Waeco PerfectView LCD250 Installation And Operating Manual

Waeco PerfectView LCD250 Installation And Operating Manual

Hide thumbs Also See for PerfectView LCD250:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise zur Benutzung der Anleitung
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Allgemeine Hinweise zum Elektrischen Anschluss
    • Kamera und Monitor Montieren
    • LCD-Monitor Benutzen
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • LCD-Monitor Pflegen und Reinigen
    • Technische Daten
  • Français

    • Remarques Concernant L'application des Instructions
    • Consignes de Sécurité Et Instructions de Montage
    • Description Technique
    • Pièces Fournies
    • Usage Conforme
    • Remarques Générales Concernant Le Raccordement Électrique
    • Installation de la Caméra Et du Moniteur
    • Utilisation de L'écran LCD
    • Entretien Et Nettoyage de L'écran LCD
    • Garantie
    • Retraitement
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Indicaciones Relativas a las Instrucciones de Uso
    • Indicaciones de Seguridad y para el Montaje
    • Descripción Técnica
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Entrega
    • Indicaciones Generales Relativas a la Conexión Eléctrica
    • Montaje de la Cámara y del Monitor
    • Uso del Monitor LCD
    • Evacuación
    • Garantía Legal
    • Mantenimiento y Limpieza del Monitor LCD
    • Datos Técnicos
  • Italiano

    • Indicazioni Per L'uso del Manuale DI Istruzioni
    • Indicazioni DI Sicurezza E Montaggio
    • Descrizione Tecnica
    • Dotazione
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Indicazioni Generali Per L'allacciamento Elettrico
    • Montaggio Della Telecamera E del Monitor
    • Impiego del Monitor LCD
    • Cura E Pulizia del Monitor LCD
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Instructies Voor Het Gebruik Van de Handleiding
    • Veiligheids- en Montage-Instructies
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • Algemene Instructies Voor de Elektrische Aansluiting
    • Camera en Monitor Monteren
    • LCD-Monitor Gebruiken
    • Afvoer
    • Garantie
    • LCD-Monitor Onderhouden en Reinigen
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Generelle Henvisninger Til den Elektriske Tilslutning
    • Montering Af Kameraet Og Monitoren
    • Anvendelse Af LCD-Monitoren
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Vedligeholdelse Og Rengøring Af LCD-Monitoren
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Information Om Bruksanvisningen
    • Säkerhets- Och Installationsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Teknisk Beskrivning
    • Elanslutning, Allmänt
    • Montera Kameran Och Monitorn
    • Använda LCD-Monitorn
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Skötsel Och Rengöring Av LCD-Monitorn
    • Tekniska Data
      • Observera
  • Norsk

    • A E I
    • Tips for Bruk Av Bruksanvisningen
    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Leveringsomfang
    • Tiltenkt Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Generelle RåD Om Elektrisk Tilkobling
    • Montere Kamera Og Skjerm
    • Bruke LCD-Skjerm
    • Deponering
    • Garanti
    • Stell Og -Rengjøring Av Lcdskjermen
    • Tekniske Data
      • Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen
        • Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita
        • Toimituskokonaisuus
        • Tarkoituksenmukainen Käyttö
        • Tekninen Kuvaus
        • Yleisiä Ohjeita Sähköistä Liittämistä Varten
        • Kameran Ja Monitorin Asentaminen
        • LCD-Monitorin Käyttäminen
        • LCD-Monitorin Hoito Ja Puhdistaminen
      • Takuu
      • 11 Hävittäminen
      • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
_LCD250.book Seite 1 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12
C 1
/ C 2
M O
D E
M E
N U
V O
L
+
C 1
C 2
B R
I . C
O N
T C
PerfectView LCD250
DE
13
Rückfahrvideosystem
Montage- und Bedienungsanleitung
EN
31
Rear View System
Installation and Operating Manual
FR
49
Système vidéo à rétrocaméra
Instructions de montage et de service
ES
68
Sistema de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y d'uso
IT
86
Videosistema di retromarcia
Istruzioni di montaggio e d'uso
O L
P O
O R
W E
R
NL
105 Achteruitrij-videosysteem
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DA
124 Bakvideosystem
Monterings- og betjeningsvejledning
SV
141 Backningsvideosystem
Monterings- och bruksanvisning
NO
158 Ryggevideosystem
Monterings- og bruksanvisning
FI
175 Peruutusvideojärjestelmä
Asennus- ja käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waeco PerfectView LCD250

  • Page 1 _LCD250.book Seite 1 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 / C 2 I . C PerfectView LCD250 Rückfahrvideosystem 105 Achteruitrij-videosysteem Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Rear View System 124 Bakvideosystem Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning Système vidéo à rétrocaméra...
  • Page 2 Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Page 3 _LCD250.book Seite 3 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 PerfectView LCD250...
  • Page 4 _LCD250.book Seite 4 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 PerfectView LCD250...
  • Page 5 _LCD250.book Seite 5 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 PerfectView LCD250...
  • Page 6 _LCD250.book Seite 6 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 PerfectView LCD250 /C 2 I. C POWER C1/C2 MODE MENU BRI. CONT COLOR...
  • Page 7 _LCD250.book Seite 7 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 PerfectView LCD250 90°...
  • Page 8 _LCD250.book Seite 8 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 PerfectView LCD250...
  • Page 9 _LCD250.book Seite 9 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 PerfectView LCD250...
  • Page 10 _LCD250.book Seite 10 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 PerfectView LCD250 POWER C1/C2 MODE MENU BRI. CONT COLOR...
  • Page 11 _LCD250.book Seite 11 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 PerfectView LCD250 10 mm 10 mm 15 mm 20 mm...
  • Page 12 _LCD250.book Seite 12 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 PerfectView LCD250 POWER C1/C2 MODE MENU BRI. CONT COLOR...
  • Page 13: Table Of Contents

    _LCD250.book Seite 13 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Hinweise zur Benutzung der Anleitung PerfectView LCD250 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewah- ren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
  • Page 14: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    PerfectView LCD250 Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebe- nen Sicherheitshinweise und Auflagen! WAECO International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: Montagefehler, Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung von WAECO International GmbH, Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke.
  • Page 15 _LCD250.book Seite 15 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView LCD250 Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode –...
  • Page 16 _LCD250.book Seite 16 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView LCD250 Beachten Sie folgende Hinweise beim Umgang mit dem LCD-Monitor: Öffnen Sie den Monitor nicht (Abb. 4, Seite 4). Tauchen Sie den Monitor keinesfalls in Wasser (Abb. 5, Seite 4); der Monitor ist nicht wasserdicht.
  • Page 17: Lieferumfang

    _LCD250.book Seite 17 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Lieferumfang PerfectView LCD250 Lieferumfang Nr. in Abb. 9, Menge Bezeichnung Artikel-Nr. Seite 6 Monitor RV-49/LCD Monitorhalter Anschlusskabel Kamera RV-27/N Kamerahalter Kameraschutz Systemkabel 20 m – – Befestigungsmaterial Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rückfahrvideosystem LCD250 (Art.-Nr. RV-250/LCD) ist ein Videosystem vorrangig für den Einsatz in Wohnmobilen.
  • Page 18 _LCD250.book Seite 18 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Technische Beschreibung PerfectView LCD250 Bedienelemente Am Monitor finden Sie folgende Bedienelemente: Nr. in Abb. 0, Bezeichnung Beschreibung Seite 6 – Die beiden Mini-Schalter aktivieren die Spiegelfunktion für Kamera 1 oder Kamera 2.
  • Page 19: Allgemeine Hinweise Zum Elektrischen Anschluss

    _LCD250.book Seite 19 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss PerfectView LCD250 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss Kabel verlegen Hinweis Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blindschalter. Wenn keine Durch- führungen vorhanden sind, müssen Sie für die jeweiligen Kabel entsprechende...
  • Page 20: Kamera Und Monitor Montieren

    _LCD250.book Seite 20 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kamera und Monitor montieren PerfectView LCD250 Hinweis Beginnen Sie mit dem Abdichten der Durchbrüche erst, nachdem alle Einstell- arbeiten an der Kamera abgeschlossen sind und die benötigten Längen der Anschlusskabel festliegen.
  • Page 21 _LCD250.book Seite 21 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kamera und Monitor montieren PerfectView LCD250 Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfs- mittel: Diodenprüflampe (1) oder Voltmeter (2) Isolierband (10) Wärmeschrumpfschlauch Heißluftföhn (11) Krimpzange (12) Ggf. Lötkolben (13) Ggf.
  • Page 22 _LCD250.book Seite 22 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kamera und Monitor montieren PerfectView LCD250 Die sicherste Art der Befestigung sind Schrauben, die durch den Aufbau gehen. Beachten Sie dabei folgende Hinweise: – Hinter der gewählten Montageposition muss ausreichend Freiraum für die Montage vorhanden sein.
  • Page 23 _LCD250.book Seite 23 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kamera und Monitor montieren PerfectView LCD250 Durchbruch für das Anschlusskabel der Kamera anfertigen (Abb. f, Seite 8) Hinweis Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit vor- handene Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine Durch- führungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von Ø...
  • Page 24 _LCD250.book Seite 24 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kamera und Monitor montieren PerfectView LCD250 Monitor montieren Achtung! Wählen Sie den Platz des Monitors so aus, dass unter keinen Umständen (z. B. durch scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) Fahrzeuginsassen verletzt werden können.
  • Page 25 _LCD250.book Seite 25 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kamera und Monitor montieren PerfectView LCD250 Systemkabel von der Kamera zum Monitor verlegen ➤ Verlegen Sie das Systemkabel der Kamera ins Fahrzeuginnere. ➤ Verlegen Sie das Systemkabel von der Kamera zum Monitor.
  • Page 26 _LCD250.book Seite 26 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kamera und Monitor montieren PerfectView LCD250 Beachten Sie folgende Hinweise bei der Verlegung der Anschlusskabel: Hinweis Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüf- tungsgitter.
  • Page 27: Lcd-Monitor Benutzen

    _LCD250.book Seite 27 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 LCD-Monitor benutzen PerfectView LCD250 ➤ Wenn Sie die Kamera korrekt eingestellt haben, die 6 Schrauben der Kamera- befestigung festziehen. Achtung! Die Steckverbindung an der Kamera ist nicht gegen Feuchtigkeit geschützt. Dichten Sie die Verbindung bitte unbedingt mit Dichtband ab, um eine Beschä- digung zu vermeiden.
  • Page 28 _LCD250.book Seite 28 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 LCD-Monitor benutzen PerfectView LCD250 Monitor in Tagmodus oder Nachtmodus schalten (Abb. 0, Seite 6) Im Nachtmodus dunkelt der Monitor das angezeigte Bild ab, damit Sie beim Fahren in der Dunkelheit nicht geblendet und abgelenkt werden.
  • Page 29: Lcd-Monitor Pflegen Und Reinigen

    Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
  • Page 30: Technische Daten

    _LCD250.book Seite 30 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Technische Daten PerfectView LCD250 Technische Daten Monitor Typ: Color TFT LCD Displaygröße: 5" (12,7 cm) Helligkeit: ca. 450 cd/m² Displayauflösung H x V: 960 x 234 Pixel Betriebsspannung: 12 bis 30 V DC...
  • Page 31: Notes On Using The Operating Manual

    _LCD250.book Seite 31 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Notes on using the operating manual PerfectView LCD250 Please read this manual carefully before installing and starting up the device and store the manual in a safe place. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
  • Page 32: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. WAECO International GmbH will not be held liable for claims for damage resulting from the following: Installation errors Damage to the device resulting from mechanical influences and excessive voltage...
  • Page 33 _LCD250.book Seite 33 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Safety and installation instructions PerfectView LCD250 If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: –...
  • Page 34 _LCD250.book Seite 34 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Safety and installation instructions PerfectView LCD250 Observe the following instructions when handling the LCD monitor: Do not open the monitor (fig. 4, page 4). Do not submerge the monitor in water (fig. 5, page 4); the monitor is not waterproof.
  • Page 35: Scope Of Delivery

    _LCD250.book Seite 35 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Scope of delivery PerfectView LCD250 Scope of delivery No. in fig. 9, Quantity Description Item number page 6 Monitor RV-49/LCD Monitor bracket Connection cable Camera RV-27/N Camera bracket Camera guard System cable 20 m –...
  • Page 36 _LCD250.book Seite 36 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Technical description PerfectView LCD250 Operating elements The following control elements are located on the monitor: No. in fig. 0, Description Description page 6 – Both mini switches activate the mirror function for camera 1 or camera 2.
  • Page 37: General Information On The Electrical Connections

    _LCD250.book Seite 37 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 General information on the electrical connections PerfectView LCD250 General information on the electrical connections Laying cables Note As far as possible, use original openings or alternative openings for the connect- ing cable duct, e. g. the paneling edges, ventilation grilles or blank panels. If no openings are available, you must drill holes for the cables.
  • Page 38: Mounting The Camera And Monitor

    _LCD250.book Seite 38 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Mounting the camera and monitor PerfectView LCD250 Using branch connectors (fig. l, page 11) To prevent loose connections in the branch connectors, it is important to ensure that the cable cross sections fit into the branch connectors.
  • Page 39 _LCD250.book Seite 39 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Mounting the camera and monitor PerfectView LCD250 Hot air blower (11) Crimping tool (12) Soldering iron (optional) (13) Solder (optional) (14) Cable bushing sleeves (optional) Depending on the individual installation requirements you may require bolts, nuts, wash- ers, self-tapping screws and cable binders other than those including in the scope of de- livery for attaching the camera and monitor.
  • Page 40 _LCD250.book Seite 40 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Mounting the camera and monitor PerfectView LCD250 Check beforehand that there is sufficient room for the drill head to come out on the oth- er side (fig. 2, page 4). If you are not sure about the location you have chosen, consult the vehicle manufac- turer or dealer.
  • Page 41 _LCD250.book Seite 41 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Mounting the camera and monitor PerfectView LCD250 ➤ Deburr all drill holes that have been made in the sheet metal and apply rust-protection. ➤ Place cable sleeves in all sharp edged ducts.
  • Page 42 _LCD250.book Seite 42 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Mounting the camera and monitor PerfectView LCD250 Installing the monitor Caution! Select the location of the monitor so that it cannot injure the passengers in the vehicle under any circumstances (e. g. sudden braking, road traffic accidents).
  • Page 43 _LCD250.book Seite 43 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Mounting the camera and monitor PerfectView LCD250 ➤ Insulate the plug connection with the insulating tape supplied. Overlap every layer of the insulating tape by one half of its width. ➤ Attach the cables securely in the vehicles to prevent tripping hazards. This can be per- formed by using cable binders, insulating tape or gluing in place with adhesives.
  • Page 44 _LCD250.book Seite 44 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Mounting the camera and monitor PerfectView LCD250 Note Please observe the notes from the chapter “General information on the electrical connections” on page 37 ➤ Lay the monitor cable on the dashboard.
  • Page 45: Using The Lcd-Monitor

    _LCD250.book Seite 45 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Using the LCD-monitor PerfectView LCD250 Using the LCD-monitor Switching on the monitor (fig. 0, page 6) Note The monitor is switched on automatically, if you shift into reverse gear. The pic- ture from camera 1 is transmitted.
  • Page 46 _LCD250.book Seite 46 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Using the LCD-monitor PerfectView LCD250 Setting the monitor (fig. 0, page 6) To set the monitor to suit your requirements, proceed as follows: ➤ Press the “MENU” button (4) once to set the desired brightness.
  • Page 47: Cleaning And Maintaining The Lcd Monitor

    The statutory warranty period applies. If the product is defective, please return it to the WAECO location in your country (see the back of the instruction manual for the address) or to your dealer. For repair and guarantee processing, please include the following doc-...
  • Page 48: Technical Data

    _LCD250.book Seite 48 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Technical data PerfectView LCD250 Technical data Monitor Type: Colour TFT LCD Display size: 5" (12.7 cm) Brightness: Approx. 450 cd/m² Display resolution, H x V: 960 x 234 pixels Operating voltage:...
  • Page 49: Remarques Concernant L'application Des Instructions

    _LCD250.book Seite 49 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Remarques concernant l’application des instructions PerfectView LCD250 Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en service, et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
  • Page 50: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabri- cant du véhicule et par les professionnels de l’automobile ! WAECO International GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des erreurs de montage, des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé...
  • Page 51 _LCD250.book Seite 51 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView LCD250 Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’élec- tronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
  • Page 52 _LCD250.book Seite 52 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView LCD250 N’utilisez jamais l’écran pendant que vous conduisez. N’utilisez pas l’écran avec les mains mouillées. Mettez l’écran hors service si son boîtier est endommagé.
  • Page 53: Pièces Fournies

    _LCD250.book Seite 53 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Pièces fournies PerfectView LCD250 Pièces fournies N° dans Quantité Désignation N° d’article fig. 9, page 6 Ecran RV-49/LCD Support de l’écran Câble de raccordement Caméra RV-27/N Support de caméra Protection de caméra Câble système 20 m...
  • Page 54 _LCD250.book Seite 54 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Description technique PerfectView LCD250 Eléments de commande L’écran est équipé des éléments de commande suivants : N° dans Désignation Description fig. 0, page 6 – Les deux mini boutons activent la fonction miroir pour la caméra 1 ou la caméra 2.
  • Page 55: Remarques Générales Concernant Le Raccordement Électrique

    _LCD250.book Seite 55 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Remarques générales concernant le raccordement électrique PerfectView LCD250 Remarques générales concernant le raccordement électrique Pose des câbles Remarque Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages exis- tants ou d’autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles...
  • Page 56 _LCD250.book Seite 56 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Remarques générales concernant le raccordement électrique PerfectView LCD250 Remarque Les opérations d’étanchéification des trous pratiqués ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs nécessaires de câbles de raccordement ont été...
  • Page 57: Installation De La Caméra Et Du Moniteur

    _LCD250.book Seite 57 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Installation de la caméra et du moniteur PerfectView LCD250 Installation de la caméra et du moniteur Outils nécessaires (fig. 1, page 3) Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : Mètre (4)
  • Page 58 _LCD250.book Seite 58 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Installation de la caméra et du moniteur PerfectView LCD250 Attention ! La caméra doit être placée et fixée de manière à ce qu’en aucun cas des per- sonnes se trouvant à proximité ne puissent être blessées (pour éviter par exemple que des branches effleurant le toit du véhicule fassent tomber la...
  • Page 59 _LCD250.book Seite 59 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Installation de la caméra et du moniteur PerfectView LCD250 Si vous souhaitez fixer la caméra à l’aide de vis à tôle (fig. d, page 8) Attention ! La fixation avec des vis à tôle n’est autorisée que sur les tôles en acier d’une épaisseur de 1,5 mm minimum.
  • Page 60 _LCD250.book Seite 60 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Installation de la caméra et du moniteur PerfectView LCD250 ➤ Orientez la caméra de manière à ce que l’objectif forme un angle d’environ 50° par rap- port à l’axe vertical du véhicule (fig. i, page 8).
  • Page 61 _LCD250.book Seite 61 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Installation de la caméra et du moniteur PerfectView LCD250 Procédez au montage de la façon suivante (fig. j, page 9) : ➤ Faites glisser l’écran (1) sur le panneau de fixation du support (2) et fixez-le dans le support avec la vis moletée (3).
  • Page 62 _LCD250.book Seite 62 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Installation de la caméra et du moniteur PerfectView LCD250 Raccordement électrique du système vidéo à rétrocaméra (fig. k, page 10) fig. k, page 10 présente le schéma du circuit du système vidéo à rétrocaméra.
  • Page 63 _LCD250.book Seite 63 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Installation de la caméra et du moniteur PerfectView LCD250 ➤ Posez le câble de l’écran au niveau du tableau de bord. ➤ Introduisez la fiche du câble de l’écran (2) dans la douille (4) du câble de raccordement (3).
  • Page 64: Utilisation De L'écran Lcd

    _LCD250.book Seite 64 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Utilisation de l’écran LCD PerfectView LCD250 Utilisation de l’écran LCD Mise en marche de l’écran (fig. 0, page 6) Remarque L’écran se met en marche automatiquement lorsque vous enclenchez la marche arrière. Il montre l’image de la caméra 1.
  • Page 65 _LCD250.book Seite 65 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Utilisation de l’écran LCD PerfectView LCD250 Réglage de l’écran (fig. 0, page 6) Vous pouvez régler l’écran à votre convenance : ➤ Appuyez une fois sur la touche « MENU » (4) pour régler la luminosité.
  • Page 66: Entretien Et Nettoyage De L'écran Lcd

    Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de ce manuel) ou à votre re- vendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des répara- tions et de la garantie : une copie de la facture avec la date d’achat,...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    _LCD250.book Seite 67 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Caractéristiques techniques PerfectView LCD250 Caractéristiques techniques Ecran Type : Couleur TFT LCD Taille de l’écran : 5" (12,7 cm) Luminosité : env. 450 cd/m² Résolution de l’écran H x V :...
  • Page 68: Indicaciones Relativas A Las Instrucciones De Uso

    _LCD250.book Seite 68 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso PerfectView LCD250 Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcio- namiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 69: Indicaciones De Seguridad Y Para El Montaje

    Indicaciones de seguridad y para el montaje ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! WAECO International GmbH no se hace responsable de los daños causados como con- secuencia de: errores de montaje, daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensión,...
  • Page 70 _LCD250.book Seite 70 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Indicaciones de seguridad y para el montaje PerfectView LCD250 Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
  • Page 71 _LCD250.book Seite 71 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Indicaciones de seguridad y para el montaje PerfectView LCD250 No manipule el monitor con las manos mojadas. No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños. Conecte la tensión correcta.
  • Page 72: Volumen De Entrega

    _LCD250.book Seite 72 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Volumen de entrega PerfectView LCD250 Volumen de entrega Nº en fig. 9, Cantidad Descripción Nº de artículo página 6 Monitor RV-49/LCD Soporte del monitor Cable de alimentación Cámara RV-27/N Soporte de la cámara Protección de la cámara...
  • Page 73 _LCD250.book Seite 73 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Descripción técnica PerfectView LCD250 Elementos de mando En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando: Nº en fig. 0, Denominación Descripción página 6 – Los dos mini interruptores activan la función de la cámara 1 y de la cámara 2.
  • Page 74: Indicaciones Generales Relativas A La Conexión Eléctrica

    _LCD250.book Seite 74 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica PerfectView LCD250 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica Cableado Advertencia Para tender el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como p.
  • Page 75: Montaje De La Cámara Y Del Monitor

    _LCD250.book Seite 75 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaje de la cámara y del monitor PerfectView LCD250 Advertencia Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado la longitud necesaria del ca- ble de conexión.
  • Page 76 _LCD250.book Seite 76 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaje de la cámara y del monitor PerfectView LCD250 Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares: Diodo de comprobación (1) o voltímetro (2) Cinta aislante (10) Tubo flexible de contracción térmica...
  • Page 77 _LCD250.book Seite 77 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaje de la cámara y del monitor PerfectView LCD250 – Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya suficiente espa- cio libre para poder montar la cámara. – Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas frente a la entrada de agua (p.
  • Page 78 _LCD250.book Seite 78 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaje de la cámara y del monitor PerfectView LCD250 Realizar la abertura para el paso del cable de conexión de la cámara (fig. f, página 8) Advertencia Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, posibilidades ya existentes, como p.
  • Page 79 _LCD250.book Seite 79 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaje de la cámara y del monitor PerfectView LCD250 Montaje del monitor ¡Atención! Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provo- car heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o accidente).
  • Page 80 _LCD250.book Seite 80 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaje de la cámara y del monitor PerfectView LCD250 Tender el cable del sistema desde la cámara hasta el monitor ➤ Tienda el cable del sistema de la cámara en el interior del vehículo.
  • Page 81 _LCD250.book Seite 81 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaje de la cámara y del monitor PerfectView LCD250 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de alimen- tación: Advertencia Siempre que sea posible, utilice para pasar el cable de alimentación los canales de paso originales u otras posibilidades de paso, como por ejemplo, una rejilla de ven- tilación.
  • Page 82: Uso Del Monitor Lcd

    _LCD250.book Seite 82 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Uso del monitor LCD PerfectView LCD250 ¡Atención! La conexión de enchufe de la cámara no está protegida contra humedad. Para evitar daños es absolutamente necesario sellar la conexión con cinta aislante.
  • Page 83 _LCD250.book Seite 83 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Uso del monitor LCD PerfectView LCD250 Regular el volumen (fig. 0, página 6) Puede regular el volumen para aumentar o amortiguar los ruidos transmitidos por la cámara. ➤ Pulse la tecla “–” (5) para bajar el volumen.
  • Page 84: Mantenimiento Y Limpieza Del Monitor Lcd

    Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucur- sal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de este manual) o a su esta- blecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:...
  • Page 85: Datos Técnicos

    _LCD250.book Seite 85 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Datos técnicos PerfectView LCD250 Datos técnicos Monitor Tipo: color TFT LCD Tamaño de pantalla: 5" (12,7 cm) Brillo: 450 cd/m² aprox. Resolución de la pantalla H x V: 960 x 234 píxeles Tensión de funcionamiento:...
  • Page 86: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    _LCD250.book Seite 86 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PerfectView LCD250 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente que- sto manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
  • Page 87: Indicazioni Di Sicurezza E Montaggio

    Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del vei- colo e dagli specialisti del settore! WAECO International GmbH non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: errori di montaggio, danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni,...
  • Page 88 _LCD250.book Seite 88 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Indicazioni di sicurezza e montaggio PerfectView LCD250 Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. Devono essere reimpostati a seconda dell’equipaggiamento del veicolo i seguenti dati per: –...
  • Page 89 _LCD250.book Seite 89 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Indicazioni di sicurezza e montaggio PerfectView LCD250 Mettere il monitor fuori servizio se l’alloggiamento è danneggiato. Collegare la tensione corretta. Non utilizzare il monitor durante temporali (soprattutto se lampeggia). Non utilizzare mai il monitor in ambienti che –...
  • Page 90: Dotazione

    _LCD250.book Seite 90 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Dotazione PerfectView LCD250 Dotazione N. in fig. 9, Quantità Denominazione N. art. pagina 6 Monitor RV-49/LCD Supporto del monitor Cavo di allacciamento Telecamera RV-27/N Supporto della telecamera Calotta di protezione della telecamera cavo del sistema da 20 m –...
  • Page 91 _LCD250.book Seite 91 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Descrizione tecnica PerfectView LCD250 Elementi di comando Sul monitor si trovano i seguenti elementi di comando: N. in fig. 0, Denominazione Descrizione pagina 6 – I due mini interruttori attivano la funzione specchietto per la telecamera 1 o 2.
  • Page 92: Indicazioni Generali Per L'allacciamento Elettrico

    _LCD250.book Seite 92 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Indicazioni generali per l’allacciamento elettrico PerfectView LCD250 Indicazioni generali per l’allacciamento elettrico Posa dei cavi Nota Per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibili- tà, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei pannelli interni, gri- glie di aerazione oppure interruttori finti.
  • Page 93 _LCD250.book Seite 93 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Indicazioni generali per l’allacciamento elettrico PerfectView LCD250 Nota Iniziare l’impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato i lavori di installazione della telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di allacciamento.
  • Page 94: Montaggio Della Telecamera E Del Monitor

    _LCD250.book Seite 94 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaggio della telecamera e del monitor PerfectView LCD250 Montaggio della telecamera e del monitor Attrezzi necessari (fig. 1, pagina 3) Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: metro (4)
  • Page 95 _LCD250.book Seite 95 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaggio della telecamera e del monitor PerfectView LCD250 Montaggio della telecamera Nota Se con l’installazione della telecamera vengono modificate l’altezza o la lun- ghezza del veicolo rispetto a quelle indicate nella carta di circolazione è neces- sario fare eseguire un nuovo collaudo dagli enti competenti.
  • Page 96 _LCD250.book Seite 96 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaggio della telecamera e del monitor PerfectView LCD250 Per eseguire il montaggio procedere come segue: ➤ Tenere il supporto della telecamera sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare almeno due diversi punti per la trapanatura (fig. c, pagina 7).
  • Page 97 _LCD250.book Seite 97 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaggio della telecamera e del monitor PerfectView LCD250 ➤ Fissare la telecamera avvitandola senza bloccarla con le due viti M3 x 6 mm nei fori maschianti centrali (fig. g, pagina 8).
  • Page 98 _LCD250.book Seite 98 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaggio della telecamera e del monitor PerfectView LCD250 Per eseguire il montaggio procedere come segue (fig. j, pagina 9): ➤ Spingere il monitor (1) sulla piastra di fissaggio del relativo supporto per il monitor (2) e fissarlo ad esso con la vite a testa zigrinata (3).
  • Page 99 _LCD250.book Seite 99 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaggio della telecamera e del monitor PerfectView LCD250 Allacciamento elettrico del videosistema di retromarcia (fig. k, pagina 10) Lo schema elettrico generale per il videosistema di retromarcia si trova al fig. k, pagina 10.
  • Page 100 _LCD250.book Seite 100 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montaggio della telecamera e del monitor PerfectView LCD250 ➤ Posare il cavo del monitor sul cruscotto. ➤ Inserire la spina del cavo del monitor (2) nella presa (4) del cavo di allacciamento (3).
  • Page 101: Impiego Del Monitor Lcd

    _LCD250.book Seite 101 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Impiego del monitor LCD PerfectView LCD250 Impiego del monitor LCD Accensione del monitor (fig. 0, pagina 6) Nota Il monitor si attiva automaticamente all’inserimento della retromarcia. Viene vi- sualizzata l’immagine della telecamera 1.
  • Page 102 _LCD250.book Seite 102 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Impiego del monitor LCD PerfectView LCD250 Impostazione del monitor (fig. 0, pagina 6) È possibile impostare a piacere il monitor: ➤ Premere il tasto “MENU” (4) una volta per impostare la luminosità.
  • Page 103: Cura E Pulizia Del Monitor Lcd

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Page 104: Specifiche Tecniche

    _LCD250.book Seite 104 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Specifiche tecniche PerfectView LCD250 Specifiche tecniche Monitor Tipo: Color TFT LCD Dimensioni del display: 5" (12,7 cm) Luminosità: ca. 450 cd/m² Risoluzione del display H x V: 960 x 234 pixel...
  • Page 105: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    _LCD250.book Seite 105 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Instructies voor het gebruik van de handleiding PerfectView LCD250 Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de ko- per.
  • Page 106: Veiligheids- En Montage-Instructies

    Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! WAECO International GmbH kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroor- zaakt door: montagefouten, schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen,...
  • Page 107 _LCD250.book Seite 107 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Veiligheids- en montage-instructies PerfectView LCD250 Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: –...
  • Page 108 _LCD250.book Seite 108 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Veiligheids- en montage-instructies PerfectView LCD250 Sluit de correcte spanning aan. Gebruik de monitor niet tijdens een onweer (vooral met bliksem). Gebruik de monitor niet in omgevingen die – aan direct zonlicht blootgesteld zijn, –...
  • Page 109: Omvang Van De Levering

    _LCD250.book Seite 109 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Omvang van de levering PerfectView LCD250 Omvang van de levering Nr. in afb. 9, Aantal Omschrijving Artikel-nr. pagina 6 Monitor RV-49/LCD Monitorhouder Aansluitkabel Camera RV-27/N Camerahouder Camerabescherming Systeemkabel 20 m –...
  • Page 110 _LCD250.book Seite 110 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Technische beschrijving PerfectView LCD250 Bedieningselementen Op de monitor vindt u de volgende bedieningselementen: Nr. in afb. 0, Omschrijving Beschrijving pagina 6 – De beide minischakelaars activeren de spiegelfunc- tie voor camera 1 of camera 2.
  • Page 111: Algemene Instructies Voor De Elektrische Aansluiting

    _LCD250.book Seite 111 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Algemene instructies voor de elektrische aansluiting PerfectView LCD250 Algemene instructies voor de elektrische aansluiting Kabels aanleggen Instructie Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoe- ren of andere doorvoermogelijkheden, zoals bijv. bekledingsranden, ventilatieroos- ters of blinde schakelaars.
  • Page 112 _LCD250.book Seite 112 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Algemene instructies voor de elektrische aansluiting PerfectView LCD250 Instructie Begin met het afdichten van de doorvoeren pas, nadat alle instelwerkzaamhe- den aan de camera zijn afgesloten en de benodigde lengtes van de aansluitka- bels vastliggen.
  • Page 113: Camera En Monitor Monteren

    _LCD250.book Seite 113 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Camera en monitor monteren PerfectView LCD250 Camera en monitor monteren Benodigd gereedschap (afb. 1, pagina 3) Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: Maatstaf (4) Center (5) Hamer (6)
  • Page 114 _LCD250.book Seite 114 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Camera en monitor monteren PerfectView LCD250 Neem bij de montage de volgende instructies in acht: Breng de camera voor een goed perspectief op minstens twee meter hoogte aan. Zorg bij de montage voor een voldoende stevige werkplek.
  • Page 115 _LCD250.book Seite 115 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Camera en monitor monteren PerfectView LCD250 Als u de camera met tapschroeven door de opbouw wilt bevestigen (afb. e, pagina 8) Waarschuwing! Zorg ervoor dat de moeren bij het vastdraaien niet door de opbouw kunnen trek- ken.
  • Page 116 _LCD250.book Seite 116 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Camera en monitor monteren PerfectView LCD250 ➤ Schuif de camerabescherming (afb. h, pagina 8) zo over de camera, dat de middel- ste boringen over de beide schroefkoppen glijden en de slobgaten met die van de ca- merahouder overeenkomen.
  • Page 117 _LCD250.book Seite 117 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Camera en monitor monteren PerfectView LCD250 Ga bij de montage als volgt te werk (afb. j, pagina 9): ➤ Schuif de monitor (1) op de bevestigingsplaat van de monitorhouder (2) en bevestig deze met de kartelschroef (3) in de monitorhouder.
  • Page 118 _LCD250.book Seite 118 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Camera en monitor monteren PerfectView LCD250 Achteruitrijvideosysteem elektrisch aansluiten (afb. k, pagina 10) Het schakelschema voor het achteruitvideosysteem vindt u in afb. k, pagina 10. Omschrijving Monitor 7-polige mini-DIN-stekker Aansluitkabel 7-polige mini-DIN-bus...
  • Page 119 _LCD250.book Seite 119 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Camera en monitor monteren PerfectView LCD250 ➤ Leg de monitorkabel aan op het dashboard. ➤ Steek de stekker van de monitorkabel (2) in de bus (4) van de aansluitkabel (3). Waarschuwing! Let bij het aansluiten aan de spanningsbron op de juiste poling.
  • Page 120: Lcd-Monitor Gebruiken

    _LCD250.book Seite 120 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 LCD-monitor gebruiken PerfectView LCD250 LCD-monitor gebruiken Monitor inschakelen (afb. 0, pagina 6) Instructie De monitor wordt automatisch ingeschakeld als u in de achteruitversnelling schakelt. Het beeld van camera 1 wordt weergegeven.
  • Page 121 _LCD250.book Seite 121 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 LCD-monitor gebruiken PerfectView LCD250 Monitor instellen (afb. 0, pagina 6) U kunt de monitor volgens uw wensen instellen: ➤ Druk de toets „MENU” (4) één keer in om de helderheid in te stellen.
  • Page 122: Lcd-Monitor Onderhouden En Reinigen

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO filiaal in uw land (zie adressen achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende...
  • Page 123: Technische Gegevens

    _LCD250.book Seite 123 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Technische gegevens PerfectView LCD250 Technische gegevens Monitor Type: Color TFT LCD Displaygrootte: 5" (12,7 cm) Helderheid: ca. 450 cd/m² Displayresolutie h x v: 960 x 234 pixels Bedrijfsspanning: 12 tot 30 V DC...
  • Page 124: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    _LCD250.book Seite 124 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Henvisninger vedr. brug af vejledningen PerfectView LCD250 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ......124 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
  • Page 125: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjs- producenten og af automobilbranchen. WAECO International GmbH hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: Monteringsfejl Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO International GmbH Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen...
  • Page 126 _LCD250.book Seite 126 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Sikkerheds- og installationshenvisninger PerfectView LCD250 Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur – Kontaktur – Køretøjets computer – Sædeposition Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
  • Page 127: Leveringsomfang

    _LCD250.book Seite 127 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Leveringsomfang PerfectView LCD250 Anvend ikke monitoren i omgivelser, der – er udsat for direkte sollys, – er udsat for kraftige temperatursvingninger, – har en høj luftfugtighed, – har dårlig ventilation, – er støvede eller olieholdige.
  • Page 128: Teknisk Beskrivelse

    _LCD250.book Seite 128 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Teknisk beskrivelse PerfectView LCD250 Teknisk beskrivelse Bakkamerasystemet LCD250 består af et kamera og en LCD-monitor. Systemet aktive- res, når der skiftes til bakgearet. Kameraet er placeret bag på køretøjet og overfører bil- ledet til monitoren på...
  • Page 129: Generelle Henvisninger Til Den Elektriske Tilslutning

    _LCD250.book Seite 129 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Generelle henvisninger til den elektriske tilslutning PerfectView LCD250 Bemærk Tasterne og lysdioderne er delvis dobbelt belagt. Den anden funktion for den på- gældende tast og lysdiode anvendes i indstillingsmodusen (se kapitlet „Anven- delse af LCD-monitoren“...
  • Page 130 _LCD250.book Seite 130 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Generelle henvisninger til den elektriske tilslutning PerfectView LCD250 Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (fig. 3, side 4).
  • Page 131: Montering Af Kameraet Og Monitoren

    _LCD250.book Seite 131 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montering af kameraet og monitoren PerfectView LCD250 Montering af kameraet og monitoren Nødvendigt værktøj (fig. 1, side 3) Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: Målestok (4) Kørner (5) Hammer (6) Sæt bor (7)
  • Page 132 _LCD250.book Seite 132 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montering af kameraet og monitoren PerfectView LCD250 Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Placér af hensyn til en fornuftig synsvinkel kameraet i mindst to meters højde. Sørg for en tilstrækkelig stabil arbejdsplads ved monteringen.
  • Page 133 _LCD250.book Seite 133 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montering af kameraet og monitoren PerfectView LCD250 Hvis du vil fastgøre kameraet med gevindskruerne gennem karosseriet (fig. e, side 8) Vigtigt! Kontrollér, at møtrikkerne ikke kan trækkes gennem karosseriet, når de spæn- des.
  • Page 134 _LCD250.book Seite 134 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montering af kameraet og monitoren PerfectView LCD250 ➤ Fastgør kamerabeskyttelsen løst i langhullerne med de fire skruer M3 x 8 mm (fig. h, side 8). Bemærk De seks skruer spændes først fast, når du har indstillet kameraet (se kapitlet „Ind- stilling af kameraet“...
  • Page 135 _LCD250.book Seite 135 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montering af kameraet og monitoren PerfectView LCD250 Trækning af systemkablet fra kameraet til monitoren ➤ Træk kameraets systemkabel inde i køretøjet. ➤ Træk systemkablet fra kameraet til monitoren. ➤ Forbind monitortilslutningskablet med systemkablet.
  • Page 136 _LCD250.book Seite 136 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montering af kameraet og monitoren PerfectView LCD250 Overhold følgende henvisninger, når tilslutningskablerne trækkes: Bemærk Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmuligheder, f.eks. ventilationsgitre, til gennemføringen af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul på ∅ 20 mm. Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud (fig.
  • Page 137: Anvendelse Af Lcd-Monitoren

    _LCD250.book Seite 137 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Anvendelse af LCD-monitoren PerfectView LCD250 Bemærk For at begrænse korrosion i stikket anbefaler vi at smøre lidt fedt, f.eks. polfedt, i et af stikkene. For at begrænse korrosion på skruerne anbefales det at smøre fedt på...
  • Page 138 _LCD250.book Seite 138 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Anvendelse af LCD-monitoren PerfectView LCD250 Indstilling af monitoren (fig. 0, side 6) Du kan indstille monitoren i henhold til dine ønsker: ➤ Tryk en gang på tasten „MENU“ (4) for at indstille lysstyrken.
  • Page 139: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Lcd-Monitoren

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO afdelingen i dit land (se adresser på vejledningens bagside) eller til din forhand- ler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato...
  • Page 140: Tekniske Data

    _LCD250.book Seite 140 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Tekniske data PerfectView LCD250 Tekniske data Monitor Type: Color TFT LCD Displaystørrelse: 5" (12,7 cm) Lysstyrke: ca. 450 cd/m² Displayopløsning H x V: 960 x 234 pixel Driftsspænding: 12 til 30 V DC Effekt: maks.
  • Page 141: Information Om Bruksanvisningen

    _LCD250.book Seite 141 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Information om bruksanvisningen PerfectView LCD250 Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvis- ningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
  • Page 142: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reg- lerna för bilmekaniska arbeten! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: monteringsfel, skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO International, ej ändamålsenlig användning.
  • Page 143 _LCD250.book Seite 143 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Säkerhets- och installationsanvisningar PerfectView LCD250 Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Beakta följande anvisningar vid monteringen: Fäst monitorn i fordonet så...
  • Page 144: Leveransomfattning

    _LCD250.book Seite 144 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Leveransomfattning PerfectView LCD250 Använd inte monitorn i – direkt solljus, – i omgivningar med stora temperaturvariationer, – i hög luftfuktighet, – i omgivningar med dålig ventilation, – i omgivningar där det finns damm eller olja.
  • Page 145: Teknisk Beskrivning

    _LCD250.book Seite 145 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Teknisk beskrivning PerfectView LCD250 Teknisk beskrivning Backvideosystemet LCD250 består av en kamera och en LCD-monitor. Systemet aktive- ras när backväxeln läggs i. Kameran sitter baktill på fordonet och överför bilden till moni- torn på...
  • Page 146: Elanslutning, Allmänt

    _LCD250.book Seite 146 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Elanslutning, allmänt PerfectView LCD250 Anvisning En del lysdioder och knappar har två olika funktioner. Då används den andra funktionen i inställningsläget (se kapitel ”Använda LCD-monitorn” på sidan 154). Kameran består av följande delar: Nr på...
  • Page 147: Montera Kameran Och Monitorn

    _LCD250.book Seite 147 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montera kameran och monitorn PerfectView LCD250 Fäst kabeln säkert i fordonet så att man inte kan fastna i den. Använd t.ex. kabelband, isloeringsband eller lim. Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att sätta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa på...
  • Page 148 _LCD250.book Seite 148 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montera kameran och monitorn PerfectView LCD250 Borrmaskin (8) Skruvmejsel (9) För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel: Diod-testlampa (1) eller voltmeter (2) Isoleringsband (10) Krympslang (värme) Hetluftsblåsare (11) Crimptång (12) Ev. lödkolv (13) Ev.
  • Page 149 _LCD250.book Seite 149 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montera kameran och monitorn PerfectView LCD250 Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen (fig. 2, sida 4). Fråga tillverkaren av vagnen (eller auktoriserad återförsäljare) i tveksamma fall. Anvisning Smörj in gängorna med fett för att minimera rostrisken på skruvarna.
  • Page 150 _LCD250.book Seite 150 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montera kameran och monitorn PerfectView LCD250 Fäst kameran och kameraskyddet ➤ Skjut in kameran i kamerafästet (fig. g, sida 8). Observera! Använd endast de medföljande skruvarna för montering av kameran i kamera- fästet.
  • Page 151 _LCD250.book Seite 151 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montera kameran och monitorn PerfectView LCD250 Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen. Beakta monitorns vikt vid monteringen. Använd vid behov förstärkningar (större underläggsbrickor eller plattor). Kontrollera att det går att dra anslutningskablarna till monitorn.
  • Page 152 _LCD250.book Seite 152 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montera kameran och monitorn PerfectView LCD250 Ansluta backvideosystemet (fig. k, sida 10) Kopplingsschemat för backvideosystemet finns på fig. k, sida 10. Beteckning Monitor 7-polig mini-DIN-kontakt Anslutningskabel 7-poligt mini-DIN-uttag 12 V plus-kabel (röd): anslutning till spänningskällans pluspol Jordkabel (svart): anslutning till spänningskällans minuspol...
  • Page 153 _LCD250.book Seite 153 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montera kameran och monitorn PerfectView LCD250 Observera! Beakta polerna vid anslutning till spänningskällan. ➤ Anslut anslutningskabelns röda och svarta ledare till en lämplig spänningskälla: – Anslut den röda ledaren (5) till plint 15 (tändning).
  • Page 154: Använda Lcd-Monitorn

    _LCD250.book Seite 154 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Använda LCD-monitorn PerfectView LCD250 Använda LCD-monitorn Slå på monitorn (fig. 0, sida 6) Anvisning Monitorn aktiveras automatiskt när backen läggs i. Bilden från kamera 1 visas. Om en kamera har monterats på fordonets sida aktiveras även monitorn automatiskt när resp.
  • Page 155 _LCD250.book Seite 155 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Använda LCD-monitorn PerfectView LCD250 Ställa in monitorn (fig. 0, sida 6) Monitorinställningar: ➤ Tryck på knappen ”MENU” (4) en gång för att ställa in ljusstyrkan. ✓ Lysdioden ”C1” (7) blinkar. ➤ Tryck på knappen ”–” (5) för att minska ljusstyrkan.
  • Page 156: Skötsel Och Rengöring Av Lcd-Monitorn

    ➤ Rengör monitorn då och då med en mjuk, fuktig trasa. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO kon- toret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återför- säljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på...
  • Page 157 _LCD250.book Seite 157 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Tekniska data PerfectView LCD250 Kamera Bildpunkter: ca 270000 pixlar Känslighet: < 1 lux Synvinkel: ca 120° diagonalt Drifttemperatur: –20 °C till +65 °C Driftspänning: 12 V DC Förbrukning: 1,5 watt Mått B x H x D (med fäste):...
  • Page 158: A E I

    _LCD250.book Seite 158 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Tips for bruk av bruksanvisningen PerfectView LCD250 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
  • Page 159: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! WAECO International GmbH påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: Montasjefeil, Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av WAECO International GmbH, Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
  • Page 160 _LCD250.book Seite 160 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Råd om sikkerhet og montering PerfectView LCD250 Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode – kjøretøyur – tidskoblingsur – kjørecomputer – sitteposisjon Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning.
  • Page 161: Leveringsomfang

    _LCD250.book Seite 161 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Leveringsomfang PerfectView LCD250 Bruk ikke skjermen hvor den – utsettes for direkte solstråling, – utsettes for store temperatursvingninger, – utsettes for høy luftfuktighet, – hvor det er dårlig ventilasjon, – hvor det er støv eller olje.
  • Page 162: Teknisk Beskrivelse

    _LCD250.book Seite 162 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Teknisk beskrivelse PerfectView LCD250 Teknisk beskrivelse Ryggevideosystemet LCD250 består av et kamera og en LCD-skjerm. Systemet aktive- res når revers legges inn. Kameraet er plassert bak på kjøretøyet og overfører bildet via kabel til skjermen på...
  • Page 163: Generelle Råd Om Elektrisk Tilkobling

    _LCD250.book Seite 163 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Generelle råd om elektrisk tilkobling PerfectView LCD250 Tips Tastene og lysdiodene har delvis dobbelfunksjon. Den andre funksjonen til den respektive tasten og lysdioden brukes i innstillingsmodus (se kapittel «Bruke LCD-skjerm» på side 171).
  • Page 164 _LCD250.book Seite 164 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Generelle råd om elektrisk tilkobling PerfectView LCD250 Ved legging av kablene må du passe på at disse – ikke blir knekt eller deformert, – ikke gnir på kanter, – ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter (fig.
  • Page 165: Montere Kamera Og Skjerm

    _LCD250.book Seite 165 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montere kamera og skjerm PerfectView LCD250 Montere kamera og skjerm Nødvendig verktøy (fig. 1, side 3) Til montering trenger du følgende verktøy: Målestav (4) Kjørner (5) Hammer (6) Borsett (7) Bormaskin (8) Skrutrekker (9) Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler:...
  • Page 166 _LCD250.book Seite 166 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montere kamera og skjerm PerfectView LCD250 Vær oppmerksom på følgende ved montering: Plasser kameraet i en hensiktsmessig synsvinkel minst 2 m oppe. Ved montasjen må du passe på at montasjestedet er tilstrekkelig stabilt.
  • Page 167 _LCD250.book Seite 167 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montere kamera og skjerm PerfectView LCD250 ➤ Fjern gradene på alle borehull og behandle disse med rustbeskyttelse. ➤ Skru på kameraholderen med gjengeskruene M4 x 20 mm. Du trenger lengre gjengeskruer, avhengig av oppbyggingshøyden.
  • Page 168 _LCD250.book Seite 168 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montere kamera og skjerm PerfectView LCD250 Montering av skjerm Merk! Plasser skjermen slik at de som sitter i kjøretøyet under ingen omstendigheter blir skadet (f. eks. ved bråbremsing, trafikkuhell). Vær oppmerksom på følgende ved montering: Velg et egnet montasjested slik at du har fri sikt til skjermen (fig.
  • Page 169 _LCD250.book Seite 169 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montere kamera og skjerm PerfectView LCD250 Før systemkabelen fra kameraet til skjermen ➤ Legg kameraets systemkabel inn i kjøretøyet. ➤ Legg kameraets systemkabel til skjermen. ➤ Koble tilkoblingskabelen til systemkabelen. ➤ Isoler pluggforbindelsen med isolasjonsbåndet som følger med. Sørg for at halve bred- den til tetningsbåndet overlapper i enhver ende.
  • Page 170 _LCD250.book Seite 170 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Montere kamera og skjerm PerfectView LCD250 Vær oppmerksom på følgende ved legging av tilkoblingskabelen: Tips For å føre gjennom tilkoblingskabelen bruker du originalgjennomføringer eller andre gjennomføringsmuligheter, f. eks. luftegitter. Når ingen gjennomføringer er tilgjengelig, må...
  • Page 171: Bruke Lcd-Skjerm

    _LCD250.book Seite 171 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Bruke LCD-skjerm PerfectView LCD250 Merk! Pluggforbindelsen på kameraet er ikke beskyttet mot fuktighet. Tett forbindelsen med tetningsbånd for å unngå skade. Tips For å redusere korrosjonen i støpslet til et minimum, anbefaler vi å påføre noe fett, f.
  • Page 172 _LCD250.book Seite 172 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Bruke LCD-skjerm PerfectView LCD250 Stille inn lydstyrke (fig. 0, side 6) Du kan stille inn lydstyrken for å dempe eller forsterke støyen som overføres fra kameraet. ➤ Trykk på tasten «–» (5) for å redusere lydstyrken.
  • Page 173: Stell Og -Rengjøring Av Lcdskjermen

    ➤ Rengjør skjermen av og til med en fuktig, myk klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
  • Page 174: Tekniske Data

    _LCD250.book Seite 174 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Tekniske data PerfectView LCD250 Tekniske data Skjerm Type: Color TFT LCD Displaystørrelse: 5" (12,7 cm) Lysstyrke: ca. 450 cd/m² Displayoppløsning H x V: 960 x 234 piksler Driftsspenning: 12 til 30 V DC...
  • Page 175: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    _LCD250.book Seite 175 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen PerfectView LCD250 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
  • Page 176: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    PerfectView LCD250 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuus- ohjeita ja vaatimuksia! WAECO International GmbH ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: asennusvirhe, laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, laitteeseen ilman WAECO International GmbHin nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, käyttö...
  • Page 177 _LCD250.book Seite 177 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView LCD250 Teidän täytyy asettaa ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – Radiokoodi – Ajoneuvokello – Kytkinkello – Ajoneuvotietokone – Istuimen paikka Asetusohjeita löydätte kustakin käyttöohjeesta. Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnittäkää...
  • Page 178: Toimituskokonaisuus

    _LCD250.book Seite 178 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Toimituskokonaisuus PerfectView LCD250 Älkää käyttäkö monitoria ympäristöissä, joissa – laite altistuu suoralle auringonpaisteelle – ilmenee voimakkaita lämpötilaheilahteluja, – vallitsee suuri ilmankosteus, – on huono tuuletus, – on runsaasti pölyä tai öljyä.
  • Page 179: Tekninen Kuvaus

    _LCD250.book Seite 179 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Tekninen kuvaus PerfectView LCD250 Tekninen kuvaus Peruutusvideojärjestelmä LCD250 muodostuu kamerasta, ja LCD-monitorista. Järjestel- mä aktivoituu, kun peruutusvaihde asetetaan päälle. Kamera on kiinnitetty ajoneuvon perään ja se välittää kuvan johtoa pitkin kojelautaan kiinnitettyyn monitoriin.
  • Page 180: Yleisiä Ohjeita Sähköistä Liittämistä Varten

    _LCD250.book Seite 180 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Yleisiä ohjeita sähköistä liittämistä varten PerfectView LCD250 Ohje Näppäimissä ja LEDeissä on osittain tuplatoiminnot. Kunkin näppäimen ja LEDin toinen toiminto on käytössä säätötilassa (kts. kappale ”LCD-monitorin käyttämi- nen” sivulla 188). Kamera muodostuu seuraavista elementeistä: Nr.
  • Page 181 _LCD250.book Seite 181 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Yleisiä ohjeita sähköistä liittämistä varten PerfectView LCD250 Huolehtikaa ennen johtojen vetämistä siitä, että ne – ei ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä, – eivät hankaa reunoihin, – eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei’istä (kuva 3, sivu 4).
  • Page 182: Kameran Ja Monitorin Asentaminen

    _LCD250.book Seite 182 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kameran ja monitorin asentaminen PerfectView LCD250 Kameran ja monitorin asentaminen Tarvittavat työkalut (kuva 1, sivu 3) Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja: Mitta (4) Merkkipuikko (5) Vasara (6) Poranteräsarja (7) Porakone (8) Ruuvimeisseli (9) Sähköliitäntää...
  • Page 183 _LCD250.book Seite 183 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kameran ja monitorin asentaminen PerfectView LCD250 Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnittäkää kamera järkevän kuvakulman saavuttamiseksi vähintään kahden metrin korkeudelle. Huolehtikaa asentaessanne kameraa siitä, että työskentelypaikkanne on riittävän tu- keva. Huolehtikaa siitä, että kameran asennuspaikka on riittävän tukeva (esim. ajoneuvon kattoa pyyhkivät oksat voivat tarttua kameraan).
  • Page 184 _LCD250.book Seite 184 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kameran ja monitorin asentaminen PerfectView LCD250 Jos haluatte kiinnittää kameran korirakenteen läpi kierreruuveilla (kuva e, sivu 8) Huomio! Huolehtikaa siitä, että mutterit eivät voi niitä kiristettäessä kiskoutua koriraken- teen läpi. Käyttäkää mahdollisesti suurempia prikkoja tai peltilevyjä.
  • Page 185 _LCD250.book Seite 185 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kameran ja monitorin asentaminen PerfectView LCD250 Ohje Kuusi ruuvia kiristetään vasta, kun olette ensin suunnannut kameran (kts. kap- pale ”Kameran säätäminen” sivu 187). Monitorin asentaminen Huomio! Valitkaa monitorin paikka siten, että ajoneuvon matkustajat eivät voi loukkaantua sen takia missään tapauksessa (esim.
  • Page 186 _LCD250.book Seite 186 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kameran ja monitorin asentaminen PerfectView LCD250 Järjestelmäjohdon vetäminen kamerasta monitoriin ➤ Vetäkää kameran järjestelmäjohto ajoneuvon sisälle. ➤ Vetäkää järjestelmäjohto kamerasta monitoriin. ➤ Liittäkää monitorin liitäntäjohto järjestelmäjohtoon. ➤ Eristäkää pistoliitäntä mukana toimitetulla tiivistysnauhalla. Asettakaa tiivistysnauhan jokainen kierros puoliksi edellisen päälle.
  • Page 187 _LCD250.book Seite 187 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Kameran ja monitorin asentaminen PerfectView LCD250 Noudattakaa liitäntäjohtoja vetäessänne seuraavia ohjeita: Ohje Käyttäkää liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan alkuperäisiä läpivientipaikkoja tai muita läpivientimahdollisuuksia, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientipaikkoja ei ole, Teidän täytyy porata ∅ 20 mm:n reikä. Katsokaa etukä- teen, että...
  • Page 188: Lcd-Monitorin Käyttäminen

    _LCD250.book Seite 188 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 LCD-monitorin käyttäminen PerfectView LCD250 Huomio! Kameran pistokeliitäntää ei ole suojattu kosteutta vastaan. Olkaa hyvä ja tiivis- täkää liitäntä vaurioiden välttämiseksi ehdottomasti tiivistysnauhalla. Ohje Pistokkeiden korroosion minimoimiseksi on suositeltavaa laittaa pistokkeeseen hieman rasvaa, esim. B. naparasvaa.
  • Page 189 _LCD250.book Seite 189 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 LCD-monitorin käyttäminen PerfectView LCD250 Äänenvoimakkuuden säätäminen (kuva 0, sivu 6) Voitte säätää äänenvoimakkuutta kameran välittämien äänien voimistamiseksi tai vaimentamiseksi. ➤ Painakaa näppäintä ”–” (5) äänenvoimakkuuden pienentämiseksi. ➤ Painakaa näppäintä ”+” (6) äänenvoimakkuuden suurentamiseksi.
  • Page 190: Lcd-Monitorin Hoito Ja Puhdistaminen

    ➤ Puhdistakaa monitori toisinaan kostealla, pehmeällä rievulla. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, lähetä se pai- kalliseen WAECO toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle kauppi- aallesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Page 191: Tekniset Tiedot

    _LCD250.book Seite 191 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Tekniset tiedot PerfectView LCD250 Tekniset tiedot Monitori Tyyppi: Väri TFT LCD Näytön koko: 5" (12,7 cm) Kirkkaus: n. 450 cd/m² Näytön erottelutarkkuus V x P: 960 x 234 kuvapistettä Käyttöjännite: 12 – 30 V tasavirta (DC)
  • Page 192 _LCD250.book Seite 184 Donnerstag, 23. Oktober 2008 12:05 12 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty. Ltd.

Table of Contents