Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Zielgruppe
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Beschreibung
    • Installation
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Destinatarios
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Instalación
    • Datos Técnicos
    • Eliminación de Desechos
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dotazione
    • Gruppi Target
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Descrizione Tecnica
    • Installazione
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies
    • Doelgroep
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Omvang Van de Levering
    • Installatie
    • Technische Beschrijving
    • Afvoer
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Målgruppe
    • Installation
    • Teknisk Beskrivelse
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Målgrupp
    • Ändamålsenlig Användning
    • Installation
    • Teknisk Beskrivning
    • Avfallshantering
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Sikkerhetsregler
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Leveringsomfang
    • Målgruppe
    • Installasjon
    • Teknisk Beskrivelse
    • Deponering
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Kohderyhmä
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Toimituskokonaisuus
    • Asennus
    • Tekninen Kuvaus
    • Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

CA-DC.book Seite 1 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11
CA-DC
DE
5
DC-Erweiterungskit
Einbauanleitung
EN
9
DC Upgrade Kit
Installation manual
FR
13 Kit d'extension CC
Notice de montage
ES
17 Set de ampliación para CC
Instrucciones de instalación
IT
21 Kit di ampliamento per CC
Istruzioni di montaggio
NL
25 DC-uitbreidingskit
Montagehandleiding
DA
29 DC-udvidelsessæt
Installationsvejledning
SV
33 DC-utbyggnadssats
Monteringsanvisning
NO
37 DC-utvidelsessett
Montasjeveiledning
FI
41 DC-laajennussetti
Asennusohje

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CoolAir CA-DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Waeco CoolAir CA-DC

  • Page 1 CA-DC.book Seite 1 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 CA-DC DC-Erweiterungskit 25 DC-uitbreidingskit Einbauanleitung Montagehandleiding DC Upgrade Kit 29 DC-udvidelsessæt Installation manual Installationsvejledning 13 Kit d’extension CC 33 DC-utbyggnadssats Notice de montage Monteringsanvisning 17 Set de ampliación para CC 37 DC-utvidelsessett Instrucciones de instalación Montasjeveiledning 21 Kit di ampliamento per CC...
  • Page 2 WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Page 3 CA-DC.book Seite 3 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 CoolAir...
  • Page 4 CA-DC.book Seite 4 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 CoolAir...
  • Page 5: Table Of Contents

    Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite). Bei Nichtbeachtung dieser Einbauanleitung haftet der Hersteller (WAECO) nicht. Jegliche Ansprüche sind für diesen Fall ausgeschlossen. Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle Stromversorgungen.
  • Page 6: Zielgruppe

    CA-DC.book Seite 6 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Zielgruppe CoolAir Umgang mit elektrischen Leitungen Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so ver- wenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen! Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elek- trisch leitenden Materialien (Metall)! Ziehen Sie nicht an Leitungen! Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent- steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
  • Page 7: Technische Beschreibung

    CA-DC.book Seite 7 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Technische Beschreibung CoolAir Technische Beschreibung Der Ladestromverteiler ECL-75 mit Unterspannungsschutz regelt die Strom- verteilung zwischen Starterbatterie, Versorgungsbatterie und Lichtmaschine. So wird eine Überlastung der Batterien und der Bordelektronik verhindert. Durch Einsatz des Wechselrichters 8100-012VS wird die Dachklimaanlage CA-1000-DC mit der erforderlichen Eingangsspannung von 230 V AC ver- sorgt.
  • Page 8: Entsorgung

    CA-DC.book Seite 8 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Entsorgung CoolAir Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie die Einzelkomponenten endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten Zu den Technischen Daten des Wechselrichters 8100-012VS und des Ladestromverteilers ECL-75 beachten Sie bitte die Dokumen-...
  • Page 9: Safety Instructions

    For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page). The manufacturer (WAECO) assumes no liability for non-observance of these installation instructions. Any claims are excluded in this case. Disconnect all power supplies when working on the roof air...
  • Page 10: Target Group

    CA-DC.book Seite 10 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Target group CoolAir Handling electrical cables Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges. Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials (metal). Do not pull on the cables. Attach and lay the cables in such a manner that they cannot be tripped over or damaged.
  • Page 11: Technical Description

    CA-DC.book Seite 11 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Technical description CoolAir Technical description The ECL-75 charging current distributor with low-voltage cut-off regulates the current distribution between the starter battery, supply battery and alternator. This prevents the batteries and on-board electronics from overloading. The 8100-012VS inverter supplies the CA-1000-DC roof air conditioner with the necessary input voltage of 230 V AC.
  • Page 12: Disposal

    CA-DC.book Seite 12 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Disposal CoolAir Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you need to scrap individual components, ask your local recycling centre or dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    à la succursale WAECO de votre pays (adresses au dos de la notice). Le fabricant (WAECO) décline toute responsabilité en cas de non respect de cette notice de montage. Toute forme de réclamation est en ce cas exclue.
  • Page 14: Groupe Cible

    CA-DC.book Seite 14 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Groupe cible CoolAir Précautions concernant les lignes électriques Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles ! Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur des matériaux conducteurs (métal) ! Ne tirez pas sur les câbles ! Posez et fixez les lignes électriques de manière à...
  • Page 15: Usage Conforme

    CA-DC.book Seite 15 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Usage conforme CoolAir Usage conforme Le kit CA-DC d’extension CC permet d’utiliser le climatiseur CA-1000-AC pendant la conduite. Les bruits de fonctionnement du climatiseur sont plus forts en route qu'à l'arrêt. L'augmentation du bruit provient du fonctionne- ment de l'onduleur.
  • Page 16: Retraitement

    CA-DC.book Seite 16 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Retraitement CoolAir ➤ Reliez la connexion 230 V du système (prise de sécurité Schuko) à l’onduleur (consultez à cet effet la notice de montage et d’utilisation de l’onduleur). ➤ Fixez l’unité de sortie d’air de votre climatiseur de toit (voir notice de montage et d’utilisation du CA-1000-AC).
  • Page 17: Indicaciones De Seguridad

    En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso). El fabricante (WAECO) no se hace responsable de fallos debidos a la no observancia de estas instrucciones de instalación. En este caso, queda excluido cualquier tipo de reclamación.
  • Page 18: Destinatarios

    CA-DC.book Seite 18 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Destinatarios CoolAir Manipulación de los cables eléctricos Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable. Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
  • Page 19: Descripción Técnica

    CA-DC.book Seite 19 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Descripción técnica CoolAir En la climatización de conducción los ruidos de funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo suenan más alto que en la climatización con el vehículo parado. La aparición de ruidos se debe a la instalación del convertidor.
  • Page 20: Eliminación De Desechos

    CA-DC.book Seite 20 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Eliminación de desechos CoolAir ➤ Fije la unidad de salida de aire de su equipo de aire acondicionado de techo (véanse instrucciones de instalación y de uso de CA-1000-AC). ➤ Adapte el software del equipo de aire acondicionado de techo para el modo CA/CC (véanse las instrucciones de instalación y de uso de CA- 1000-AC, capítulo “Nivel de menú...
  • Page 21: Indicazioni Di Sicurezza

    In caso di riparazioni rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale). Il produttore (WAECO) declina ogni responsabilità in caso di inosservanza di queste istruzioni di montaggio. In questo caso decadono tutti i diritti di garanzia.
  • Page 22: Gruppi Target

    CA-DC.book Seite 22 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Gruppi target CoolAir Utilizzo delle linee elettriche Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi! Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che conducono elettricità...
  • Page 23: Descrizione Tecnica

    CA-DC.book Seite 23 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Descrizione tecnica CoolAir Quando viene attivata la climatizzazione durante la marcia, il cli- matizzatore a tetto attivo è più rumoroso che quando viene atti- vata la climatizzazione durante la sosta. I rumori sono generati dal funzionamento dell'inverter.
  • Page 24: Smaltimento

    CA-DC.book Seite 24 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Smaltimento CoolAir ➤ Adattare il software del climatizzatore a tetto al funzionamento CA/CC (vedi Istruzioni per I’uso e il montaggio di CA-1000-AC, capitolo “Livello di menu 2: commutazione dal funzionamento CA a quello CA/CC”).
  • Page 25: Veiligheidsinstructies

    Neem bij reparaties contact op met het service- steunpunt in uw land (adressen op de achterzijde). Bij het niet naleven van deze montagehandleiding is de fabrikant (WAECO) niet aansprakelijk. Alle claims zijn in dergelijke gevallen uitgesloten. Onderbreek bij werkzaamheden aan de airconditioning voor...
  • Page 26: Doelgroep

    CA-DC.book Seite 26 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Doelgroep CoolAir Omgang met elektrische leidingen Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten worden, gebruik dan lege buizen of leidingdoorvoeren! Plaats geen losse of scherp afgeknikte leidingen op elektrisch geleidend materiaal (metaal)! Trek niet aan leidingen! Bevestig en plaats de leidingen zodanig, dat er niet over gestruikeld kan...
  • Page 27: Technische Beschrijving

    CA-DC.book Seite 27 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Technische beschrijving CoolAir Technische beschrijving De laadstroomverdeler ECL-75 met onderspanningsbeveiliging regelt de stroomverdeling tussen startaccu, voedingsaccu en dynamo. Zo wordt een overbelasting van de accu’s en de boordelektronica voorkomen. Door gebruik van de omvormer 8100-012VS wordt de airconditioning voor dakinbouw CA-1000-DC van de vereiste ingangsspanning van 230 V AC voorzien.
  • Page 28: Afvoer

    CA-DC.book Seite 28 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Afvoer CoolAir Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u de losse componenten definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens Voor de technische gegevens van de omvormer 8100-012VS en de laadstroomverdeler ECL-75 neem a.u.b.
  • Page 29: Sikkerhedshenvisninger

    Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på bagsiden). Hvis installationsvejledningen ikke overholdes, hæfter producenten (WAECO) ikke. Alle krav er i dette tilfælde udelukkede. Afbryd alle strømforsyninger, når der arbejdes på klimaanlægget til tagmontering.
  • Page 30: Målgruppe

    CA-DC.book Seite 30 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Målgruppe CoolAir Omgang med elektriske ledninger Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer! Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer (metal)! Træk ikke i ledninger! Fastgør og træk ledningerne, så...
  • Page 31: Teknisk Beskrivelse

    CA-DC.book Seite 31 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Teknisk beskrivelse CoolAir Teknisk beskrivelse Ladestrømfordeleren ECL-75 med underspændingsfrakobling regulerer strømfordelingen mellem startbatteri, forsyningsbatteri og dynamo. På den måde undgås en overbelastning af batterierne og køretøjets elektronik. Ved at anvende inverteren 8100-012VS forsynes klimaanlægget til tagmontering CA-1000-DC med den nødvendige indgangsspænding på...
  • Page 32: Bortskaffelse

    CA-DC.book Seite 32 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Bortskaffelse CoolAir Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager enkeltkomponenterne endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
  • Page 33: Säkerhetsanvisningar

    Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på baksidan). Tillverkarens (WAECO) garanti gäller inte om monteringsanvisningen inte följs. I sådana fall kan inga anspråk göras gällande. Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan arbeten utförs på...
  • Page 34: Målgrupp

    CA-DC.book Seite 34 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Målgrupp CoolAir Elledningar Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om ledningarna ska dras genom väggar med vassa kanter! Lägg inte ledningarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall)! Dra inte i ledningarna! Dra och fäst ledningarna så...
  • Page 35: Teknisk Beskrivning

    CA-DC.book Seite 35 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Teknisk beskrivning CoolAir Teknisk beskrivning Laddströmsfördelaren ECL-75 med underspänningsskydd reglerar strömfördelningen mellan startbatteriet, förbrukarbatteriet och generatorn. På så sätt förhindras att batterierna och fordonselektroniken överbelastas. Genom växelriktaren 8100-012VS försörjs den takmonterade klimatanläggningen CA-1000-DC med erforderlig 230 V AC- ingångsspänning.
  • Page 36: Avfallshantering

    CA-DC.book Seite 36 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Avfallshantering CoolAir Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När komponenterna slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data Tekniska data till växelriktaren 8100-012VS och laddströmsfördelaren ECL-75, se dokumentationen till resp.
  • Page 37: Sikkerhetsregler

    Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på baksiden). Hvis denne montasjeanvisningen ikke følges, påtar produsenten (WAECO) seg ikke noe ansvar. I så fall er ethvert krav utelukket. Ved arbeid på takklimaanlegget må man avbryte strømforsyningen.
  • Page 38: Målgruppe

    CA-DC.book Seite 38 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Målgruppe CoolAir Håndtering av elektriske ledninger Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer! Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall)! Ikke trekk i ledninger! Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man...
  • Page 39: Teknisk Beskrivelse

    CA-DC.book Seite 39 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Teknisk beskrivelse CoolAir Ved klimatisering under kjøring er støyen fra takklimaanlegget høyere enn ved klimatisering ved stillstand. Støyen skyl-des bruk av vekselretteren. Teknisk beskrivelse Ladestrømfordeleren ECL-75 med underspenningsbeskyttelse regulerer strømfordelingen mellom starterbatteriet, tilførselsbatteriet og dynamoen. Dett forhindrer overbelastning av batteriene og elektronikken.
  • Page 40: Deponering

    CA-DC.book Seite 40 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Deponering CoolAir Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar enkeltkomponenter ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
  • Page 41: Turvallisuusohjeet

    Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet taka- sivulla). Jos näitä asennusohjeita ei noudateta, valmistajan (WAECO) vastuu raukeaa. Tässä tapauksessa oikeus kaikenlaisiin vaati- muksiin on suljettu pois. Katkaise kaikki virransyötöt kattoilmastointilaitetta koskevien töi- den ajaksi.
  • Page 42: Kohderyhmä

    CA-DC.book Seite 42 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Kohderyhmä CoolAir Sähköjohtimien käsitteleminen Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta tai läpivientikappaleita! Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavi- en materiaalien (metalli) päälle! Älä kisko johtimista! Vedä...
  • Page 43: Tekninen Kuvaus

    CA-DC.book Seite 43 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Tekninen kuvaus CoolAir Tekninen kuvaus Latausvirran jakaja ECL-75 alijännitesuojalla säätelee käynnistysakun, syöt- töakun ja laturin välistä virranjakoa. Siten estetään akun ja ajoelektroniikan ylikuormitus. Vaihtosuuntaajan 8100-012VS käytöllä kattoilmastointilaite CA-1000-DC va- rustetaan tarvittavalla 230 V AC tulojännitteellä. Tämä 230-V tulojännite tuo- tetaan vaihtosuuntaajassa 12-V-ajoverkkojännitteestä.
  • Page 44: Hävittäminen

    CA-DC.book Seite 44 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11 Hävittäminen CoolAir Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat yksittäisiä komponentteja lopullisesti käytöstä, ole hyvä ja ota selvää hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaan luona. Tekniset tiedot Vaihtosuuntaajan 8100-012VS ja latausvirranjakajan ECL-75 tek- nisiä...
  • Page 45 CA-DC.book Seite 2 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11...
  • Page 46 CA-DC.book Seite 3 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11...
  • Page 47 CA-DC.book Seite 4 Freitag, 12. Mai 2006 11:14 11...
  • Page 48 Seite 2 Dienstag, 12. September 2006 10:11 10 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Table of Contents