Emerson RIDGID RT14000 Owner's Manual
Emerson RIDGID RT14000 Owner's Manual

Emerson RIDGID RT14000 Owner's Manual

14 u.s. gallon / 53 liter cart wet/dry vac
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TABLE OF CONTENTS

*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . 2
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
WARNING:
!
To reduce the risk of injury,
the user must read and
understand the owner's
manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP7080
Call Us 1
st
For any questions about:
• Operation
• Warranty
(See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
1-800-474-3443
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 31
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . 35
• MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . 37
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . 39
ADVERTENCIA:
!
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe
leer y comprender el
manual del usuario antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
1
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D'EMPLOI
14 U.S. GALLON / 53 Liter
CART WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO
CON CARRO DE
14 GALONES EE.UU. / 53 Litros
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES SUR CHARIOT DE
53 Litres / 14 GALLONS DES É-U
RT14000
TABLE DES MATIÈRES
*****************
• INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
• FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . 50
• RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
• ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
• PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . 60
AVERTISSEMENT :
!
Pour réduire les risques
de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien
comprendre
d'emploi avant d'utiliser
ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Printed in Mexico
le
mode

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emerson RIDGID RT14000

  • Page 1: Table Of Contents

    OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MODE D’EMPLOI 14 U.S. GALLON / 53 Liter CART WET/DRY VAC ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO CON CARRO DE 14 GALONES EE.UU. / 53 Litros ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES SUR CHARIOT DE 53 Litres / 14 GALLONS DES É-U RT14000 Call Us 1 For any questions about:...
  • Page 2: Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety is a combination of using common • Do not vacuum drywall dust, cold sense, staying alert, and knowing how your fireplace ash, or other fine dusts with Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works. standard filter. These may pass through the filter and be exhausted back into the Safety Signal Words air.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS pose fire and shock hazards. To reduce the risk of these hazards, be sure the CAUTION: cord is in good condition and that liquid • To reduce the risk of hearing damage, does not contact the connection. Do not wear ear protectors when using for use an extension cord with conductors extended hours or in a noisy area.
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION This Cart Wet/Dry Vac is intended for Read this Owner’s Manual to familiarize house-hold use. It may be used for yourself with the product features and vacuuming wet or dry media and may be to understand the specific usage of your used as a blower.
  • Page 5: Tools Required

    INTRODUCTION Tools Required Recommended: Phillips Screwdriver Hammer Mallet 5/8” (16mm) Socket Unpacking This Product Requires Assembly. Check all parts from carton against the Carton Contents Parts list. If any parts are damaged or missing contact 1-800-4-RIDGID (US and Canada), or by email at info@ridgidvacs.com.
  • Page 6: Assembly

    ASSEMBLY Front Caster/Caster Foot Front Caster Foot Assembly w/Storage (2) NOTE: Remove Powerhead Assembly Caster Foot from Dust Drum prior to assembly of the Post Hole Caster Feet and Casters (See Attaching/ Removing Powerhead Assembly to Dust Drum section, if needed). 1.
  • Page 7 ASSEMBLY 4. Locate the Axle and one Cap Nut. 7. Reposition the Dust Drum so the Place the Cap Nut on one end of the already assembled Wheel is against Axle and tap gently with hammer until the floor. fully seated. 8.
  • Page 8 ASSEMBLY Wet/Dry Vac Assembly: Attaching/Removing Powerhead Assembly to Accessory Caddy Installation Dust Drum 1. Position the Accessory Caddy on the 1. Place Powerhead Assembly on top of back of the Dust Drum and align the Dust Drum with the Extended Lip of Locking Tabs.
  • Page 9 ASSEMBLY Carry Handle/Cord Wrap Hose Storage Clips Assembly Assembly 1. Locate the two (2) Hose Storage Clips 1. Locate the Carry Handle/Cord Wrap and four (4) #10 x 3/4” (19mm) Pan and the two (2) #10 x 3/4” (19mm) Pan Head Screws in the loose parts.
  • Page 10 ASSEMBLY Installing/Removing Cart Push REMOVE: Handle 1. To Install Handle: Slide the Cart Push Handle into the two Handle Holders found on the rear of the Dust Drum. 2. Press down evenly on the Cart Push Handle until both sides are fully seated in the Handle Holders.
  • Page 11 ASSEMBLY Locking Accessories 2. To Remove Hose: Rotate the end of the Professional Locking Hose in either 1. To Connect Accessory: Your direction to release the Hose Latch RIDGID Wet/Dry Vac includes Locking from the Inlet Ridges. Press the Hose Accessories to prevent the Accessories Release Button and pull the Hose end from falling off when in use.
  • Page 12: Operation

    OPERATION WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs.
  • Page 13: Vacuuming Dry Materials

    OPERATION Vacuuming Dry Materials Emptying the Dust Drum 1. The Filter must always be correctly WARNING: To reduce the risk installed to avoid leaks and possible of injury from accidental starting, Vac damage. unplug power cord before emptying 2. To maintain peak performance when the drum.
  • Page 14: Blowing Feature

    OPERATION Moving the Wet/Dry Vac Blowing Feature Should it become necessary to pick Your Vac features a Blowing Port. It can the Vac up to move it, the Handles blow sawdust and other debris. Follow the on each side of the Dust Drum or the steps below to use your Vac as a Blower.
  • Page 15 OPERATION Remove Hose: INSERT HOSE 1. Rotate Hose End in either direction to disengage Blower Port Ridges. Blower Port Ridges 2. Press the Hose Release Button and pull the Hose End straight out of the Blower Port. Hose Release REMOVE Button HOSE Blower Port...
  • Page 16: Storage

    ACCESSORY & HOSE STORAGE Accessory Storage Cord Storage To store the Cord, wrap it around the 1. The Extension Wands and other Powerhead Carry Handle / Cord Wrap Accessories can be stored by placing beneath the two Tabs. Secure the Cord them over the Posts on the Two Caster using the Cord Clip on the Plug.
  • Page 17 ACCESSORY & HOSE STORAGE Hose Storage The Professional Locking Hose may be stored around the Powerhead Assembly Powerhead Professional by tucking it between the Motor Housing Assembly Locking Hose and Hose Storage Clips. CAUTION: Do not operate vacuum while the hose is still wrapped around the powerhead assembly in the storage position.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE Filter NOTE: Failure to properly seat the bottom Gasket and Integrated Filter Plate to the Filter Cage could result in debris WARNING: To reduce the risk bypassing the Filter. of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter.
  • Page 19: Cleaning A Dry Filter

    MAINTENANCE Cleaning A Dry Filter Cleaning A Wet Filter 1. Some removal of dry debris can be After Filter is removed, run water through accomplished without removing the the Filter from a hose or spigot. Take care Filter from the Vac. Slap your hand on that water pressure from the hose is not top of the Lid while the Vac is turned strong enough to damage Filter.
  • Page 20: Repair Parts

    This product has a 90 day Satisfaction Guarantee Policy as well as a Limited Lifetime Warranty. For Warranty and Policy details go to RIDGID.com/VacWarranty or call 1-800-4-RIDGID. www.RIDGID.com © 2018 Emerson Part No. SP7080 Form No. SP7080 Printed in Mexico 10/18...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido como los trapos y el aserrín, especial mente si contienen tinte o uretano, pueden ser causas de común, permanecer alerta y saber cómo funciona la dicho sobrecalentamiento. aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). •...
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No maneje el enchufe, el interruptor o la • Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use aspiradora con las manos mojadas. protección ocular de seguridad. La utilización de cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario •...
  • Page 23: Introducción

    INTRODUCCIÓN Esta aspiradora para mojado/seco con carro está Lea este manual del usuario para familiarizarse con diseñada solamente para uso doméstico. Se puede las características del producto y para entender la utilizar para recoger materiales mojados o secos y utilización específica de su nueva aspiradora. se puede usar como soplador.
  • Page 24 INTRODUCCIÓN Herramientas necesarias Se recomienda: Martillo Mazo Bocallave de 5/8 Destornillador Phillips de pulg. (16 mm) Desempaquetado Este producto requiere ensamblaje. Compruebe todas las piezas de la caja de cartón frente a la lista de piezas del contenido de la caja de cartón.
  • Page 25: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Ensamblaje de las ruedecillas/pies Pie de ruedecilla Front Caster Foot delantero con área de w/Storage (2) de ruedecilla delanteros almacenamiento (2) NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor Caster Foot Orificio del poste del tambor para polvo antes de ensamblar los pies del pie de ruedecilla Post Hole de ruedecilla y las ruedecillas (consulte la sección...
  • Page 26 ENSAMBLAJE 4. Localice el eje y una tuerca de tapa. Coloque la 7. Reposicione el tambor para polvo de manera tuerca de tapa en un extremo del eje y golpéela que la rueda ya ensamblada esté contra el piso. suavemente con un martillo hasta que esté 8.
  • Page 27 ENSAMBLAJE Ensamblaje de la aspiradora Instalación del ensamblaje del cabezal del motor en para mojado/seco: el tambor para polvo 1. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor sobre Instalación del soporte para el tambor para polvo con el reborde extendido de accesorios la tapa alineado con la entrada del tambor para 1.
  • Page 28 ENSAMBLAJE Ensamblaje del asa de transporte/ Ensamblaje del clip de enrollador del cable de alimentación almacenamiento de la manguera 1. Localice el asa de transporte y los dos (2) 1. Localice los dos (2) clips para manguera y tornillos de cabeza troncocónica #10 x 3/4 de cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica pulg.
  • Page 29 ENSAMBLAJE Instalación/remoción del asa de RETIRAR: empuje del carro 1. Para instalar el asa: Deslice el asa de empuje del carro hacia el interior de los dos soportes del asa que se encuentran en la parte trasera del tambor para polvo. 2.
  • Page 30 ENSAMBLAJE Accesorios fijables 2. Para retirar la manguera: rote el extremo de la manguera con fijación profesional en 1. Para conectar el accesorio: Su aspiradora cualquiera de las dos direcciones para liberar para seco/mojado RIDGID incluye accesorios el pestillo de la manguera de los salientes de fijables para impedir que los accesorios se la entrada.
  • Page 31: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO Recogida de materiales secos Vaciado del tambor con la aspiradora ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de 1. El filtro siempre debe estar instalado lesiones por causa de un arranque accidental, correctamente para evitar fugas y posibles desenchufe el cable de alimentación antes de daños a la aspiradora.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO Traslado de la aspiradora para Dispositivo de soplado mojado/seco Su aspiradora cuenta con un orificio de aspiración. Tiene capacidad para soplar aserrín y otros residuos. Si fuera necesario levantar la aspiradora para Siga los pasos que se indican a continuación para moverla, se deberán usar las asas ubicadas a cada utilizar la aspiradora como soplador.
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO Retire la manguera: INSERT INSERTAR LA HOSE MANGUERA 1. Rote el extremo de la manguera en cualquiera Blower Port de las dos direcciones para desacoplar los Salientes del orificio Ridges salientes del orificio de soplado. de soplado 2. Presione el botón de liberación de la manguera y jale el extremo de la manguera directamente hacia fuera del orificio de soplado.
  • Page 35: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA Almacenamiento de los accesorios Almacenamiento del cable de alimentación 1. Los tubos extensores y otros accesorios se pueden almacenar colocándolos sobre los Para almacenar el cable de alimentación, enróllelo postes de los dos pies de ruedecilla. alrededor del asa de transporte del cabezal del motor / enrollador del cable debajo de las dos 2.
  • Page 36 ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA Almacenamiento de la manguera La manguera con fijación profesional se puede almacenar alrededor del ensamblaje del cabezal del Ensamblaje Powerhead Professional Manguera con fijación motor insertándola por completo entre la carcasa del cabezal Assembly Locking Hose profesional...
  • Page 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Filtro NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del filtro integrada no se asientan correctamente en la jaula del filtro, el resultado podría ser que los ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de residuos rebasen el filtro. lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
  • Page 38 MANTENIMIENTO Limpieza de un filtro seco Limpieza de un filtro mojado 1. Se puede lograr una extracción parcial de Después de quitar el filtro, haga pasar agua a residuos sin quitar el filtro de la aspiradora. través de él usando una manguera o desde una Golpee la parte superior de la tapa con la mano espita.
  • Page 39: Piezas De Repuesto

    Garantía limitada de por vida. Para obtener los detalles de la Garantía y de la Política, visite RIDGID.com/VacWarranty o llame al 1­800­4­RIDGID. www.RIDGID.com © 2018 Emerson No. de pieza SP7080 No. de formulario SP7080 Impreso en México 10/18...
  • Page 40: À La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon • Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter le risque d’inflammation des débris du tambour. Les sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur matériaux combustibles, tels que des chiffons ou de de liquides et de poussières («...
  • Page 41 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ou des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur • Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de surfaces chauffées.
  • Page 42: Introduction

    INTRODUCTION Cet aspirateur de liquides et de poussières sur Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser chariot est conçu pour emploi résidentiel avec les fonctions du produit et pour comprendre seulement. Il peut être utilisé pour aspirer des les particularités d’utilisation de votre nouvel matières humides ou sèches, et il peut également aspirateur.
  • Page 43 INTRODUCTION Outils nécessaires Recommandé : Tournevis cruciforme Marteau Maillet Douille de 5/8 po (16 mm) Déballage Ce produit nécessite un assemblage. Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la liste des pièces détachées. Si de quelconques pièces sont endommagées ou manquantes, téléphonez au 1­800­4­RIDGID (depuis les É.­U.
  • Page 44: Assemblage

    ASSEMBLAGE Assemblage de roulette Front Caster Foot Pied à roulette avant w/Storage (2) avant/pied à roulette avec aire de rangement REMARQUE : retirez l’ensemble de bloc­moteur du Caster Foot Orifice pour la colonne tambour à poussière avant d’assembler les pieds à Post Hole du pied à...
  • Page 45 ASSEMBLAGE 4. Localisez l’essieu et un écrou borgne. Placez 7. Repositionnez le tambour à poussière de telle l’écrou borgne à une extrémité de l’essieu et sorte que la roue déjà assemblée soit face au tapotez doucement avec un marteau jusqu’à ce sol.
  • Page 46 ASSEMBLAGE Assemblage de l’aspirateur de Fixation/retrait de l’ensemble liquides et de poussières : de bloc‑moteur sur le tambour à poussière Installation du chariot 1. Placez l’ensemble de bloc­moteur au­dessus du pour les accessoires tambour à poussière de telle façon que la lèvre étendue du couvercle soit alignée sur l’orifice 1.
  • Page 47 ASSEMBLAGE Assemblage de la poignée Assemblage de pinces de fixation de transport / enrouleur de pour le stockage du tuyau flexible cordon d’alimentation 1. Localisez les deux (2) pinces de fixation du 1. Repérez la poignée de transport / enrouleur de tuyau flexible et les quatre (4) vis à...
  • Page 48 ASSEMBLAGE Installation/retrait de la poignée POUR RETIRER : de poussée du chariot 1. Installation de la poignée : faites glisser la poignée de poussée du chariot dans les deux supports de poignées situés à l’arrière du tambour à poussière. 2. Appuyez uniformément sur la poignée de poussée du chariot jusqu'à...
  • Page 49 ASSEMBLAGE Accessoires verrouillables 2. Pour retirer le tuyau flexible : faites tourner l’extrémité du tuyau flexible à verrouillage 1. Pour connecter l’accessoire : votre aspirateur professionnel dans un sens ou dans l’autre de liquides et de poussières RIDGID inclut des afin de détacher le verrou du tuyau flexible accessoires verrouillables pour empêcher les de la crête de l’orifice d’admission.
  • Page 50: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Aspiration de matériaux secs Vidage du tambour à poussière 1. Le filtre doit toujours être dans la position AVERTISSEMENT : pour réduire le risque correcte afin d’éviter les fuites et l’endom­ de blessure pouvant être causée par une mise magement possible de l’aspirateur.
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Transport de l’aspirateur de liquides Fonction de soufflante et de poussières Votre aspirateur comporte un orifice de soufflerie. Il peut souffler de la sciure de bois et autres débris. S'il devient nécessaire de soulever l’aspirateur Suivre la procédure indiquée ci­dessous pour pour le déplacer, les poignées de chaque côté...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Retrait du tuyau flexible : INSERT INSERTION DU HOSE TUYAU FLEXIBLE 1. Faites tourner l’extrémité du tuyau flexible dans un sens ou dans l’autre pour le dégager de la Crête de l’orifice Blower Port crête de l’orifice de la soufflante. Ridges d’admission 2.
  • Page 54: Rangement

    RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement des accessoires Rangement du cordon d’alimentation Pour ranger le cordon, enroulez­le autour de la 1. Les tubes de rallonge et d’autres accessoires poignée de transport du bloc­moteur / de l’aire peuvent être rangés en les plaçant au­dessus d’enroulement du cordon en dessous des deux des montants des deux pieds à...
  • Page 55 RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement du tuyau flexible Le tuyau à verrouillage professionnel peut être rangé autour de l'ensemble de bloc­moteur en Powerhead Professional Ensemble de l'enfonçant entre le boîtier du moteur et les pinces Tuyau à verrouillage Assembly Locking Hose bloc‑moteur...
  • Page 56: Entretien

    ENTRETIEN Filtre REMARQUE : si vous n’installez pas correcte ment le joint inférieur et la plaque de filtre intégrée sur la cage du filtre, des débris pourraient contourner AVERTISSEMENT : pour réduire le risque le filtre. de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner...
  • Page 57 ENTRETIEN Nettoyage d’un filtre sec Nettoyage d’un filtre humide 1. Le retrait de certains débris secs peut être Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur. travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou Donner un coup avec la main sur la partie d’un robinet.
  • Page 58 NOTES...
  • Page 59 NOTES...
  • Page 60: Pièces De Rechange

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours ainsi que d’une garantie à vie limitée. Pour plus d’information sur la garantie et la politique, rendez‑vous à RIDGID.com/VacWarranty ou appelez le 1‑800‑4‑RIDGID. www.RIDGID.com © 2018 Emerson Pièce N° SP7080 Formulaire N° SP7080 Imprimé au Mexique 10/18...

Table of Contents