Sunrise Medical Quickie Match Point Owner's Manual
Sunrise Medical Quickie Match Point Owner's Manual

Sunrise Medical Quickie Match Point Owner's Manual

Hide thumbs Also See for Quickie Match Point:
Table of Contents
  • Español

    • English
    • Índice

    • Su Silla y Sus Piezas

    • Aviso - Lea Esto Antes de Usarla

      • Elija la Silla y la Opción de Seguridad Adecuadas
      • Repase Este Manual Frecuentemente
      • Advertencias
    • Advertencias Generales

      • Límite de Peso
      • Ejercicios con Pesas
      • Conozca a Fondo Su Silla
      • Para Reducir el Riesgo de un Accidente
      • Lista de Comprobación de Seguridad
      • Cambios y Ajustes
      • Condiciones Medioambientales
      • Terreno
      • Uso en la Vía Pública
      • Seguridad en Vehículos a Motor
      • Cuando Usted Necesite Ayuda
    • Advertencias : Caídas y Vuelcos

      • Centro de Equilibrio
      • Para Vestirse O Cambiarse de Ropa
      • Caballitos sobre las Ruedas Traseras
      • Obstáculos
      • Alargar la Mano O Inclinarse
      • Moverse Hacia atrás
      • Rampas, Cuestas y Laderas de Monte
      • Subida O Bajada de la Silla
      • Bordillos y Escalones
      • Escaleras
      • Escaleras Mecánicas
    • Advertencias : para un Uso Seguro

      • Las Ruedas Traseras
      • Bajar de un Bordillo O un Escalón Único
      • Subir un Bordillo O un Escalón Único
      • Subir Escaleras
      • Bajar Escaleras
      • Mantenimiento
    • VIII.advertencias : Componentes y Opciones

      • Ruedas Anti- Vuelcos Hacia atrás
      • Apoyabrazos
      • Cojín y Tapicería del Asiento
      • Sujeciones
      • Reposapiés
      • Ruedas Neumáticas
      • Correas Posicionadoras
      • Accionamiento Mecánico
      • Empuñaduras
      • Ejes de Desmontaje Rápido
      • Ruedas Traseras
      • Enclavamiento de las Ruedas Traseras
      • Sistemas de Asiento Modificados
      • Tejido del Tapizado
    • Montaje y Ajuste

      • Montaje
      • Cómo Montar y Desmontar las Ruedas Traseras
      • Ajuste del Eje
      • Respaldo (Fijo O Plegable)
      • Instalación de Los Protectores Laterales
      • Tapicería de Asiento
      • Cojín
      • Montaje del Eje Trasero
      • Horquillas de Ruedas Delanteras
      • Reposapiés
      • Ruedas Anti- Vuelcos
      • Quinto Soporte de Rueda
      • Correa de Trinquete
      • Pinzas para Los Dedos de Los Pies
      • Comprobación del Montaje
    • Localización de Averías

    • Mantenimiento

      • Introducción
      • Tabla de Mantenimiento
      • Consejos de Mantenimiento
      • Limpieza
      • Consejos para Guardar la Silla
    • Garantía Limitada de Sunrise

    • Français

  • Français

    • Introduction
    • Sommaire

    • Votre Fauteuil Et Ses Composants

    • Avis - À Lire Avant Utilisation

      • Choisir Le Bon Fauteuil Et Les Options Appropriées À Vos Besoins
      • Consultez Ce Manuel Régulièrement
      • Avertissements
    • Avertissements D'ordre Général

      • Charge Maximale
      • Musculation
      • Apprendre À Connaître Votre Fauteuil
      • Réduire Le Risque D'accident
      • Liste de Contrôle
      • Modifications Et Réglages
      • Environnement
      • Terrain
      • Utilisation Sur Route
      • Sécurité a Bord D'un Véhicule Motorisé
      • Besoin D'aide
    • Avertissements : Chutes Et Basculements

      • Centre de Gravité
      • S'habiller Ou Se Changer
      • Faire Une Roue Arrière
      • Obstacles
      • Se Mettre en Extension Ou Se Pencher
      • Reculer
      • Rampes D'accès, Pentes Et Inclinaisons
      • Monter Et Descendre de Votre Fauteuil
      • Trottoirs Et Marches
      • Escaliers
      • Escalators
    • Avertissements : Utilisation en Toute Securite

      • Apprendre À Faire Une Roue Arrière
      • Descendre un Trottoir Ou Une Marche
      • Monter un Trottoir Ou Une Marche
      • Monter des Escaliers
      • Descendre des Escaliers
      • Entretien
    • VIII.avertissements : Composants Et Options

      • Roulettes Anti-Bascule
      • Accoudoirs
      • Coussin Et Siège en Toile
      • Fixations
      • Repose-Pieds
      • Pneus
      • Ceinture de Positionnement
      • Bloc D'entraînement
      • Poignées
      • Axes À Libération Rapide
      • Roues Arrière
      • Freins D'immobilisation
      • Systèmes D'assise Modifiés
      • Toile
    • Réglage Et Montage

      • Montage
      • Montage Et Démontage des Roues Arrière
      • Réglage de L'axe
      • Dossier (Fixe Ou Rabattable)
      • Installation des Protections Latérales
      • Toile du Siège
      • Coussin
      • Axe Arrière
      • Fourches des Roues Avant
      • Repose-Pieds
      • Roulettes Anti-Bascule
      • Montant de la Cinquième Roue
      • Ceinture À Cliquets
      • Cale-Pieds
      • Vérification
    • Dépannage

    • Entretien

      • Introduction
      • Tableau de Maintenance
      • Conseils D'entretien
      • Nettoyage
      • Conseils D'entreposage
    • Garantie de Sunrise Limited

    • Deutsch

  • Deutsch

    • Einführung
    • Inhaltsverzeichnis

    • Der Rollstuhl und seine Teile

    • Achtung - vor der Inbetriebnahme Lesen

      • Wahl des Richtigen Stuhls und Sicherheitsoptionen
      • Wiederholtes Lesen dieses Handbuchs
      • Warnungen
    • Allgemeine Warnungen

      • Höchstlast
      • Krafttraining
      • Ihren Stuhl Kennen Lernen
      • Verringerung der Unfallgefahr
      • Sicherheits-Checkliste
      • Änderungen und Justierungen
      • Umweltbedingungen
      • Gelände
      • Fahrt auf der Straße
      • Sicherheit in einem Kraftfahrzeug
      • Wenn Sie Hilfe Brauchen
    • Warnungen: Fallen und Kippen

      • Gleichgewichtszentrum
      • An- Aus- oder Umkleiden
      • Hochstart
      • Hindernisse
      • Strecken oder Lehnen
      • Rückwärtsfahren
      • Rampen, Steigungen und Seitliche Gefälle
      • Ein- und Aussteigen
      • Bordsteine und Stufen
      • Treppen
      • Rolltreppen
    • Warnungen: zum Sicheren Gebrauch

      • Einen „Hochstart" Erlernen
      • Von einem Bordstein oder einer Einzelnen Stufe Herunterfahren
      • Auf einen Bordstein oder eine Einzelne Stufe Hinauffahren
      • Aufstieg über eine Treppe
      • Abstieg über eine Treppe
      • Wartung
    • VIII. Warnungen: Komponenten und Optionen

      • Kippschutzrohre
      • Armlehnen
      • Kissen und Schlingensitze
      • Befestigungen
      • Fußstützen
      • Pneumatische Reifen
      • Haltegurte
      • Elektromotor
      • Schiebegriffe
      • Schnellverschlussachsen
      • Hinterräder
      • Hinterradfeststellbremsen
      • Modifizierte Sitzsysteme
      • Polsterstoff
    • Montage und Justierung

      • Montage
      • Montage und Demontage der Hinterräder
      • Achsenjustierung
      • Rückenlehne (Fixiert oder Klappbar)
      • Montage der
      • Sitzbespannung
      • Kissen
      • Hinterachseneinheit
      • Laufradgabel
      • Fußstützen
      • Kippschutzrohre
      • Stütze für Fünftes Rad
      • Sperrgurt
      • Fußhalter
      • Überprüfung
    • Fehlersuche

    • Wartung

      • Einführung
      • Wartungsliste
      • Wartungstipps
      • Reinigung
      • Verstauungstipps
    • Beschränkte Garantie von Sunrise

    • Italiano

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Quickie
®
Match Point/Match Point Ti
SUPPLIER: This manual must be given to the rider of this wheelchair.
RIDER: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
Quickie
®
Match Point/Match Point Ti
DISTRIBUIDOR: Este manual debe ser entregado al usuario de la silla de ruedas.
USUARIO: Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual y guárdelo para futura referencia.
Quickie
®
Match Point/Match Point Ti
FOURNISSEUR : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur de ce fauteuil roulant.
UTILISATEUR/UTILISATRICE : Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez ce manuel
et conservez-le pour réféfence ultérieure.
Quickie
®
Match Point/Match Point Ti
FÜR DEN FACHHÄNDLER: Dieses Handbuch ist dem Rollstuhlfahrer auszuhändigen.
FÜR DEN ROLLSTUHLFAHRER: Lesen Sie dieses Handbuch bitte vor dem Einsatz des Rollstuhls
einmal ganz durch und bewahren Sie es für eventuelle spätere Fragen sorgfältig auf.
Quickie
®
Match Point/Match Point Ti
FORNITORE: Il presente manuale va consegnato ll'utente della carrozzina.
UTENTE: Leggere l'intero manuale e tenerlo al sicuro per riferimento futuro prima di
utilizzare la carrozzina.
Quickie
®
Match Point/Match Point Ti
LEVERANCIER: U moet dit handboek bezorgen aan de gebruiker van deze rolstoel.
GEBRUIKER: Vóór u deze rolstoel begint te gebruiken, moet u heel het handboek lezen.
Bewaar het handboek zodat u het ook in de toekomst kunt raadplegen.
M a t c h P o i n t / M a t c h P o i n t T i
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u e l d ' I n s t r u c t i o n
B e n u t z e r h a n d b u c h
M a n u a l e d i I s t r u z i o n i
G e b r u i k e r s H a n d b o e k
Improving People's Lives
M a n u a l d e
I n s t r u c c i o n e s

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Quickie Match Point and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sunrise Medical Quickie Match Point

  • Page 1 M a t c h P o i n t / M a t c h P o i n t T i Quickie ® Match Point/Match Point Ti SUPPLIER: This manual must be given to the rider of this wheelchair. O w n e r ’...
  • Page 2: Introduction

    Quickie supplier. Please feel free to write or call us at the address and telephone number below: Sunrise Medical Customer Service Department 7477 East Dry Creek Parkway...
  • Page 3: Table Of Contents

    E N G L I S H I I . TA B L E O F C O N T E N T S INTRODUCTION ..............2 VIII.WARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS....10 TABLE OF CONTENTS ............3 Anti-Tip Tubes ..............10 III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS..........4 Armrests................10 IV.
  • Page 4: Your Chair And Its Parts

    10. Wheel rim 11. Camber Tube 12. Caster housing 13. Caster fork 14. Caster 15. Rear Seat Tube QUICKIE MATCH POINT TI Weight Upholstery Wheels 22 lbs (Aluminum version, 16"W x 15"D, Std - Quickie Sports style Std - cross-spoked...
  • Page 5: Notice - Read Before Use

    E N G L I S H I V. N OT I C E – R E A D B E F O R E U S E A. CHOOSE THE RIGHT CHAIR & SAFETY OPTIONS C. WARNINGS Quickie provides a choice of many wheelchair styles to meet the needs of the The word “WARNING”...
  • Page 6: Environmental Conditions

    E N G L I S H G. ENVIRONMENTAL CONDITIONS J. MOTOR VEHICLE SAFETY WARNING WARNING 1. Use extra care if you must ride your chair on a wet or slick surface. Quickie wheelchairs do not meet federal standards for motor vehicle seating. If you are in doubt, ask for help.
  • Page 7: Warnings: Falls & Tip-Overs

    E N G L I S H V I . WA R N I N G S : FA L LS & T I P - OV E R S A. CENTER OF BALANCE D. OBSTACLES WARNING WARNING The point where this chair will tip forward, back, or to the Obstacles and road hazards (such as potholes and broken side depends on its center of balance and stability.
  • Page 8: Moving Backward

    E N G L I S H F. MOVING BACKWARD To Avoid A Fall: 1. Work with your health care advisor to learn safe methods. WARNING a. Learn how to position your body and how to support yourself Use extra care when you move your chair backward. Your during a transfer.
  • Page 9: Warnings: For Safe Use

    E N G L I S H V I I . WA R N I N G S : F O R S A F E U S E D. CLIMBING STAIRS WARNING WARNING Before you assist a rider, be sure to read the warnings “For 1.
  • Page 10: Viii.warnings: Components & Options

    E N G L I S H V I I I . WA R N I N G S : C O M P O N E N T S A N D O P T I O N S A.
  • Page 11: Power Drive

    E N G L I S H H. POWER DRIVE L. REAR WHEEL LOCKS WARNING WARNING Do not install a power drive on any Quickie wheelchair. Rear wheel locks are NOT designed to slow or stop a mov- ing wheelchair. Use them only to keep the rear wheels from If you do: rolling when your chair is at a complete stop.
  • Page 12: Set-Up And Adjustment

    E N G L I S H I X . S E T- U P A N D A D J U S T M E N T A. SET-UP Setting the wheelchair on a table or flat surface, such as a workbench or table, helps make these pro- cedures easier.
  • Page 13: Side Guard Installation

    E N G L I S H E. SIDE GUARD INSTALLATION Your Match Point has been assembled with either a "Folding" or "Fixed" backrest. Determine the configu- ration of your chair and follow the appropriate installation instructions. Two mounting options are avail- able for your side guards: 1.
  • Page 14 E N G L I S H FIXED BACK– Zero Offset (Fig. C) FIXED BACK– 1/4" Offset (Fig. D) 1. Remove screws (2 & 2C), nuts (3) and eccentric washer (4) from 1. Remove screw (2), nut (3) and eccentric washer (4) from backplate / backplate / backrest assembly backrest assembly.
  • Page 15: Seat Sling

    H. REAR AXLE ASSEMBLY (Detail) 1. Center of Gravity Adjustment The most important adjustment on your Quickie Match Point is the position of your center of gravity. The position of your seat frame will determine your center of gravity. •...
  • Page 16: Caster Forks

    E N G L I S H I. CASTER FORKS Caster Wheel Replacement a. Loosen the bolt and remove the caster wheel and the two washers. b. Position new caster wheel into fork. c. Carefully position washer on each side of caster wheel. d.
  • Page 17: Ratchet Belt

    3. If your problem persists, contact your authorized Quickie supplier. If you still have a problem after contacting your authorized Quickie supplier, contact Sunrise Medical customer service. See the introduction page for details on how to contact your authorized Quickie supplier or Sunrise Medical customer service.
  • Page 18: Troubleshooting

    E N G L I S H X . T RO U B L E S H O OT I N G You will need to adjust your chair from time to time for best performance (especially if you alter the original settings).
  • Page 19: Maintenance

    E N G L I S H X I . M A I N T E NA N C E A. INTRODUCTION C. MAINTENANCE TIPS 1. Proper maintenance will improve performance and extend the useful 1. Axles & Axle Sleeves: life of your chair.
  • Page 20: Sunrise Limited Warranty

    A. FOR LIFETIME D. WHAT WE WILL DO Sunrise Medical warrants the frame and quick-release axles of this wheel- Our sole liability is to repair or replace covered parts. This is the exclusive chair against defects in materials and workmanship for the life of the original remedy for consequential damages.
  • Page 21: Español

    E S PA Ñ O L I . I N T RO D U C C I Ó N SUNRISE LE ESCUCHA Le damos las gracias por haber elegido una silla de ruedas Quickie. Nos agradaría recibir sus consultas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y fiabilidad de la silla que usted ha adquirido, y el servicio que recibe del distribuidor Quickie al que acude habitualmente.
  • Page 22: Índice

    E S PA Ñ O L I I . I N D I C E INTRODUCCIÓN ..............21 VIII.ADVERTENCIAS : COMPONENTES Y OPCIONES ..30 ÍNDICE...................22 Ruedas anti- vuelcos hacia atrás ........30 III. SU SILLA Y SUS PIEZAS ...........23 Apoyabrazos ..............30 IV AVISO – LEA ESTO ANTES DE USARLA.......24 Cojín y tapicería del asiento ..........30 Elija la silla y la opción de seguridad adecuadas ....24 D.
  • Page 23: Su Silla Y Sus Piezas

    10. Llanta de rueda 11. Tubo inclinación ruedas (camber) 12. Soporte rueda delantera 13. Horquilla rueda delantera 14. Rueda delantera 15. Tubo trasero asiento QUICKIE MATCH POINT TI PESO TAPICERIA RUEDAS 10 kg (versión aluminio, 16"x15", armazón reg- Estándar – Tipo Quickie Deporte Estándar –...
  • Page 24: Aviso - Lea Esto Antes De Usarla

    E S PA Ñ O L I V. N OTA S – L É A L A S A N T E S D E U T I L I Z A R L A S I L L A A.
  • Page 25: Límite De Peso

    E S PA Ñ O L V. N OTA S G E N E R A L E S D E A D V E RT E N C I A A. LIMITE DE PESO 4. Si su silla dispone de tubos antivuelco, éstos deben estar bloqueados en la posición correcta.
  • Page 26: Seguridad En Vehículos A Motor

    E S PA Ñ O L J. SEGURIDAD DE LOS VEHICULOS DE MOTOR Para quienes ayuden al usuario: 1. Contacte con el médico, enfermera o terapeuta del usuario para ADVERTENCIA aprender métodos seguros adaptados de la mejor manera posible a Las sillas Quickie no cumplen las normas federales relativas las aptitudes de usted y del usuario.
  • Page 27: Obstáculos

    E S PA Ñ O L 1. Consulte con su médico, enfermera o terapeuta para comprobar si d. No trate de tomar con las manos un objeto del suelo alargando usted es un buen candidato para aprender a hacer caballitos de estos. una mano hacia abajo entre las rodillas.
  • Page 28: Subida O Bajada De La Silla

    E S PA Ñ O L b. Mantenga la presión en los aros para las manos a fin de controlar 7. Asegúrese de que los apoyabrazos están fuera del recorrido de su la velocidad en una cuesta abajo. Si baja a demasiada velocidad maniobra y que no interfieren con ésta.
  • Page 29: Advertencias : Para Un Uso Seguro

    E S PA Ñ O L V I I . A D V E RT E N C I A S : PA R A U N U S O S E G U RO 1. Mantenerse junto a la parte trasera de la silla. ADVERTENCIA 2.
  • Page 30: Viii.advertencias : Componentes Y Opciones

    E S PA Ñ O L V I I I . A D V E RT E N C I A S : C O M P O N E N T E S Y O P C I O N E S A.
  • Page 31: Accionamiento Mecánico

    E S PA Ñ O L 4. Los cinturones posicionadores se han de utilizar con un usuario que 3. Ajuste bien los enclavamientos de las ruedas traseras después de que pueda cooperar con la persona que lo ayude. Ésta se ha de asegurar haga cualquier cambio en los ejes traseros.
  • Page 32: Montaje Y Ajuste

    E S PA Ñ O L I X . M O N TA J E Y A J U S T E S A. MONTAJE Si coloca la silla sobre una superficie lisa, tales como un banco de trabajo o una mesa, le ayudará a eje- cutar los siguientes procedimientos.
  • Page 33: Instalación De Los Protectores Laterales

    E S PA Ñ O L E. INSTALACIÓN DE PROTECTORES LATERALES La silla Match Point se ha montado con un respaldo “Plegable” o “Fijo”. Una vez determinada la con- figuración de la silla de ruedas hay que seguir lar pertinentes instrucciones de instalación. Se dispone de dos opciones para el montaje de los protectores laterales: 1.
  • Page 34 E S PA Ñ O L ARMAZÓN TRASERO FIJO – AJUSTE A CERO ARMAZÓN TRASERO FIJO – HUELGO DE 1/4 DE (FIGURA C) PULGADA (FIGURA D) 1. Quitar los tornillos (2 y 2C), tuercas (3) y arandela excéntrica (4) del 1.
  • Page 35: Tapicería De Asiento

    H. MONTAJE DEL EJE TRASERO 1. Ajuste del centro de gravedad El ajuste más importante de la silla Quickie Match Point es la posición del centro de gravedad del usuario. La posición de la estructura del asiento determinará el centro de gravedad del usuario.
  • Page 36: Horquillas De Ruedas Delanteras

    E S PA Ñ O L I. HORQUILLAS DE RUEDAS DELANTERAS Sustitución de las ruedas delanteras a. Afloje el bulón y desmonte la rueda y las dos arandelas. b. Coloque la nueva rueda en la horquilla b. Sitúe cuidadosamente una arandela a cada uno de los lados de la rueda. c.
  • Page 37: Correa De Trinquete

    Quickie, se entrará en contacto con el servicio al cliente de Sunrise Medical. Ver la página de introducción para detalles sobre la forma de contactar con el distribuidor autorizado de Quickie al que se acuda habitualmente o con el servicio al cliente de Sunrise Medical.
  • Page 38: Localización De Averías

    E S PA Ñ O L X . LO C A L I Z A C I Ó N D E AV E R Í A S Tendrá que ajustar su silla de vez en cuando para asegurar un correcto funcionamiento (especialmente si modifica los ajustes originales).
  • Page 39: Mantenimiento

    E S PA Ñ O L X I . M A N T E N I M I E N TO A. INTRODUCCIÓN C. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO 1. Un correcto mantenimiento mejorará el funcionamiento de la silla y 1. Ejes y casquillos de ejes alargará...
  • Page 40: Garantía Limitada De Sunrise

    A. DURANTE TODA LA VIDA UTIL DE LA SILLA D. LO QUE HAREMOS Sunrise Medical garantiza el armazón y ejes de liberación rápida de la silla Nuestra única responsabilidad es reparar o substituir las partes cubiertas contra defectos de material y mano de obra durante la vida útil en por la garantía.
  • Page 41: Français

    Quickie. N’hésitez pas à nous écrire à l’adresse suivante ou à nous appeler au numéro indiqué ci-dessous : Sunrise Medical Customer Service Department 7477 East Dry Creek Parkway...
  • Page 42: Sommaire

    F R A N Ç A I S I I . S O M M A I R E INTRODUCTION ..............41 VIII.AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS ..50 SOMMAIRE................42 Roulettes anti-bascule .............50 III. VOTRE FAUTEUIL ET SES COMPOSANTS....43 Accoudoirs ..............50 IV. AVIS – À LIRE AVANT UTILISATION ......44 Coussin et siège en toile ..........50 Choisir le bon fauteuil et les options appropriées D.
  • Page 43: Votre Fauteuil Et Ses Composants

    12. Tube de logement de la roue avant 13. Fourche de la roue avant 14. Roue avant 15. Tube arrière de support du siège QUICKIE MATCH POINT TI POIDS TOILE ROUES 22 lbs (Version aluminium, 16"W x 15"D, Standard – Style Quickie Sports Standard - à...
  • Page 44: Avis - À Lire Avant Utilisation

    F R A N Ç A I S I V. AV I S – A L I R E AVA N T U T I L I S AT I O N A. CHOISIR LE BON FAUTEUIL ET LES OPTIONS C.
  • Page 45: Avertissements D'ordre Général

    F R A N Ç A I S V. AV E RT I S S E M E N T S D ’ O R D R E G É N É R A L A. CHARGE MAXIMALE REMARQUE : Reportez-vous au paragraphe « Roulettes anti-bascule » (Section VIII) pour connaître les conditions dans lesquelles il est AVERTISSEMENTS recommandé...
  • Page 46: Sécurité A Bord D'un Véhicule Motorisé

    F R A N Ç A I S 2. En raison de votre position basse, les conducteurs des autres K. BESOIN D’AIDE ? véhicules risquent de ne pas vous voir. Assurez-vous qu’ils vous ont AVERTISSEMENTS bien vu avant de vous engager. En cas de doute, laissez-les passer et n’avancez que lorsque la voie est libre.
  • Page 47: Faire Une Roue Arrière

    F R A N Ç A I S C. FAIRE UNE ROUE ARRIÈRE 5. NE vous penchez PAS par-dessus le dossier. Ceci pourrait endom- mager la structure de votre dossier et vous faire basculer. AVERTISSEMENTS 6. Si vous devez vous pencher ou tendre le bras pour atteindre un «...
  • Page 48: Monter Et Descendre De Votre Fauteuil

    F R A N Ç A I S b. Changements de degré d’inclinaison d’une pente (ou d’un bour- b. Evitez de prendre appui sur les repose-pieds. Cela pourrait faire relet, d’une bosse ou d’un creux). Vous pourriez tomber ou faire basculer le fauteuil.
  • Page 49: Avertissements : Utilisation En Toute Securite

    F R A N Ç A I S V I I . AV E RT I S S E M E N T S : U T I L I S AT I O N E N TO U T E S É C U R I T É 3.
  • Page 50: Viii.avertissements : Composants Et Options

    F R A N Ç A I S V I I I . AV E RT I S S E M E N T S : C O M P O S A N T S E T O P T I O N S A.
  • Page 51: Bloc D'entraînement

    F R A N Ç A I S c. Comme système de retenue dans un véhicule motorisé. En cas L. FREINS D'IMMOBILISATION d’accident ou d’arrêt brutal, l’utilisateur pourrait être éjecté du AVERTISSEMENTS fauteuil. Les ceintures de fauteuils roulants n’ont pas été conçues Les freins arrière ne servent PAS à...
  • Page 52: Réglage Et Montage

    F R A N Ç A I S I X . R É G L A G E E T M O N TA G E A. MONTAGE Les procédures de montage et de réglage décrites ci-après sont plus faciles à effectuer en posant le fauteuil sur une table ou sur une surface plane, comme un établi.
  • Page 53: Installation Des Protections Latérales

    F R A N Ç A I S E. INSTALLATION DES PROTECTIONS LATÉRALES Votre fauteuil Match Point a été monté avec un dossier fixe ou pliable. Déterminez la configuration de votre fauteuil et suivez les instructions d’installation correspondantes. Vous pouvez monter vos pro- tections latérales de deux manières : 1.
  • Page 54 F R A N Ç A I S DOSSIER FIXE – Décalage Zéro (Fig. C) DOSSIER PLIABLE – Décalage 1/4" (Fig. D) 1. Retirez les vis (2 et 2C), les écrous (3) et la rondelle excentrique (4) 1. Retirez la vis (2), l’écrou (3) et la rondelle excentrique (4) de la de la plaque de fixation / montant du dossier.
  • Page 55: Toile Du Siège

    H. AXE ARRIÈRE (Détail) 1. Réglage du centre de gravité Le réglage le plus important sur votre Quickie Match Point est le centre de gravité. L’emplacement du cadre du siège déterminera le centre de gravité. • Plus le siège est avancé, plus le fauteuil sera stable.
  • Page 56: Fourches Des Roues Avant

    F R A N Ç A I S I. FOURCHES DES ROUES AVANT Remplacement des roues avant a. Dévissez le boulon et sortez la roue avant ainsi que les deux rondelles. b. Placez la nouvelle roue dans la fourche. c. Placez une rondelle de chaque côté de la roue. d.
  • Page 57: Ceinture À Cliquets

    Quickie, vous avez encore des problèmes, contactez le service client de Sunrise Medical. Pour connaître les coordonnées de votre revendeur Quickie agréé ou du service client de Sunrise Medical, reportez-vous à la page d’introduction. Cale-pieds (en option) 930494 Rev. A...
  • Page 58: Dépannage

    F R A N Ç A I S X . D É PA N NA G E Vous devez régulièrement faire contrôler et éventuellement faire régler votre fauteuil pour lui assurer un fonctionnement optimal (surtout si vous avez modifié les réglages originaux). Le tableau ci-dessous indique des solutions pour régler toute éventuelle anomalie.
  • Page 59: Entretien

    F R A N Ç A I S X I . E N T R E T I E N A. INTRODUCTION C. CONSEILS D’ENTRETIEN 1. Un bon entretien améliorera la performance et prolongera la durée 1. Axes et manchons : de vie de votre fauteuil.
  • Page 60: Garantie De Sunrise Limited

    B. PENDANT DEUX (2) ANS garantie. Sunrise Medical garantit toutes les pièces et composants Quickie contre 2. Renvoyer le fauteuil ou la/les pièce(s), en port pré-payé à Sunrise tout vice de matériau et de fabrication pendant une durée de deux à...
  • Page 61: Deutsch

    Zuverlässigkeit Ihres Rollstuhls und über den Service, den Sie von Ihrem Fachhändler erhalten, hören. Schreiben Sie uns an die unten stehende Adresse, oder rufen Sie uns unter der unten angegebenen Telefonnummer an: Sunrise Medical Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch/Heidelberg Tel. +49 (0) 7253 9800 www.sunrisemedical.de...
  • Page 62: Inhaltsverzeichnis

    D E U T S C H I I . I N H A LT S V E R Z E I C H N I S EINFÜHRUNG ..............61 VIII.WARNUNGEN: KOMPONENTEN UND OPTIONEN ..70 INHALTSVERZEICHNIS.............62 Kippschutzrohre..............70 III. DER ROLLSTUHL UND SEINE TEILE ......63 Armlehnen...............70 IV.
  • Page 63: Der Rollstuhl Und Seine Teile

    8. Hinterradnabe 9. Schnellverschlussachse 10. Felge 11. Radsturzrohr 12. Laufradgehäuse 13. Laufradgabel 14. Laufrad 15. Hinteres Sitzrohr QUICKIE MATCH POINT TI GEWICHT POLSTERUNG RÄDER 22 lbs (Aluminiumversion, 16"B x 15"T, Std. - Quickie Sports Style Std. - Kreuzspeichen Standardrahmen, 590mm Spinergy) Quickie Performance Räder: hitzebehandelt...
  • Page 64: Achtung - Vor Der Inbetriebnahme Lesen

    D E U T S C H I V. A C H T U N G – VO R D E R I N B E T R I E B NA H M E L E S E N A.
  • Page 65: Höchstlast

    D E U T S C H V. A L L E G E M E I N E WA R N U N G E N A. HÖCHSTLAST 3. Überprüfen Sie, ob beide Schnellverschlüsse der Hinterradachsen eingerastet sind. Im verriegelten Zustand springt der WARNUNG Schnellverschlussknopf ganz heraus.
  • Page 66: Sicherheit In Einem Kraftfahrzeug

    D E U T S C H 2. Aufgrund Ihrer tiefen Sitzstellung werden Sie möglicherweise nur Für Pflegepersonen: schwer von Kfz-Fahrern bemerkt. Stellen Sie vor dem Losfahren 1. Arbeiten Sie mit dem Fahrer, dessen Arzt, dem Augenkontakt mit den anderen Fahrern her. Im Zweifelsfall lassen Sie Krankenpflegepersonal oder dem Therapeuten zusammen, um ihnen die Vorfahrt, bis Sie sicher sind, dass der Weg frei ist.
  • Page 67: Hochstart

    D E U T S C H C. EINEN „HOCHSTART“ MACHEN 5. Strecken oder lehnen Sie sich NICHT über den Rand der Rückenlehne. Dadurch können die Rückenlehnenrohre beschädigt WARNUNG werden, und Sie könnten fallen. Einen „Hochstart“ machen bedeutet, den Rollstuhl auf den 6.
  • Page 68: Ein- Und Aussteigen

    D E U T S C H 7. Achten Sie auf: 4. Fahren Sie den Stuhl so nah wie möglich an den Sitz heran, auf den Sie a. Nasse oder rutschige Oberflächen. umsteigen möchten. Wenn möglich, benutzen Sie eine Umsteighilfe. b.
  • Page 69: Warnungen: Zum Sicheren Gebrauch

    D E U T S C H V I I . WA R N U N G E N : Z U M S I C H E R E N G E B R AU C H C. AUF EINEN BORDSTEIN ODER EINE EINZELNE WARNUNG STUFE HINAUFFAHREN Bevor Sie dem Fahrer helfen, lesen Sie unbedingt die...
  • Page 70: Kippschutzrohre

    D E U T S C H V I I I . WA R N U N G E N : KO M P O N E N T E N U N D O P T I O N E N A.
  • Page 71: Elektromotor

    D E U T S C H H. ELEKTROMOTOR L. HINTERRADFESTSTELLBREMSEN WARNUNG WARNUNG Montieren Sie keinen elektrischen Motor auf einen Quickie Die Hinterradfeststellbremsen sind NICHT dazu entworfen, Rollstuhl. Wenn Sie dies dennoch tun: einen Rollstuhl zu verlangsamen oder anzuhalten. Benützen Sie sie nur, um die Hinterräder am Rollen zu hindern, wenn 1.
  • Page 72: Montage Und Justierung

    D E U T S C H I X . M O N TA G E U N D J U S T I E RU N G A. MONTAGE Wenn der Rollstuhl auf eine flachen Oberfläche wie einen Tisch oder eine Werkbank gestellt wird, sind diese Prozeduren leichter durchführbar.
  • Page 73: Montage Der

    D E U T S C H E. MONTAGE DER SEITENTEILE Der Match Point ist entweder mit einer „klappbaren“ oder einer „fixen“ Rückenlehne ausgestattet. Prüfen Sie, wie Ihr Stuhl konfiguriert ist, und befolgen Sie die entsprechenden Anweisungen. Die Seiteneile kann auf zwei Arten montiert werden: 1.
  • Page 74 D E U T S C H FIXE RÜCKENLEHNE – nicht versetzt (Fig. C) FIXE RÜCKENLEHNE – 0,7 cm versetzt (Fig. D) 1. Entfernen Sie die Schrauben (2 und 2C), die Muttern (3) und die 1. Entfernen Sie die Schraube (2), die Mutter (3) und die exzentrische exzentrische Scheibe (4) von der Rückenplatte/ Rückenlehneneinheit.
  • Page 75: Sitzbespannung

    Schrägkante des Kissens nach vorn zeigt. b. Drücken Sie das Kissen fest. (Detail) H. HINTERACHSENEINHEIT 1. Justierung des Gleichgewichtszentrums Die wesentlichste Justierung auf Ihrem Quickie Match Point ist die Verlegung des Gleichgewichtszentrums. Die Position des Sitzrahmens bestimmt, wo sich das Gleichgewichtszentrum befindet. Radsturzrohr •...
  • Page 76: Laufradgabel

    D E U T S C H I. LAUFRADGABELN Ersetzen des Laufrads a. Lockern Sie den Bolzen, und entfernen Sie das Laufrad und die beiden Unterlegscheiben. b. Setzen Sie das neue Rad in die Gabel ein. c. Bringen Sie auf jeder Seite des Laufrads vorsichtig wieder eine Unterlegscheibe an. d.
  • Page 77: Sperrgurt

    2. Lesen Sie den Fehlersucheabschnitt. 3. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den zugelassenen Quickie Fachhändler. Wenn dann immer noch keine Abhilfe geschaffen wird, wenden Sie sich an den Sunrise Medical Kundendienst. Angaben, wie Sie den zugelassenen Quickie Fachhändler oder den Sunrise Medical Kundendienst kontaktieren können, finden Sie auf der Einführungsseite.
  • Page 78: Fehlersuche

    D E U T S C H X . F E H L E R S U C H E Sie müssen Ihren Stuhl gelegentlich justieren (besonders, wenn die Originaleinstellungen geändert wurden), damit er seine beste Leistung erbringt. Diese Liste bietet Ihnen eine erste Lösung, dann eine zweite und eine dritte, wenn nötig.
  • Page 79: Wartung

    D E U T S C H X I . WA RT U N G A. EINFÜHRUNG C. WARTUNGSTIPPS 1. Die richtige Wartung verbessert die Leistung und verlängert die nüt- 1. Achsen und Achsenhülsen: zliche Lebensdauer des Stuhls. Überprüfen Sie die Achsen und Achsenhülsen alle sechs Monate auf Ihren 2.
  • Page 80: Beschränkte Garantie Von Sunrise

    Wir geben eine Garantie für zwei Jahre ab dem Datum des Erstkaufs durch zurückschicken oder reparieren lassen. den Endverbraucher auf Materialdefekte und Herstellungsqualität aller von 2. Schicken Sie Rollstuhlteile, an Sunrise Medical: Kahlbachring 2-4 D- Sunrise hergestellten Komponenten dieses Rollstuhls. 69254 Malsch/Heidelberg.
  • Page 81: Italiano

    I . I N T RO D U Z I O N E SUNRISE MEDICAL È A VOSTRA DISPOSIZIONE Grazie per avere scelto una carrozzina Quickie. Sunrise Medical sarà lieta di ricevere domande o commenti sul presente manuale, la sicurezza e l’affid- abilità...
  • Page 82: Sommario

    I TA L I A N O I I . S O M M A R I O INTRODUZIONE..............81 VIII.AVVISI: PARTI E OPZIONI..........90 SOMMARIO ................82 Ruotine antiribaltamento ..........90 III. LA CARROZZINA E LE SUE PARTI.........83 Braccioli................90 IV. ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DELL’USO....84 Cuscino e sedile .............90 Scelta della carrozzina e delle opzioni di sicurezza..84 D.
  • Page 83: La Carrozzina E Le Sue Parti

    11. Tubo per campanatura 12. Sede ruota anteriore 13. Forcella ruota anteriore 14. Ruota anteriore 15. Tubo posteriore della seduta QUICKIE MATCH POINT TI PESO SCHIENALE ASSI POSTERIORI 10 kg ca.(versione in alluminio, 40 cm x 38 cm, Alluminio – altezza regolabile: 23cm, da 25 a...
  • Page 84: Attenzione: Leggere Prima Dell'uso

    La parola “AVVISO” fa riferimento ad un rischio o una pratica pericolosa che potrebbe causare gravi lesioni o la morte dell’utente o di altre persone. Gli Sunrise Medical offre un’ampia gamma di carrozzine per soddisfare le “avvisi” sono suddivisi in tre sezioni principali, descritte di seguito.
  • Page 85: Avvisi Generali

    4. Le modifiche non autorizzate o l’uso di parti non fornite o approvate da Sunrise Medical possono alterare la struttura della carrozzina e C. COME ACQUISIRE DIMESTICHEZZA CON LA renderla pericolosa da usare. In questo caso la garanzia sarà consid- erata nulla.
  • Page 86: Sicurezza Dell'uso Su Veicoli A Motore

    I TA L I A N O centi abbiano visto la carrozzina prima di procedere. Se si hanno dei Per gli accompagnatori: dubbi, dare la precedenza finché non si è sicuri di poter procedere. 1. Collaborare con il dottore, l’infermiere o il terapista dell’utente per imparare i metodi di uso sicuri più...
  • Page 87: Ostacoli

    I TA L I A N O se eseguita correttamente, un’impennata può aiutare a salire c. Spostare la carrozzina il più vicino possibile all’oggetto che si desidera raggiungere. e scendere da un marciapiede o a superare un ostacolo. d. Non cercare di raccogliere un oggetto dal pavimento abbassan- 1.
  • Page 88: Trasferimenti

    I TA L I A N O c. Se non ci si sente sicuri, chiedere l'aiuto di qualcuno. I. MARCIAPIEDI E GRADINI 9. Rampe a casa e al lavoro: per motivi di sicurezza le rampe a casa e al AVVISO lavoro devono soddisfare tutti i requisiti legali della zona in cui si trovano.
  • Page 89: Avvisi: Misure Di Sicurezza

    I TA L I A N O V I I . AV V I S I : M I S U R E D I S C U R E Z Z A 3. Spingere la carrozzina in avanti assicurandosi che le ruote anteriori si AVVISO trovino sul livello superiore, oltre il bordo.
  • Page 90: Viii.avvisi: Parti E Opzioni

    3. Se i bulloni o le viti si allentano, stringerli immediatamente. 1. Sunrise Medical consiglia l’uso delle ruotine antiribaltamento nei casi Se non ci si attiene alle istruzioni riportate sopra, si rischia di danneggiare la carrozzina, di riportati di seguito.
  • Page 91: Dispositivo Di Trazione Servoassistita

    2. L’uso di un sistema di seduta non approvato da Sunrise Medical può alterare il meccanismo di ripiegamento della carrozzina. J. PERNI AD ESTRAZIONE RAPIDA 3. L’uso di un sistema di seduta non fornito da Sunrise Medical non è AVVISO consentito durante il transito.
  • Page 92: Assetto E Regolazione

    I TA L I A N O I X . A S S E T TO E R E G O L A Z I O N E A. ASSETTO Si consiglia di regolare la carrozzina su un tavolo o su una superficie piatta, per esempio un banco da lavoro.
  • Page 93: Installazione Della Spondina

    I TA L I A N O E. INSTALLAZIONE DELLA SPONDINA La carrozzina Match Point è disponibile con lo schienale pieghevole o fisso. Determinare la configu- razione della carrozzina e seguire le istruzioni appropriate per l’installazione. Sono disponibili due opzioni di montaggio per le spondine: 1.
  • Page 94 I TA L I A N O SCHIENALE FISSO – Sfalsamento zero (Fig. C) SCHIENALE FISSO – Sfalsamento 1/4" (Fig. D) 1. Rimuovere le viti (2 e 2C), i dadi (3) e la rondella eccentrica (4) dalla 1. Rimuovere la vite (2), il dado (3) e la rondella eccentrica (4) dalla piastra/gruppo dello schienale.
  • Page 95: Sedile

    H. GRUPPO DEGLI ASSI POSTERIORI 1. Regolazione del centro di gravità La regolazione più importante sulla carrozzina Quickie Match Point è la posizione del centro di gravità. Il centro di gravità è determinato dalla posizione del telaio del sedile. •...
  • Page 96: Forcelle Delle Ruote Anteriori

    Riposizionare la pedana all’angolo desiderato e stringere le viti. K. RUOTINE ANTIRIBALTAMENTO Sunrise Medical raccomanda ruotine antiribaltamento per tutte le carrozzine. Regolazione dell’altezza della ruotina antiribaltamento integrale singola L’altezza della ruotina antiribaltamento può essere regolata riposizionando gli spaziatori all’interno del perno della ruotina.
  • Page 97: Cintura Con Chiusura A Scatto

    3. Se il problema persiste, contattare il rivenditore autorizzato Sunrise. Se dopo essersi rivolti al rivenditore autorizzato Sunrise il problema persiste, contattare il servizio di assistenza alla clien- tela di Sunrise Medical. Leggere la pagina introduttiva per informazioni su come contattare il rivenditore autorizzato o il servizio di assistenza alla clientela di Sunrise Medical.
  • Page 98: Risoluzione Dei Problemi

    I TA L I A N O X . R I S O LU Z I O N E D E I P RO B L E M I Periodicamente è necessario controllare la carrozzina per garantirne le prestazioni ottimali (soprattut- to se si modificano le impostazioni originali).
  • Page 99: Manutenzione

    I TA L I A N O X I . M A N U T E N Z I O N E A. INTRODUZIONE C. CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE 1. Una manutenzione corretta consente di migliorare le prestazioni e 1. Perni e rispettivi manicotti prolungare la durata della carrozzina.
  • Page 100: Garanzia

    A. GARANZIA A VITA D. RESPONSABILITÀ DI SUNRISE MEDICAL Sunrise Medical garantisce che il telaio e i perni a sgancio rapido della car- Sunrise Medical è esclusivamente responsabile della riparazione o della sos- rozzina saranno privi di difetti di materiale e fabbricazione per la durata tituzione delle parti coperte a titolo di rimedio esclusivo per i danni che ne della vita dell’acquirente originale.
  • Page 101: Nederlands

    Quickie dealer. Aarzel daarom niet ons te contacteren op het volgende adres of telefoonnummer: Sunrise Medical Customer Service Department 7477 East Dry Creek Parkway Longmont, CO 80503 USA...
  • Page 102: Inhoud

    N E D E R L A N D S I I . I N H O U D INLEIDING................101 VIII.WAARSCHUWINGEN: ONDERDELEN EN OPTIES...110 INHOUD ................102 Anti-tipprofielen ............110 III. UW ROLSTOEL EN ZIJN ONDERDELEN.....103 Armleuningen ..............110 IV. OPGELET - GELIEVE VOOR GEBRUIK TE LEZEN ..104 Kussens en zittingen ............110 Kies de juiste rolstoel en veiligheidsopties ....104 D.
  • Page 103: Uw Rolstoel En Zijn Onderdelen

    9. Quick-release as 10. Velg 11. Wielvluchtbuis 12. Zwenkwielbehuizing 13. Zwenkwielvork 14. Zwenkwiel 15. Achterbuis zitting QUICKIE MATCH POINT TI GEWICHT RUGLEUNING WIELEN 22 lbs (10,4 kg) (Aluminium uitvoering, 16” B x Aluminium – Aangepaste hoogtes: 9”, 10-13”, Std - kruisspaak 15”...
  • Page 104: Opgelet - Gelieve Voor Gebruik Te Lezen

    N E D E R L A N D S I V. O P G E L E T – L E E S VO O R G E B RU I K A. KIES DE JUISTE STOEL EN VEILIGHEIDSOPTIES C.
  • Page 105: Algemene Waarschuwingen

    N E D E R L A N D S V. A LG E M E N E WA A R S C H U W I N G E N A. GEWICHTSLIMIET OPMERKING : Zie "Anti-tipprofielen" (Hoofdstuk VIII) voor momenten wan- neer u deze niet gebruikt.
  • Page 106: Veiligheid Voor Motorrijtuigen

    N E D E R L A N D S J. VEILIGHEID VOOR MOTORRIJTUIGEN Voor begeleiders: 1. Werk samen met de dokter, verpleger of therapeut van de bestuur- WAARSCHUWING der om de veilige methodes aan te leren die het best van toepassing Quickie rolstoelen voldoen niet aan de Federale zijn op uw mogelijkheden en deze van de bestuurder.
  • Page 107: Hindernissen

    N E D E R L A N D S D. HINDERNISSEN F. ACHTERUIT RIJDEN WAARSCHUWING WAARSCHUWING Hindernissen en gevaren op de weg (zoals kuilen en Wees extra voorzichtig wanneer u achteruit gaat rijden. Uw beschadigd wegdek) kunnen uw stoel beschadigen en vallen, rolstoel is het meest stabiel wanneer u vooruit rijdt.
  • Page 108: Transfers

    N E D E R L A N D S H. TRANSFERS 2. Probeer niet een stoeprand of trede op of af te rijden TENZIJ u een ervaren bestuurder bent, en: WAARSCHUWING a. u op een veilige manier een "wheelie" kan maken, en Het is gevaarlijk uzelf alleen te verplaatsen.
  • Page 109: Waarschuwingen: Voor Veilig Gebruik

    N E D E R L A N D S V I I . WA A R S C H U W I N G E N : VO O R V E I L I G G E B RU I K C.
  • Page 110: Viii.waarschuwingen: Onderdelen En Opties

    Indien u ze te LAAG monteert, kunnen ze bepaalde hindernissen op de weg gaan schuren. Dit kan 1. Sunrise Medical beveelt het gebruik van anti-tipprofielen aan: de stoel abrupt doen stoppen en kan omkantelen veroorzaken.
  • Page 111: Motor

    Quickie dealer te raadplegen. 1. Gebruik deze stoel niet TENZIJ u er zeker van bent dat beide 2. Het gebruik van een niet door Sunrise Medical goedgekeurd zit- Quick-release assen zijn vergrendeld. Een ontgrendelde as kan tij- tingsysteem kan het opvouwmechanisme van uw stoel beïnvloeden.
  • Page 112: Instelling En Aanpassing

    N E D E R L A N D S I X . I N S T E L L I N G E N A A N PA S S I N G A. INSTELLING Het plaatsen van de rolstoel op een effen oppervlak, zoals een werkbank of tafel, zal deze procedures eenvoudiger maken.
  • Page 113: Installatie Zijschild

    N E D E R L A N D S E. INSTELLING ZIJSCHILD Uw Match Point is uitgerust met een “inklapbare” of “vaste” rugleuning. Stel de configuratie van uw stoel vast en volg de toepasselijke installatie-instructies. Er zijn twee montageopties voor de zijschilden beschikbaar: 1.
  • Page 114 N E D E R L A N D S VASTE RUGLEUNING – Geen afwijking (Fig. C) VASTE RUGLEUNING – 1/4" (0,6 cm) Afwijking (Fig. D) 1. Verwijder schroeven (2 en 2C), moeren (3) en excentrische sluitring 1. Verwijder schroef (2), moer (3) en excentrische sluitring (4) van de (4) van de achterplaat/rugleuning achterplaat/rugleuning.
  • Page 115: Spanband

    (Detail) H. ASSEMBLAGE ACHTERAS 1. Bijstellen van het evenwichtspunt De belangrijkste aanpassing op uw Quickie Match Point is de positie van uw zwaartepunt. De positie van uw zittingframe hangt af van uw zwaartepunt. • Hoe verder de zitting naar voren is geplaatst, des te stabieler wordt de stoel.
  • Page 116: Zwenkwielvorken

    Geef de voetenplank een nieuwe positie in de gewenste hoek en draai de schroeven weer aan. K. ANTIKANTELPROFIELEN Sunrise Medical beveelt het gebruik van anti-tipprofielen op elke rolstoel aan. Hoogte-instelling zwenkwielen voor het enkele antikantelprofiel De hoogte van het antikantelprofiel kan worden aangepast door de pasringen binnen de astap van de zwenkwielen een andere positie te geven.
  • Page 117: Ratelriem

    Quickie dealer te hebben gehad, nog problemen heeft, neem dan contact op met de klantendienst van Sunrise Medical. Zie Inleidende pagina voor informatie over hoe u con- tact kunt opnemen met uw erkende Quickie dealer en de klantendienst van Sunrise Medical.
  • Page 118: Vaststellen En Oplossen Van Problemen

    N E D E R L A N D S X . VA S T S T E L L E N E N O P LO S S E N VA N P RO B L E M E N Af en toe zult u uw rolstoel moeten bijstellen voor perfect functioneren (zeker wanneer u de originele instellingen wijzigt).
  • Page 119: Onderhoud

    N E D E R L A N D S X I . O N D E R H O U D A. INLEIDING C. ONDERHOUDSTIPS 1. Degelijk onderhoud zal de prestatie van uw rolstoel verbeteren en 1. As en asvoering: de levensduur verlengen.
  • Page 120: Sunrise Limited Garantie

    A. LEVENSLANG D. WAT WIJ ZULLEN DOEN Sunrise Medical geeft een levenslange garantie op het frame en Quick- Onze enige verplichting is de gedekte onderdelen te herstellen of te vervan- release assen van deze rolstoel voor defect van materiaal en werk voor de gen.

This manual is also suitable for:

Quickie match point ti

Table of Contents