Download Print this page

Erone SEL2641R433-P4P Use And Installation Manual

Radioprogrammer 400w plus

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Radioprogrammatore 400W Plus
Radioprogrammer 400W Plus
Récepteur séquentiel 400W Plus
Funkmotorsteuerung 400W Plus
SEL2641R433-P4P
Manuale d'installazione ed uso - Italiano ............Pag. 4
Use and installation Manual - English .................Pag. 7
Notices d'installation et utilisation - Français .....Pag. 10
Bedienungsanleitung - Deutsch ...........................
Pag. 13
T H E S M A R T L I V I N G

Advertisement

loading

Summary of Contents for Erone SEL2641R433-P4P

  • Page 1 Radioprogrammatore 400W Plus Radioprogrammer 400W Plus Récepteur séquentiel 400W Plus Funkmotorsteuerung 400W Plus SEL2641R433-P4P Manuale d’installazione ed uso - Italiano ....Pag. 4 Use and installation Manual - English ....Pag. 7 Notices d’installation et utilisation - Français ..Pag. 10 Bedienungsanleitung - Deutsch ......
  • Page 2 For a perfect functioning of the device, read carefully this Elpro Innotek Spa as manufacturer declares that the manual and follow all the indications, since an inadeguate following appliances : SEL2641R433-P4P , fullfills the use can make damages to the device requirements of the European Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE and 99/05/CE.
  • Page 3 Dimensioni d’ingombro / Overall Interassi / Drilling distances dimensions Dimensions Distances de perçage / Spurweiten Fig. 2 Fig. 3 Layout Tasto PR - Tasto PV - Push-button PR - Push-button PV - Touche PR - LED LR Touche PV - LED LV Taster PR - LED LR Taster PV - LED LV Trasformatore di alimentazione...
  • Page 4: Installazione

    1 - DESCRIZIONE Posizionamento La scelta della posizione del ricevitore è molto importante per Il ricevitore sequenziale ERONE 400 W Plus è un ottenere un buon funzionamento del sistema. radioprogrammatore in grado di pilotare direttamente un motore Devono essere rispettate le seguenti condizioni: asincrono equipaggiato di condensatore di spunto.
  • Page 5 Durante il moto (apertura o chiusura) soltanto il pulsante di arresto 5 - PROGRAMMAZIONE (C) rimane attivo. Togliere tensione prima di sollevare il plexiglas di Per ottenere l'inversione del moto senza passare per il pulsante di protezione e prima di intervenire sulla morsettiera arresto (C), è...
  • Page 6 NOTA 2: La memorizzazione per autoapprendimento a distanza Verifica del numero dei trasmettitori dei TX successivi al primo, in un ricevitore non più vergine, è memorizzati consentita solo facendo uso di un TX già memorizzato. Sul ricevitore, entrare in modo programmazione premendo PR Esempio1 : finchè...
  • Page 7: Installation

    ENGLISH Positioning 1 - INTRODUCTION The receiver ERONE 400 W PLus is a radio programmer which The local choice is very impotant for the best result of the installation. can drive directly an asynchronous 230 Vac AC motor with max The following conditions have to be followed: power of 400 W.
  • Page 8 General command 5 - PROGRAMMING It is necessary to have a 4 keys transmitter of the same series Remove the power before to pick - up the The transmitters stored on PV allow to operate in sequential mode protection plexiglass and operate on the but need 3 keys, a key (B) to open a key (D) to close and a key (C) terminal blocks.
  • Page 9 NOTE 2: The memorization in self-learning mode of the Check of the number of stored transmitters transmitters onto a not empty receiver, can be done only using a On the receiver, enter in programming mode by pushing PR until LR switches ON.
  • Page 10 La fréquence de réception et il la codifie changent selon le modèle. Fixation Le tableau suivant résume les émetteurs de la gamme Erone Ouver le couvercle du récepteur. Fixer votre boîtier en utilisant les utilisables: vis et chevilles fournies ou des vis appropriées à la nature du...
  • Page 11 séquentiel, et nécessite trois touches d’émetteurs, une touche 5 - PROGRAMMATION (canal B) pour l’ouverture, une touche (canal D) pour la fermeture et un touche (canal C ) pour l’arrêt. Avant de dévisser le plexiglas transparent et avant En cours de travail (ouverture ou fermeture) seule la touche toute intervention sur les borniers, s’assurer que “arrêt”...
  • Page 12 Utilisation de l’entrée commande Vérification de la position d'un code émetteur L’organe de commande branché entre les bornes 8 et 9 et utilisant dans la mémoire du récepteur un contact impulsionnel et normalement ouvert permet un fonctionnement identique à la télécommande. Appuyer sur la touche de la télécommande que vous souhaitez vérifier, relâcher .
  • Page 13 4 - INSTALLATION DEUTSCH 1 - ALLGEMEIN Die Empfänger entspricht den eropäischen Normen 89/336/CEE ,73/23/CEE, EN 60335-1. Die sequentielle Funkmotorsteuerung , ist für den direkten Die Positionierung des Empfängers ist für die Empfangsleistung Anschluß eines Asyncronmotors bis 400 W Leistung , 230 VAC mit wichtig um eine gute Funktion zu gewährleisten.
  • Page 14 Befehlsauswahl lokaler Befehl: Led L1 Die Sendertasten werden mit der Taste PR eingelernt, für die Funktionen „sequentiell“ oder „T otmann“. Es wird nur eine Abb. 22 Handsendertaste für die Befehle Öffnen Stop Schließen benötigt. Der Lokale Befehl hat Priorität vor dem General Befehl. General Befehl: Es ist notwendig einen 4 Kanal Handsender zu benutzen.
  • Page 15 Programmierbeispiel: PR PV PR PV PR PV PR für Position 42 8 - LOSCHUNG DES SPEICHERS ( siehe Tabelle ) Danach leuchtet die rote LED PR und bestätigt den 1. Löschen am Empfänger Programmiereintritt. Innerhalb 4 Sek. drücken Sie die Taste des neuen Handsenders Drücken Sie die Taste PR bis die rote LED leuchtet, danach (A,B,C,D) drücken Sie erneut Taste LR und LV gemeinsam bis LED rot und...
  • Page 16 Manufactured by Elpro Innotek SpA Via Piave, 23 - I-31020 S.Pietro di Feletto (TV) Italy Tel. +39-0438-450860 - Fax . +39-0438-455628 Web : www.erone.com - email: info@erone.com T H E S M A R T L I V I N G...