Download Print this page
Sony Walkman D-E340 Operating Instructions
Sony Walkman D-E340 Operating Instructions

Sony Walkman D-E340 Operating Instructions

Sony operating instructions portable cd player
Hide thumbs Also See for Walkman D-E340:

Advertisement

Quick Links

3-249-963-12 (1)
Portable CD Player
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
D-E340/E341
Sony Corporation ©2002 Printed in China
"WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
«WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d'écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
audífonos estéreo.
es una marca de fábrica de Sony Corporation.
CD player (front)/Lecteur CD (avant)/Reproductor de CD (parte frontal)
A
DC IN 4.5 V (external power
input) jack
Prise DC IN 4.5 V (entrée
OPEN
d'alimentation externe)
Toma DC IN 4.5 V (entrada de
alimentación externa)
4 5 > N
4 .
1 ESP
i (headphones) jack
6 x
Prise i (casque)
Toma i (auriculares)
7 MENU
2 VOL –/+
Display/Ecran/Visor
3 HOLD
8 SOUND
*The button has a tactile dot.
*Ce bouton possède un point tactile.
*El botón tiene un punto táctil.
CD player (inside)/Lecteur CD (intérieur)/Reproductor de CD (interior)
B
Open the battery compartment lid.
Insert the # end first (for both
Ouvrez le couvercle du
batteries).
compartiment à piles.
Insérez l'extrémité # en
Abra la tapa del compartimiento
premier (pour les deux piles).
de las pilas.
Introduzca el extremo #
primero (para ambas pilas).
Display/Ecran/Visor
Play mode
Mode de lecture
Modo de reproducción
Sound mode
ESP
Mode audio
Modo de sonido
Remaining battery power
Autonomie des piles
AVLS
Energía restante de la pila
Track number
Playing time
Nombre de plages
Temps de lecture
Número de pista
Tiempo de reproducción
C
to an AC outlet
vers une prise secteur
a una toma de corriente de ca
Headphones or earphones
DC IN 4.5V
Casque ou écouteurs
Auriculares
AC power adaptor
Adaptateur secteur
Adaptador de alimentación de ca
i
D
E
Label side up
Avec l'étiquette vers
le haut
El lado de la etiqueta
hacia arriba
• This product is designed to play back discs that conform to
the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright
protection technologies are marketed by some record
companies. Please be aware that among those discs, there are
English
some that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.
WARNING
To operate the CD player
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
Button/Switch
Function/Operation
rain or moisture.
1 ESP*
1
Set it to ON to protect against
sound skipping.*
Do not install the appliance in a confined space, such as
2 VOL–/+
Press to adjust the volume.
a bookcase or built-in cabinet.
3 HOLD
Use to lock the controls to prevent
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
accidental button presses.
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And
4 ./>
Press . or > once to find
don't place lighted candles on the apparatus.
3
(AMS*
/search)
the beginning of the current/next
track. Press . or >
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
repeatedly to find the beginning of
with liquids, such as vases, on the apparatus.
the previous/succeeding tracks.
Press and hold . or > to go
CAUTION
backward/forward quickly.
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
5 N (play)
Press to start play.
To play from the first track, press
Certain countries may regulate disposal of the battery used
for 2 seconds or more while the CD
to power this product. Please consult with your local
player is stopped.
authority.
6 x (stop)
Press to stop playing.
CAUTION
7 MENU
Press repeatedly until the play
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
mode you want appears in the
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY
display.
WITH OPTICAL INSTRUMENT
No indication: Normal play
"
": Repeat play — all the tracks
The validity of the CE marking is restricted to only those
"1": Single track play
countries where it is legally enforced, mainly in the
"
1": Repeat play — a single
countries EEA (European Economic Area).
track
"
SHUF": Repeat play in
random order
Power Sources
8 SOUND
• Use to emphasize the bass-
boosted sound. Press repeatedly
To use the AC power adaptor (C)
to select BASS
. BASS
1
Connect the AC power adaptor to an AC outlet.
more than BASS
• Also use to keep down the
To use the batteries (B)
maximum volume to protect your
Use only the following batteries for your CD player:
hearing. Press and hold until
"AVLS*
5
" appears in the display.
Dry batteries
The AVLS function is turned on.
• LR6 (size AA) alkaline batteries
To turn off the AVLS function,
press and hold again until
To insert the batteries
"AVLS" disappears.
1
Open the battery compartment lid.
*
1
ESP = Electronic Shock Protection
2
Insert two batteries by matching the 3 to the diagram
*
2
Sound may skip:
in the battery compartment and close the lid until it
– if the CD player receives stronger continuous shock than
clicks into place.
expected,
– if a dirty or scratched CD is played or
Battery life* (approx. hours)
– when using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
problem with the recording device or application software.
Playing time varies depending on how the CD player is
*
3
AMS = Automatic Music Sensor
*
4
If the sound is distorted when using the SOUND function,
used.
turn down the volume.
ESP ON
ESP OFF
*
5
AVLS = Automatic Volume Limiter System
Two Sony alkaline
33
23
To remove the CD
batteries LR6 (SG)
(produced in Japan)
Remove the CD while pressing the pivot (E).
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
(Continue to the reverse side)
Electronics and Information Technology Industries
Association).
To check the remaining power of the
batteries
You can check it in the display.
Français
Replace the batteries when "
" flashes.
t
t
t
AVERTISSEMENT
t
t Lo batt*
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne
*Beep sounds.
pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
Notes
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
• The indicator sections of
roughly shows the
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
remaining battery power. One section does not always
indicate one-fourth of the battery power.
Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les
• Depending on operating conditions, the indicator
ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux,
sections of
may increase or decrease.
des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
allumées sur l'appareil.
Notes on using the dry batteries
• Be sure to remove the AC power adaptor.
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne
• When the batteries are depleted, replace both batteries
pas poser d'objets remplis de liquide, vases ou autre, sur
with new ones.
l'appareil.
INFORMATION
Playing a CD
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut
endommager l'oreille de l'utilisateur.
To insert a CD
ATTENTION
1
Press OPEN to open the lid (A).
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
2
augmente les risques pour les yeux.
Fit the CD to the pivot, then close the lid (D).
Certains pays peuvent appliquer des dispositions
Notes
différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the
produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but
playback capability may vary depending on the quality of the
disc and the condition of the recording device.
PRECAUTIONS
Bouton/commutateur
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS
5 N (lecture)
LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER
FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS D'OPTIQUE
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les
pays de l'EEE (Espace économique européen).
6 x (arrêt)
7 MENU
Sources d'alimentation
Pour utiliser l'adaptateur secteur
(C)
1
Raccordez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
Pour utiliser les piles (B)
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur
CD :
Piles sèches
8 SOUND
• Piles alcalines LR6 (AA)
2
Pour insérer les piles
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
2
Insérez deux piles en faisant correspondre l'extrémité
3 au schéma du compartiment à piles, puis refermez
le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Durée de vie de la pile* (approx. en
heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et
stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de l'utilisation du
lecteur CD.
ESP ON
ESP OFF
Deux piles alcalines
33
23
*
1
ESP = Electronic Shock Protection (protection électronique
Sony LR6 (SG)
contre les chocs)
(fabriquées au Japon)
*
2
Le son peut sauter :
– si le lecteur CD reçoit un choc continu plus fort que prévu,
* Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan
– si un CD sale ou rayé est lu,
Electronics and Information Technology Industries
– si des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité sont utilisés ou
Association).
si l'appareil d'enregistrement ou le logiciel d'application
est défaillant.
Pour vérifier l'autonomie des piles
3
*
AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de
musique)
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d'affichage.
*
4
Si le son est déformé lors de l'utilisation de la fonction
Remplacez les piles lorsque «
» clignote.
SOUND, baissez le volume.
*
5
AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de
t
t
t
limitation automatique du volume)
t
t Lo batt*
Pour retirer le CD
or BASS
* Un bip est émis.
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E).
enhances
.*
4
Remarques
• Les sections de l'indicateur
indiquent
approximativement l'autonomie restante de la pile. Une
section ne correspond pas toujours à un quart de
l'autonomie de la pile.
• Selon les conditions d'utilisation, les sections de
Español
l'indicateur
peuvent augmenter ou diminuer.
Remarques sur l'utilisation de piles
sèches
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO
• Veillez à débrancher l'adaptateur secteur.
COMPACTO
• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par des
neuves.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Lecture d'un CD
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
Pour insérer un CD
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle (A).
ADVERTENCIA
2
Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle
(D).
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
Remarques
exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
au format Compact Disc Digital Audio (CD audio),
estantería para libros o un armario empotrado.
mais la capacité de lecture varie en fonction de la
qualité du disque et de l'état de l'appareil
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato
d'enregistrement.
con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
encendidas sobre el aparato.
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
différents disques audio encodés par des technologies de
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
protection des droits d'auteur ont été mis en vente par
no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones,
certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi
sobre el aparato.
ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme
CD et qu'il est possible qu'ils ne puissent pas être lus
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la
sur cet appareil.
pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte
con las autoridades locales.
Pour activer le lecteur CD
PRECAUCIÓN
Bouton/commutateur
Fonction/opération
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE
1 ESP*
1
Réglez-le sur ON pour le
EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
protéger contre les sautes
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI
sonores.*
2
VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE
2 VOL–/+
Appuyez pour régler le volume.
CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
3 HOLD
Permet de verrouiller les
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
commandes afin d'éviter toute
países en los que la legislación la impone, especialmente
activation accidentelle des
los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
touches.
4 ./>
Appuyez une fois sur . ou
Fuentes de alimentación
(AMS*
3
/recherche)
sur > pour trouver le début
de la plage en cours/suivante.
Appuyez plusieurs fois de suite
Para utilizar el adaptador de
sur . ou sur > pour
alimentación de ca (C)
trouver le début des plages
précédentes/suivantes. Appuyez
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
sur . ou sur >, puis
toma de ca.
maintenez la touche enfoncée
pour aller rapidement vers
Para utilizar las pilas (B)
l'arrière/l'avant.
Use solamente las siguientes pilas con el reproductor de
CD:
Pilas secas
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Para introducir las pilas
Fonction/opération
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
Appuyez pour démarrer la
lecture.
2
Inserte dos pilas de modo que 3 coincida con la
Pour démarrer la lecture à la
marca del compartimiento de las pilas y cierre la tapa
première plage, maintenez la
hasta que quede encajada.
touche enfoncée pendant au
Duración de la pila* (número
moins 2 secondes lorsque le
lecteur CD est arrêté.
aproximado de horas)
(Cuando el reproductor de CD se usa en un lugar plano y
Appuyez pour arrêter la lecture.
estable.)
Appuyez à plusieurs reprises
El tiempo de reproducción varía en función de la forma en
jusqu'à ce que le mode de
que se usa el reproductor de CD.
lecture souhaité apparaisse dans
ESP ON
ESP OFF
la fenêtre d'affichage.
Aucune indication: Lecture
Dos pilas alcalinas
33
23
normale
Sony LR6 (SG)
«
»: Lecture répétée — de
(fabricadas en Japón)
toutes les plages
* Valor determinado por la normativa de la JEITA
«1»: Lecture de plage unique
(Japan Electronics and Information Technology
«
1»: Lecture répétée —
Industries Association).
d'une seule plage
«
SHUF»: Lecture répétée
Para comprobar la energía restante de
dans un ordre aléatoire
las pilas
• Permet d'accentuer les sons
Puede comprobarlo en la pantalla.
graves. Appuyez plusieurs fois
Cuando "
" parpadee, sustituya las pilas.
pour sélectionner BASS
ou
t
t
t
BASS
. BASS
accentue plus les graves que
t
t Lo batt*
BASS
.*
4
• Permet également de limiter le
* Suena una señal.
volume maximum afin de
protéger votre ouïe. Appuyez
Notas
et maintenez jusqu'à ce que
• Las secciones del indicador
muestran
«AVLS*
5
» s'affiche. La
aproximadamente la energía restante de las pilas. Una
fonction AVLS est activée.
sección no siempre indica una cuarta parte de la energía
Pour désactiver la fonction
de la pila.
AVLS, appuyez de nouveau et
• Según las condiciones de funcionamiento, las secciones
maintenez jusqu'à ce que
del indicador
pueden aumentar o disminuir.
«AVLS» disparaisse.
Notas sobre el uso de las pilas secas
• Asegúrese de retirar el adaptador de alimentación de ca.
• Cuando las pilas se agoten, sustituya ambas pilas por
unas nuevas.
Reproducción de un CD
Para introducir un CD
1
Pulse OPEN para abrir la tapa (A).
2
Ajuste el CD en el pivote y cierre la tapa (D).
Notas
• Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-
RW grabados en formato de audio digital para discos
compactos (CD de audio), pero la capacidad de
(Voir au dos)
reproducción puede variar en función de la calidad del
disco y del estado del dispositivo de grabación.
• Este producto se ha diseñado para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Para hacer funcionar el
reproductor de CD
Botón/Interruptor
Función/Operación
1 ESP*
1
Colóquelo en la posición ON
para evitar que se se produzcan
interrupciones del sonido.*
2
2 VOL–/+
Púlselo para ajustar el volumen.
3 HOLD
Utilícelo para bloquear los
controles y evitar de este modo
que se pulsen botones
accidentalmente.
4 ./>
Pulse una vez . o > para
(AMS*
3
/búsqueda)
buscar el principio de la pista
actual o siguiente. Pulse . o
> varias veces para buscar el
principio de las pistas anteriores
o siguientes. Mantenga pulsado
. o > para retroceder o
avanzar rápidamente.
5 N (reproducir)
Púlselo para iniciar la
reproducción.
Para reproducir desde la primera
pista, púlselo durante 2 segundos
o más cuando esté detenido el
reproductor de CD.
6 x (parada)
Púlselo para detener la
reproducción.
7 MENU
Púlselo varias veces hasta que el
modo de reproducción que desee
aparezca en la pantalla.
Ninguna indicación:
Reproducción normal
"
": Reproducción repetida —
todas las pistas
"1": Reproducción de una sola
pista
"
1": Reproducción repetida
— una sola pista
"
SHUF": Repite la
reproducción en orden aleatorio
Botón/Interruptor
Función/Operación
8 SOUND
• Úselo para potenciar el sonido
con graves reforzados. Púlselo
varias veces para seleccionar
BASS
o BASS
.
BASS
potencia los
graves en mayor medida que
BASS
.*
4
• Úselo también para mantener
limitado el volumen máximo y
proteger sus oídos. Manténgalo
pulsado hasta que aparezca
"AVLS*
5
" en la pantalla. La
función AVLS está activada.
Para desactivar la función
AVLS, manténgalo pulsado de
nuevo hasta que desaparezca
"AVLS".
*
1
ESP = Electronic Shock Protection (Protección electrónica
contra golpes)
*
2
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
– si el reproductor de CD recibe golpes continuos más
fuertes de lo normal,
– si se reproduce un CD sucio o rayado,
– si utiliza CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe un
problema con el dispositivo de grabación o el software de
aplicación.
*
3
AMS = Sensor automático de música
*
4
Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la función
SOUND, baje el volumen.
*
5
AVLS = Sistema de limitación automática del volumen
Para extraer el CD
Extraiga el CD presionando el pivote (E).
(Continúa en el reverso)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Walkman D-E340

  • Page 1 Sony Corporation ©2002 Printed in China To prevent fire, do not cover the ventilation of the “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And products.
  • Page 2: Troubleshooting

    On power sources compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous • When you are not using the CD player for a long time, System soigneusement pour les éliminer. disconnect all power sources from the CD player.

This manual is also suitable for:

Walkman d-e341