Page 2
Amarillo Giallo Geel Keltainen Grün Green Vert Verde Verde Groen Grøn Grön Grønn Vihreä Rouge Rojo Rosso Rood Rød Röd Rød Punainen Schwarz Black Noir Negro Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten www.waeco.com...
Page 3
_IA_MWE810.book Seite 1 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Einparkhilfe Inparkeerhulp Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiks- aanwijzing Parking aid Parkeringshjælp Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Aide au stationnement Parkeringshjälp Instructions de montage et de Monterings- och bruksanvisning...
_IA_MWE810.book Seite 2 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Systems an den Nutzer weiter.
_IA_MWE810.book Seite 3 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Siehe Abb. 1 Die folgenden Texte ergänzen die Abbildungen auf dem Beiblatt lediglich. Sie alleine sind keine vollständigen Einbau- und Bedienhin- weise! Bitte beachten Sie unbedingt die Abbildungen auf dem Beiblatt!
Artikel-Nr. Verlängerungskabel Sensor 1 m MWCS-1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicWatch MWE810 (Artikel-Nr. 9101500001) ist eine Einparkhilfe auf Ultraschallbasis. Sie überwacht beim Rangieren den Raum hinter dem Fahr- zeug und warnt akustisch vor Hindernissen, die durch das Gerät erfasst wer- den. MagicWatch ist zum Einbau in Pkw und Wohnmobile ausgelegt.
_IA_MWE810.book Seite 5 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Hinweise vor dem Einbau Hinweise vor dem Einbau Einbauort für die Sensoren festlegen Siehe Abb. 3 bis Abb. 6 Hinweis Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist die korrekte Ausrichtung der Sensoren.
_IA_MWE810.book Seite 6 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Einparkhilfe montieren Einparkhilfe montieren Siehe Abb. 8 bis Abb. d Ergänzung zu Abb. 9 ➤ Schrägen Sie die Bohrung für eine bessere Passgenauigkeit unten auf der Stoßfängerinnenseite etwas ab. Das Sensorgehäuse kann nun leicht schräg nach unten eingeschoben werden.
_IA_MWE810.book Seite 7 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Erfassungsbereich Den Gesamtanschlussplan finden Sie in Abb. e. Bezeichnung Steuerelektronik Rote Ader: Anschluss an den Rückfahrscheinwerfer Schwarze Ader: Anschluss an Masse Rückfahrscheinwerfer Anschlusskabel des Lautsprechers: Anschluss an Buchse des Anschlusskabels...
_IA_MWE810.book Seite 8 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Funktion testen Funktion testen Ergänzungen zu Abb. g Gehen Sie beim Funktionstest der Sensoren wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Zündung ein, und legen Sie den Rückwärtsgang ein.
_IA_MWE810.book Seite 9 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Fehler suchen Fehler suchen Gerät zeigt keine Funktion. Die Anschlusskabel zum Rückfahrscheinwerfer haben keinen Kontakt oder sind vertauscht. Die Stecker der Sensoren sind nicht oder nicht richtig in die Steuerelektronik eingesteckt.
_IA_MWE810.book Seite 10 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Page 13
_IA_MWE810.book Seite 11 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Please read this manual carefully before installing and starting up the device and store it in a safe place. If you hand the system over to anoth- er person, this manual must be passed on with it.
_IA_MWE810.book Seite 12 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Safety and installation instructions Safety and installation instructions See fig. 1 The following text only complements the figures of the supplemental sheet. In itself it is not a complete safety and installation manual! Make...
Sensor extension cable, 1 m MWCS-1 Proper use MagicWatch MWE810 (item no. 9101500001) is an ultrasonic parking aid. When manoeuvring, it monitors the space behind the vehicle and issues an audible warning signal if it detects an obstacle. Magic Watch is designed for installation in cars and caravans.
_IA_MWE810.book Seite 14 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Prior to the fitting Prior to the fitting Defining the installation location for the sensors See fig. 3 to fig. 6 Note The sensors must be correctly aligned for the device to work prop- erly.
_IA_MWE810.book Seite 15 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Fitting the parking aid Fitting the parking aid See fig. 8 to fig. d Supplement to fig. 9 ➤ For a more accurate fit, slant the drill downwards slightly on the inside of the bumper when drilling the hole.
_IA_MWE810.book Seite 16 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Detection range The complete circuit diagram can be found in fig. e. Item Description Control electronics Red wire: connection to the reversing light Black wire: connection to ground Reversing light...
_IA_MWE810.book Seite 17 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Performing a functional test Performing a functional test Supplements to fig. g Conduct the functional test of the sensors as follows: ➤ Switch on the ignition and shift into reverse gear.
_IA_MWE810.book Seite 18 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Troubleshooting Troubleshooting The device indicates no function. The cables to the reversing light are not connected or are not properly con- nected. The plugs for the sensors are not connected or are not properly plugged into the control electronics.
_IA_MWE810.book Seite 19 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Page 22
_IA_MWE810.book Seite 20 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service, puis la conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez la transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Consignes de sécurité...
_IA_MWE810.book Seite 21 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Consignes de sécurité et instructions de montage Consignes de sécurité et instructions de montage Voir fig. 1 Les textes suivants ne font que compléter les illustrations en annexe. Il ne s'agit pas d'instructions complètes de montage et d'utilisation !
Câble de rallonge détecteur 1,0 m MWCS-1 Usage conforme MagicWatch MWE810 (N° d'article 9101500001) est une aide au stationne- ment utilisant les ultrasons. Elle surveille l’espace restant derrière le véhicule lors d’une manœuvre et émet un avertissement sonore lorsque des obsta- cles sont détectés par l’appareil.
_IA_MWE810.book Seite 23 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Consignes préalables au montage Consignes préalables au montage Déterminer l'emplacement de montage pour les détecteurs Voir fig. 3 jusqu'à fig. 6 Remarque Afin de permettre un fonctionnement parfait de l’appareil, il est im- portant que les détecteurs soient correctement orientés.
_IA_MWE810.book Seite 24 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Montage de l'aide au stationnement Montage de l'aide au stationnement Voir fig. 8 jusqu'à fig. d Complément de la fig. 9 ➤ Le trou doit être légèrement biseauté vers le bas sur la face intérieure du pare-chocs pour que le détecteur y entre mieux.
_IA_MWE810.book Seite 25 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Zone de détection Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. e. Nº Désignation Electronique de commande Fil rouge : raccordement au feu de recul Fil noir : raccordement à la masse Feu de recul Câble de raccordement du haut-parleur : raccordement à...
_IA_MWE810.book Seite 26 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Test de fonctionnement Test de fonctionnement Compléments de la fig. g Procédez comme suit pour tester le fonctionnement des détecteurs : ➤ Mettez le contact et passez en marche arrière.
_IA_MWE810.book Seite 27 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Recherche des pannes Attention ! Arrêtez le véhicule et contrôlez immédiatement la situation (si né- cessaire, descendez du véhicule) si les événements suivants se produisent lors d’une manœuvre : Lors d’une manœuvre, l’appareil indique d'abord un obstacle et la...
_IA_MWE810.book Seite 28 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
_IA_MWE810.book Seite 29 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques MagicWatch MWE810 N° d'article 9101500001 Zone de détection : env. 0,40 m à 1,3 m Fréquence d’ultrasons : 38,5 kHz Tension d’alimentation : 10 – 32 volts Intensité...
Page 32
_IA_MWE810.book Seite 30 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también estas instrucciones.
_IA_MWE810.book Seite 31 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje Véase la fig. 1. Los siguientes textos únicamente complementan las figuras de la hoja adjunta.
Cable alargador de 1,0 m para el sensor MWCS-1 Uso adecuado MagicWatch MWE810 (art. n° 9101500001) es un sistema de ayuda para aparcar que funciona por ultrasonido. Su función es vigilar durante la manio- bra el espacio situado detrás del vehículo y de avisar acústicamente de los obstáculos que detecta.
_IA_MWE810.book Seite 33 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Indicaciones antes del montaje Indicaciones antes del montaje Determinar el lugar de montaje de los sensores Véanse las fig. 3 hasta fig. 6. Nota La colocación correcta de los sensores es importante para que el aparato funcione sin problemas.
_IA_MWE810.book Seite 34 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Montaje del sistema de ayuda para aparcar Montaje del sistema de ayuda para aparcar Véanse las fig. 8 hasta fig. d. Complementa la fig. 9 ➤ Incline ligeramente hacia abajo la perforación en el lado interior del para- choques para que encaje mejor.
_IA_MWE810.book Seite 35 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Conexión del sistema de ayuda para aparcar Conexión del sistema de ayuda para aparcar Véase la fig. e. Nota En algunos vehículos, la luz de marcha atrás funciona sólo con el encendido del vehículo conectado.
_IA_MWE810.book Seite 36 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Zona de detección Zona de detección Véase la fig. f. El rango de detección del sistema de ayuda para aparcar está dividido en tres zonas: Zona 1 Se trata de la primera zona límite. Dependiendo de las circunstancias, en esta zona no se detectan obstáculos pequeños o con escasa capacidad...
_IA_MWE810.book Seite 37 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Uso del sistema de ayuda para aparcar Uso del sistema de ayuda para aparcar Complementa la fig. g Los sensores se activan automáticamente al engranar la marcha atrás si se ha conectado el encendido o si el motor está...
_IA_MWE810.book Seite 38 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Localización de averías Localización de averías El aparato no funciona. Los cables de conexión conectados a la luz de marcha atrás no están conectados o están mal conectados. Las clavijas de los sensores no están conectadas a la electrónica de control o están mal conectadas.
_IA_MWE810.book Seite 39 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Page 42
_IA_MWE810.book Seite 40 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita del sistema, consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
_IA_MWE810.book Seite 41 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Indicazioni di sicurezza e di montaggio Indicazioni di sicurezza e di montaggio Vedi fig. 1 Le seguenti istruzioni costituiscono unicamente un'integrazione alle fi- gure allegate. Da sole non sono da considerarsi delle istruzioni per...
Sensore del cavo di prolunga 1,0 m MWCS-1 Uso conforme alla destinazione MagicWatch MWE810 (N. art. 9101500001) è un ausilio per il parcheggio a ultrasuoni. Durante l'esecuzione delle manovre monitora lo spazio a disposi- zione dietro al veicolo avvertendo, tramite un segnale acustico, la presenza di ostacoli rilevati dall'apparecchio.
_IA_MWE810.book Seite 43 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Indicazioni prima del montaggio Indicazioni prima del montaggio Scelta del luogo di installazione per i sensori Vedi da fig. 3, a fig. 6 Nota Di estrema importanza per un funzionamento perfetto dell'apparec- chio è...
_IA_MWE810.book Seite 44 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Montaggio dell'ausilio per il parcheggio Montaggio dell'ausilio per il parcheggio Vedi da fig. 8, a fig. d Integrazione alla fig. 9 ➤ Smussare leggermente la parte inferiore del foro sul lato interno del para- urti per permettere un migliore adattamento.
_IA_MWE810.book Seite 45 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Collegamento dell'ausilio per il parcheggio Collegamento dell'ausilio per il parcheggio Vedi fig. e Nota In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se l'accensione è inserita. In questo caso è necessario inserire l'ac- censione per determinare il conduttore positivo e il conduttore di massa.
_IA_MWE810.book Seite 46 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Campo di rilevamento Campo di rilevamento Vedi fig. f Il campo di rilevamento dell'ausilio per il parcheggio è suddiviso in tre zone: Zona 1 Questa zona rappresenta il primo campo limite. In questa zona non ven- gono rilevati gli oggetti di piccole dimensioni o che eventualmente si riflet- tono male.
_IA_MWE810.book Seite 47 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio Integrazioni alla fig. g I sensori vengono attivati automaticamente inserendo la retromarcia, quando l'accensione è inserita o il motore è in funzione. Un segnale di attivazione emette un segnale acustico (due brevi segnali).
_IA_MWE810.book Seite 48 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Ricerca dei guasti Ricerca dei guasti L'apparecchio non funziona. I cavi di allacciamento del proiettore di retromarcia non sono collegati fra di loro o sono stati scambiati. Le spine dei sensori non sono inserite, oppure non sono inserite correttamente nel sistema di controllo elettronico.
_IA_MWE810.book Seite 49 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Page 52
_IA_MWE810.book Seite 50 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Lees deze aanwijzing voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef de handleiding bij doorverkoop van het systeem door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Veiligheids- en montage-instructies ......51 Omvang van de levering .
_IA_MWE810.book Seite 51 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies Zie afb. 1 De volgende teksten vullen de afbeeldingen in de bijlage slechts aan. Alleen vormen ze geen volledige montage- en gebruiksaanwijzing! Neem de bijgevoegde afbeeldingen in acht!
Artikelnr. Verlengkabel sensor 1,0 m MWCS-1 Reglementair gebruik MagicWatch MWE810 (artikelnr. 9101500001) is een ultrasone parkeerhulp. Het toestel bewaakt bij het rangeren de ruimte achter het voertuig en waar- schuwt akoestisch voor hindernissen die door het toestel worden gedetecteerd. MagicWatch is voor de montage in personenauto's en campers ontworpen.
_IA_MWE810.book Seite 53 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Instructies vóór de montage Instructies vóór de montage Montageplek voor de sensors bepalen Zie afb. 3 tot afb. 6 Aanwijzing Voor een goede werking van het toestel is het belangrijk dat de sensoren juist afgesteld zijn.
_IA_MWE810.book Seite 54 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Parkeerhulp monteren Parkeerhulp monteren Zie afb. 8 tot afb. d Aanvulling bij afb. 9 ➤ Schuin de boring voor een betere pasnauwkeurigheid van onderen op de binnenkant van de bumper een beetje af. De sensorbehuizing kan nu lichtjes schuin naar onderen ingeschoven worden.
_IA_MWE810.book Seite 55 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Parkeerhulp aansluiten Parkeerhulp aansluiten Zie afb. e Aanwijzing Bij sommige voertuigen functioneert het achteruitrijlicht alleen bij ingeschakeld contact. In dit geval moet u het contact inschakelen om de plus- en massaleiding te bepalen.
_IA_MWE810.book Seite 56 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Detectiebereik Detectiebereik Zie afb. f Het detectiebereik van de parkeerhulp is in drie zones onderverdeeld: Zone 1 Deze zone omvat het eerste grensgebied. Hier worden kleine of slecht reflecterende objecten in sommige gevallen niet geregistreerd.
_IA_MWE810.book Seite 57 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Parkeerhulp gebruiken Parkeerhulp gebruiken Aanvullingen bij afb. g De sensoren worden automatisch geactiveerd door het inschakelen van de achteruitversnelling als het contact ingeschakeld is of als de motor loopt. Een activeringssignaal weerklinkt (twee korte tonen).
_IA_MWE810.book Seite 58 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Storingen zoeken Storingen zoeken Toestel functioneert niet. De aansluitkabels naar het achteruitrijlicht maken geen contact of zijn verwis- seld. De stekkers van de sensoren zijn niet of niet goed ingestoken in de besturingselektronica.
_IA_MWE810.book Seite 59 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Afvoeren Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften.
Page 62
_IA_MWE810.book Seite 60 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du videregiver systemet. Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og installationshenvisninger..... 61 Leveringsomfang .
_IA_MWE810.book Seite 61 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installations- henvisninger Se fig. 1 Følgende tekster supplerer udelukkende illustrationerne på tillægget. Alene er de ikke fuldstændige monterings- og betjeningshenvisninger! Vær ubetinget opmærksom på illustrationerne på tillægget! Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet...
Forlængerkabel sensor 1,0 m MWCS-1 Korrekt brug MagicWatch MWE810 (artikel-nr. 9101500001) er en parkeringshjælp på ul- tralydsbasis. Den overvåger området bag køretøjet, når der parkeres, og ad- varer akustisk mod hindringer, der registreres af apparatet. MagicWatch er beregnet til montering i personbiler og autocampere.
_IA_MWE810.book Seite 63 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Henvisninger før monteringen Henvisninger før monteringen Fastlæggelse af monteringsstedet for sensorerne Se fig. 3 til fig. 6 Bemærk For at apparatet fungerer fejlfrit, er det vigtigt, at sensorerne juste- res korrekt.
_IA_MWE810.book Seite 64 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Montering af parkeringshjælpen Montering af parkeringshjælpen Se fig. 8 til fig. d Supplement til fig. 9 ➤ Afskrå hullets kant lidt forneden på kofangerens inderside, så det passer bedre. Sensorhuset kan nu let skubbes skråt ned.
_IA_MWE810.book Seite 65 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Registreringsområde Det samlede tilslutningsskema findes på fig. e. Betegnelse Styreelektronik Rødt leder: Tilslutning til baklygten Sort leder: Tilslutning til stel Baklygte Højttalerens tilslutningskabel: Tilslutning til bøsning på tilslutningskablet til...
_IA_MWE810.book Seite 66 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Funktionstest Funktionstest Supplementer til fig. g Gå ved funktionstest af de sensorer frem på følgende måde: ➤ Slå tændingen til, og skift til bakgearet. Gå frem med den største forsigtighed ved den første idrifttagning, og lær de forskellige tonesekvenser (fig.
_IA_MWE810.book Seite 67 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Fejlsøgning Fejlsøgning Apparatet viser ingen funktion. Tilslutningskablerne til baklygten har ingen kontakt eller er ombyttede. Sensorernes stik er ikke sat i styreelektronikken eller ikke sat rigtigt i. ➤ Kontrollér stikkene, og sæt dem evt. i, så de går i indgreb.
_IA_MWE810.book Seite 68 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse.
Page 71
_IA_MWE810.book Seite 69 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och an- vänds. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Över- lämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Säkerhets- och installationsanvisningar..... . 70 Leveransomfattning .
_IA_MWE810.book Seite 70 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installations- anvisningar Se bild 1 Följande texter kompletterar endast bilderna i bilagan. I sig är texterna inga fullständiga monterings- och användningsanvisningar! Beakta all- tid bilderna i bilagan! Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka-...
Förlängningskabel sensor 1,0 m MWCS-1 Ändamålsenlig användning MagicWatch MWE810 (artikelnr 9101500001) är en parkeringshjälp som ar- betar med ultraljud. Systemet övervakar området bakom fordonet vid parke- ring och avger akustiska varningssignaler om några hinder registreras. MagicWatch är avsedd för personbilar och husbilar.
_IA_MWE810.book Seite 72 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Före monteringen Före monteringen Bestämma sensorernas monteringsplats Se bild 3 till bild 6 Anvisning För att systemet ska fungera ordentligt är det viktigt att sensorerna riktas rätt. Om sensorerna riktas mot marken signaleras t.ex. ojämnheter på...
_IA_MWE810.book Seite 73 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Montera parkeringshjälpen Montera parkeringshjälpen Se bild 8 till bild d Komplettering till bild 9 ➤ Borra lite snett nedtill på stötfångarens insida, då passar sensorn bättre. Sensorkåpan kan då sättas in snett neråt.
_IA_MWE810.book Seite 74 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Avkänningsområde Kopplingsschemat finns på bild e. Beteckning Styrenhet Röd ledare: anslutning till backljuset Svart ledare: anslutning till jord Backljus Högtalarens anslutningskabel: anslutning till anslutningskabelns uttag styrenhet Anslutningskablar styrenhet Förlängningskablar till sensorer L (rt): till vänster på...
_IA_MWE810.book Seite 75 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Funktionstest Funktionstest Kompletteringar till bild g Funktionstest för de sensorerna, tillvägagångssätt: ➤ Slå på tändningen och lägg i backen. Var mycket försiktig när du testar systemet för första gången, lyssna noga på...
_IA_MWE810.book Seite 76 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Felsökning Felsökning Systemet fungerar inte. Anslutningskablarna till backljusen är ej rätt anslutna (ingen kontakt eller om- kastade). Sensorernas kontakter har inte anslutits till styrenheten, eller de har inte an- slutits korrekt.
_IA_MWE810.book Seite 77 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data MagicWatch MWE810...
Page 80
_IA_MWE810.book Seite 78 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis systemet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også.
_IA_MWE810.book Seite 79 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Se fig. 1 Følgende tekst supplerer illustrasjonene i vedlegget . Enkeltvis er de ingen fullstendig montasje- og betjeningsveiledning! Illustrasjonene i vedlegget må...
Forlengelseskabel føler 1,0 m MWCS-1 Tiltenkt bruk MagicWatch MWE810 (artikkelnr. 9101500001) er en parkeringsassistent basert på ultralyd. Ved krypekjøring overvåker den området bak kjøretøyet og varsler med lyd hindringer som registreres av apparatet. MagicWatch er beregnet for innmontering i personbiler og bobiler.
_IA_MWE810.book Seite 81 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Råd før montering Råd før montering Finn montasjested for følerne Se fig. 3 til fig. 6 Tips For at apparatet skal fungere feilfritt er det viktig at følerne er kor- rekt rettet.
_IA_MWE810.book Seite 82 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Montere parkeringsassistent Montere parkeringsassistent Se fig. 8 til fig. d Forklaring til fig. 9 ➤ Skrå av boringen litt for å få bedre gjennomføringsnøyaktighet nede på støtfangerens innside. Nå kan følerhuset skyves inn litt skrått nedover.
_IA_MWE810.book Seite 83 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Måleområde Du finner hele koblingsskjemaet i fig. e. Betegnelse Styreelektronikk Rød leder: Tilkobling til ryggelyset Svart leder: Tilkobling til jord Ryggelys Tilkoblingskabel til høyttaleren: Tilkobling på kontakten til tilkoblingskabelen styre-...
_IA_MWE810.book Seite 84 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Teste funksjon Teste funksjon Forklaringer til fig. g Ved funksjonstest av de følerne går du fram på følgende måte: ➤ Slå på tenningen, og legg inn revers. Ved første igangkjøring må du derfor være svært forsiktig og gjøre deg kjent med de forskjellige tonemønstrene (fig.
_IA_MWE810.book Seite 85 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Feilsøking Feilsøking Apparatet fungerer ikke. Tilkoblingskabelen til ryggelyset har ingen kontakt eller er forvekslet. Støpslene til følerne er ikke plugget inn i eller er plugget feil inn i styre- elektronikken.
_IA_MWE810.book Seite 86 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler.
Page 89
_IA_MWE810.book Seite 87 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asennusta ja käyttöönot- toa ja säilytä ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myyt järjestelmän eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita ......88 Toimituskokonaisuus .
_IA_MWE810.book Seite 88 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Ks. kuva 1 Seuraavat tekstit täydentävät osittain kuvia oheislehtisessä. Ne eivät yksistään ole täydellisiä asennus- ja käyttöohjeita! Huomioi aina oheis- lehtisen kuvat! Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia tur- vallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä...
Kiinnitysmateriaali Lisävarusteet Nimitys Tuotenro. Jatkojohto anturi 1,0 m MWCS-1 Määräysten mukainen käyttö MagicWatch MWE810 (tuotenr. 9101500001) on ultraääneen perustuva parkkitutka. Se tarkkailee kääntämisen aikana ajoneuvon takana olevaa tilaa ja varoittaa akustisesti havaitsemistaan esteistä. MagicWatch on suunniteltu asennettavaksi henkilö- ja matkailuautoihin.
_IA_MWE810.book Seite 90 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Ohjeita ennen asennusta Ohjeita ennen asennusta Antureiden asennuspaikan määrittäminen Ks. kuva 3 – kuva 6 Ohje Anturien oikea asennus on laitteen moitteettoman toiminnan kan- nalta tärkeätä. Jos ne osoittavat maahan, esim. alustan epätasaisuudet ilmais- taan esteiksi.
_IA_MWE810.book Seite 91 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Parkkitutkan asennus Parkkitutkan asennus Ks. kuva 8 – kuva d Täydentää kuva 9 ➤ Viistotkaa porattua reikää hieman puskurin sisäpuolelta istuvuuden pa- rantamiseksi. Anturin runko voidaan nyt työntää sisään hieman alaviistossa.
_IA_MWE810.book Seite 93 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Toiminnan testaaminen Toiminnan testaaminen Täydentää kuva g Testaa antureiden toiminta seuraavasti: ➤ Kytke virta päälle ja aseta peruutusvaihde päälle. Ota järjestelmä käyttöön ensimmäisen kerran äärimmäisen varovasti ja tutustu erilaisiin äänisarjoihin (kuva f).
_IA_MWE810.book Seite 94 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Vianetsintä Vianetsintä Laite ei toimi. Peruutusvaloon liitetyillä johdoilla ei ole kontaktia tai ne on sekoitettu keske- nään. Anturien pistokkeita ei ole liitetty ohjauselektroniikkaan tai ne on liitetty vää- rin.
_IA_MWE810.book Seite 95 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 MagicWatch MWE810 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona. Tekniset tiedot MagicWatch MWE810 Tuotenro.
Page 98
_IA_MWE810.book Seite 96 Mittwoch, 3. März 2010 2:29 14 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.