANIČKY NA RÁM obr. 2 obr. 19 obr. 3 POZOR: pred použitím skontrolujte, či sú kolesá správne obr.
  • Page 97 51 že je sedačka správne upevnená. ODPOJENIE AUTOSEDAČKY OD RÁMU obr. 33 obr. 52 obr. 34 obr. 53 TAŠKA QUAD ODSTRÁNENIE STRIEŠKY Z KOČÍKA obr. 54 UPEVNENIE TAŠKY O RÁM obr. 35 ÚDRŽBA POŤAHU STRIEŠKY obr. 36 UPOZORNENIE: pred použitím sa uistite, že obr.
  • Page 98 obr. 60 obr. 66 obr. 61 obr. 67 obr. 62 obr. 68 obr. 63 obr. 69 obr. 70 KRYT PROTI DAŽĎU (AK JE VO VYBAVENÍ) obr. 64 obr. 71 obr. 65 obr. 72 ÚDRŽBA POŤAHU UPOZORNENIE! Pred použitím sa uistite, že ste správne umiestnili poťah.
  • Page 99 ΕΧΟΥΝ ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ Εικ. 47 - ειδικότερα R8 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΈ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΟΥΝ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΟΥΝ ΓΥΡΙΣΟΥΝ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΣΗΚΩΘΟΥΝ ΣΤΗΡΙΖΟΜΕΝΑ...
  • Page 100: Οροι Εγγυησησ

    ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!
  • Page 101 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Page 102 ΟΔΗΓΙΕΣ Εικ. 4 ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΛΑΙΣΙΟΥ Εικ. 5 Εικ. 6 Εικ. 7 ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι και οι δύο μηχανισμοί εμπλοκής έχουν συνδεθεί σωστά πριν από τη χρήση. ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ Εικ. 8 Για την αποφυγή τραυματισμών, φροντίστε το παιδί να βρίσκεται μακριά κατά τη διάρκεια ανοίγματος και Εικ.
  • Page 103 ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ QUAD ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ QUAD ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Εικ. 35 Εικ. 19 Εικ. 36 ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα περιπάτου είναι πάντα σωστά Εικ. 20 ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι το πορτ μπεμπέ...
  • Page 104 Εικ. 62 Εικ. 52 Εικ. 63 Εικ. 53 ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ (ΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ) Εικ. 64 ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ Εικ. 54 Εικ. 65 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 55 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Εικ. 66 Εικ. 56 Εικ. 67 Εικ. 57 Εικ.
  • Page 105 BEBEK ARABASINI - TRAVEL SYSTEM VE ELLERİ VEYA DİZLERİ ÜZERİNE KALKAMAYAN BEBEKLER İÇİN TAMAMEN AÇINIZ VE TÜM KILIT VE GÜVENLIK AYGITLARININ TAM AÇMA KAPAMA IŞLEMLERI ARABASI KOLTUĞU VEYA KUCAĞININ VEYA ARAÇ İÇİ GÜVENLİK KOLTUĞUN DOĞRU BİR ŞEKİLDE Şek. 47 - detay R8 BEBEK TAŞIYICI OTURAMAYAN BEBEKLER...
  • Page 106 GARANTİ KOŞULLARI KULLANIM İPUÇLARI YAĞMURLUK UYARI!
  • Page 107 YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI TALİMATLAR Yaralanmaları engellemek için bu ürünün açılması ve Çocuk pusette iken puseti kaldırmak için arka tutma kapanması aşamalarında çocuğu uzakta tutunuz. kolunu kullanmayınız.
  • Page 108 Şekil 17 varsa Bebek taşıyıcı ŞASİLERE EK TAŞIMA ÜNİTESİ (BEBEK ARABASI KOLTUĞU, ARAÇ KOLTUĞU (varsa), ANA KUCAĞI) Şekil 18 Araba koltuğu (varsa) QUAD BEBEk TAŞIMA ÇERÇEVE ÇERÇEVEYE BEBEk TAŞIMANIN BAĞLANMASI ARKA TEKERLEK GRUBUNUN MONTAJI/SÖKÜLMESİ Şekil 19 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 20...
  • Page 109 ÇERÇEVEDEN ARAÇ KOLTUĞUNUN ÇIKARTILMASI Şekil 33 Şekil 52 Şekil 34 Şekil 53 QUAD TAŞIMA KOLTUĞU BAŞLIĞI PUSETTEN ÇIKARMAK Şekil 54 TAŞIMA KOLTUĞUNUN ÇERÇEVEYE TAKILMASI Şekil 35 KILIF KAPLAMASININ BAKIMI Şekil 36 DİKKAT: kullanmadan evvel taşıma Şekil 55 Koltuğunun daima yerine geçtiğinden emin olunuz.
  • Page 110 ‫ﺗﺤﺬﻳ ﺮ ات‬...
  • Page 113 ‫ﺗﻌﻠﻴامت‬...
  • Page 116 • • • • • • • • . 47 - R8). • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 117 • 35 mm • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 118 • 2010 • • Inglesina • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 119 (T2) (T5) (T6) (T7) (T8) (T6) (T9) (T7) (T10) (T11) (T3) (T12) (T4). (T15) (T16) (T17). (T13) (T14) (T18) (T19) (T2) (T2)
  • Page 120 QUAD QUAD (R5) (C3) 39 4 (R6) (R7) (C1) (C4) (R17) (R16). (R17), (R16) (C5) (C6) (R8) HUGGY (R1) (R9) (R10) (R9). (S1) (R11) (H1) (H3) (H4)
  • Page 121 (H2) (R2) (H5) (H6) (H7) (H8) (H6) (H7) (H8) (H7) (H8) (H9) (H5) (H1-H2) (R3) (F2) (F1) (R4) (P1) (P2) (R12). (R13) (R14) (R15) (R8) (R19).
  • Page 122 “§“•...
  • Page 125 ©”§”“...
  • Page 129 note...
  • Page 131: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO per la sicurezza del tuo bambino REGISTER YOUR PRODUCT for your baby’s safety...
  • Page 132 L’Inglesina Baby S.p.A.

Table of Contents