Download Print this page

Troubleshooting; Specifications; Supplied Accessories - Sony Walkman D-E340 Operating Instructions

Sony operating instructions portable cd player
Hide thumbs Also See for Walkman D-E340:

Advertisement

Troubleshooting

Should any problem persist after you have made these
checks, consult your nearest Sony dealer.
English
"Hold" appears in the display when you
press a button, and the CD does not play.
c The buttons are locked. Slide HOLD back.
To turn off the operation beep
sound
The volume does not increase even if
You can turn off the beep sound that is heard from your
you press VOL + repeatedly.
headphones/earphones when you operate your CD player.
c Press and hold SOUND until "AVLS" disappears from
1
the display.
Remove the power source (AC power adaptor, dry
batteries) from the CD player.
The battery compartment lid is
2
Connect the power source while pressing x.
dettached by an accidental drop,
excessive force, etc.
To turn on the beep sound
c Attach it as illustrated below.
Remove the power source and then connect the power
source without pressing x.
Precautions
On safety
• Should any solid objects or liquid fall into the CD
player, unplug it and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V
(external power input) jack.

Specifications

On power sources
• When you are not using the CD player for a long time,
System
disconnect all power sources from the CD player.
Compact disc digital audio system
On AC power adaptor
Laser diode properties
• Use only the AC power adaptor supplied. If your CD
Material: GaAlAs
player is not supplied with the one, use the AC-E45HG
Wavelength: = 780 nm
AC power adaptor. Do not use any other AC power
Emission duration: Continuous
adaptor. It may cause a malfunction.
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value
measured at a distance of 200 mm from the objective lens
Polarity of the plug
surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Power requirements
For the area code of the model you purchased, check the
upper left side of the bar code on the package.
• Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V 2 DC
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
• AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible
U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 and CA2/C models:
AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC
power adaptor, disconnect it from the AC outlet
120 V, 60 Hz
EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 and
immediately.
E13/2 models: 220 - 230 V, 50/60 Hz
On dry batteries
CEK model: 230 V, 50 Hz
• Do not throw the batteries into fire.
AU2 model: 240 V, 50 Hz
• Do not carry the batteries with coins or other metallic
JE.W, E18, KR4 and EE8 models:
objects. It can generate heat if the positive and negative
100 - 240 V, 50/60 Hz
terminals of the battery are accidentally contacted by a
HK4 model: 230 V, 50 Hz
metallic object.
CNA model: 220 V, 50 Hz
• Do not mix new batteries with old ones.
Dimensions (w/h/d) (without projecting
• Do not use different types of batteries together.
parts and controls)
• When the batteries are not to be used for a long time,
remove them.
Approx. 130.6 26.3
150.5 mm (5
• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the
Mass (excluding accessories)
battery compartment, and install new batteries. In case
Approx. 190 g (6.8 oz)
the deposit adheres to you, wash it off thoroughly.
Operating temperature
On the CD player
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
• Keep the lens on the CD player clean and do not touch
it. If you do so, the lens may be damaged and the CD
Design and specifications are subject to change without
player will not operate properly.
notice.
• Do not put any heavy object on top of the CD player.
The CD player and the CD may be damaged.
• Do not leave the CD player in a location near heat

Supplied Accessories

sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive
dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, unleveled
D-E340:
surface, or in a car with its windows closed.
Headphones/earphones (1)
• If the CD player causes interference to the radio or
D-E341:
television reception, turn off the CD player or move it
AC power adaptor (1)
away from the radio or television.
Headphones/earphones (1)
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star)
cannot be played on this CD player. Attempting to do so
may damage the CD player. Do not use such discs.
On headphones/earphones
Français
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling,
or operating any motorized vehicle. It may create a traffic
Pour désactiver le bip de
hazard and is illegal in some areas. It can also be
fonctionnement
potentially dangerous to play your headsets at high
volume while walking, especially at pedestrian crossings.
Vous pouvez désactiver le bip de fonctionnement émis par
You should exercise extreme caution or discontinue use in
votre casque/vos écouteurs lorsque vous utilisez le lecteur
potentially hazardous situations.
CD.
1
Preventing hearing damage
Retirez la source d'alimentation (adaptateur secteur,
piles sèches) du lecteur CD.
Avoid using headphones/earphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous, loud and
2
Raccordez la source d'alimentation en appuyant sur x.
extended play. If you experience a ringing in your ears,
Pour activer le bip
reduce volume or discontinue use.
Retirez la source d'alimentation, puis raccordez-la sans
Consideration for others
appuyer sur x.
Keep the volume at a moderate level. This will allow you
to hear outside sounds and to be considerate to the people
Précautions
around you.
Sécurité
Maintenance
• Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le
lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un
To clean the casing
personnel qualifié avant de continuer à l'utiliser.
Use a soft cloth slightly moistened in water or a mild
• Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN
detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.
4.5 V (entrée d'alimentation externe).
To clean the plugs
Sources d'alimentation
If the plugs become dirty, there is no audio or noise is
• Si vous n'utilisez pas le lecteur CD pendant une durée
heard. Clean them with a dry soft cloth periodically.
prolongée, débranchez toutes ses sources
d'alimentation.
Adaptateur secteur
Spécifications
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Si
aucun adaptateur n'est fourni avec votre lecteur de CD,
Système
utilisez l'adaptateur secteur AC-E45HG. N'utilisez
aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait entraîner
Système audio numérique de disque compact
un problème de fonctionnement.
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Polarité de la fiche
Longueur d'onde :
Durée d'émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la
valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de la lentille de l'objectif du bloc de saisie optique avec
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains
7 mm d'ouverture.)
humides.
• Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant
Alimentation
facile d'accès. Si l'adaptateur secteur présente une
Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez
anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de
acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à
courant.
barres de l'emballage.
Piles sèches
• Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
Modèles U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 et CA2/C:
• Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie
120 V, 60 Hz
ou d'autres objets métalliques. Cela peut générer de la
Modèles EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E,
chaleur si les bornes positive et négative de la pile
E13 et E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz
entrent en contact par accident avec un objet métallique.
Modèle CEK: 230 V, 50 Hz
• N'utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
Modèle AU2: 240 V, 50 Hz
• N'utilisez pas des types de piles différents ensemble.
Modèles JE.W, E18, KR4 et EE8: 100 - 240 V, 50/60 Hz
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un
Modèle HK4: 230 V, 50 Hz
certain temps, retirez-les.
Modèle CNA: 220 V, 50 Hz
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le
compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si
Dimensions (l/h/p) (commandes et
vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous
pièces saillantes non comprises)
soigneusement pour les éliminer.
Environ 130,6 26,3
Lecteur CD
Poids (accessoires non compris)
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et
Environ 190 g (6,8 onces)
ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d'endommager
Température d'utilisation
la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
correctement.
• Ne placez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le
La conception et les spécifications sont sujettes à
lecteur CD et le CD risquent d'être endommagés.
modification sans préavis.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de
chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du
soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de
Pour les utilisateurs en France
l'humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une
En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez-
surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont
vous au modèle de casques/d'écouteurs adaptés à votre
fermées.
appareil et indiqué ci-dessous.
• Si le lecteur CD provoque des interférences dans la
MDR-E808LP
réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors
tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
• Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de
Accessoires fournis
coeur, de carré ou d'étoile) ne sont pas utilisables sur ce
D-E340 :
lecteur de CD. En cas d'utilisation, cela peut endommager
Casques/écouteurs (1)
votre lecteur de CD. N'utilisez pas ce genre de disques.
D-E341 :
Adaptateur secteur (1)
Casque d'écoute/des écouteurs
Casque/écouteurs (1)
Sécurité routière
N'utilisez pas de casque d'écoute/les écouteurs lorsque
vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout
1
1
1
6 in.)
4
16
autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque
pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le
casque d'écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et
Español
tout particulièrement sur les passages pour piétons,
constitue également un danger potentiel. Soyez
extrêmement prudent ou interrompez provisoirement
Para desactivar el pitido de
l'écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement
dangereuses.
funcionamiento
Protection de l'ouïe
Puede desactivar el pitido que se oye a través de los
auriculares cuando utiliza el reproductor de CD.
Evitez d'utiliser le casque d'écoute/les écouteurs à volume
1
élevé. Les spécialistes de l'ouïe déconseillent une écoute
prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une
résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou
2
interrompez l'écoute.
Respect d'autrui
Para activar el pitido
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez
Retire la fuente de alimentación y, a continuación,
non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous
conéctela sin pulsar x.
ferez également preuve de respect à l'égard des autres.
Precauciones
Entretien
Seguridad
Nettoyage du boîtier
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'eau ou
reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea
d'une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool,
revisado por personal especializado antes de volver a
de benzène ou de diluant.
utilizarlo.
• No coloque objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V
Nettoyage des fiches
(entrada de alimentación externa).
Si les fiches sont sales, c'est-à-dire si aucun son n'est
audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les
Fuentes de alimentación
périodiquement avec un chiffon doux et sec.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor de CD durante
mucho tiempo, desconecte todas las fuentes de
alimentación del reproductor de CD.
Dépannage
Adaptador de alimentación de ca
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca
vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.
suministrado. Si no está incluido con su reproductor de
«Hold» apparaît dans la fenêtre
CD, utilice el adaptador de alimentación de ca AC-
d'affichage lorsque vous appuyez sur
E45HG. No utilice ningún otro adaptador, ya que podría
une touche et la lecture du CD ne
provocar un fallo en el funcionamiento.
démarre pas.
Polaridad de la clavija
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le
commutateur HOLD dans l'autre sens.
Le volume n'augmente pas même
lorsque vous appuyez plusieurs fois sur
la touche VOL +.
• No toque el adaptador de ca con las manos mojadas.
c Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche jusqu'à
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma
ce que «AVLS» disparaisse.
de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
anomalía en el adaptador de alimentación de ca,
Le couvercle du compartiment à piles se
desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de
détache suite à une chute accidentelle,
ca.
une pression excessive, etc.
Pilas secas
c Remettez-le en place comme illustré ci-dessous.
• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte las pilas junto con monedas u otros
objetos metálicos. Puede generarse recalentamiento si
los terminales positivo y negativo de la pila entran
accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizarlas durante
mucho tiempo.
• Si se producen fugas de las pilas, elimine los posibles
depósitos del compartimiento de las mismas, e instale
pilas nuevas. Si los depósitos entran en contacto con el
usuario, deberá lavarse a fondo para eliminarlos.
Reproductor de CD
= 780 nm
• Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la
toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el
reproductor no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD.
Éste y el CD podrían dañarse.
• No deje el reproductor de CD en lugares próximos a
fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo
excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos,
superficies desniveladas ni en un automóvil con las
ventanillas cerradas.
• Si el reproductor de CD causa interferencias en la
2 CC
recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la
radio o del televisor.
• Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón,
cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este
reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el
reproductor de CD. No utilice tales discos.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce, monta en
bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede
suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en
determinadas zonas. Igualmente, puede ser
150,5 mm (5
1
1
1
6 pouces)
4
16
potencialmente peligroso escuchar el sonido por los
auriculares a gran volumen mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones. Preste especial
atención o deje de utilizarlos en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a gran volumen. Los
expertos en audición desaconsejan el uso continuo a gran
volumen. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta
forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será
considerado con la gente que le rodea.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua o
en una solución detergente poco concentrada. No utilice
alcohol, bencina ni diluyentes.
Para limpiar los enchufes
Si se ensucian los enchufes, no se escuchará nada o se
escuchará ruido. Límpielas periódicamente con un paño
suave y seco.
Solución de problemas
En caso de que persista algún problema tras haber
realizado estas comprobaciones, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Aparece "Hold" en la pantalla cuando
se pulsa un botón y no se reproduce el
CD.
Retire la fuente de alimentación (el adaptador de ca,
c Los botones están bloqueados. Deslice HOLD hacia atrás.
las pilas secas) del reproductor de CD.
No aumenta el volumen aunque se
Conecte la fuente de alimentación a la vez que pulsa
pulse repetidamente el botón VOL +.
x.
c Mantenga pulsado SOUND hasta que desaparezca
"AVLS" de la pantalla.
La tapa del compartimiento de las pilas
se suelta por accidente, al aplicarle
demasiada fuerza, etc.
c Colóquela tal como se muestra a continuación.
Especificaciones
Sistema
Sistema de audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: = 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor
medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la
lente objetiva del bloque de recogida óptica con una
apertura de 7 mm.)
Requisitos de alimentación
Para conocer el código de zona del modelo que adquirió,
busque el extremo superior izquierdo del código de barras
del paquete.
• Dos pilas LR6 (tamaño AA): cc de 1,5
• Adaptador de alimentación de ca (toma DC IN 4.5 V):
Modelos U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 y CA2/C:
ca 120 V, 60 Hz
Modelos EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E,
E13 y E13/2: ca 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modelo CEK: ca 230 V, 50 Hz
Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz
Modelos JE.W, E18, KR4 y EE8:
ca 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo HK4: ca 230 V, 50 Hz
Modelo CNA: ca 220 V, 50 Hz
Dimensiones (an/al/prf) (sin controles ni
partes salientes)
Aprox. 130,6
26,3 150,5 mm
Peso (sin incluir los accesorios)
Aprox. 190 g
Temperatura de funcionamiento
5°C -35°C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Accesorios suministrados
D-E340:
Auriculares (1)
D-E341:
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares (1)
2 V

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Walkman d-e341