Krups XP2240 Manual
Hide thumbs Also See for XP2240:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Polski
  • Slovensky
  • Česky
  • Magyar
  • Pуcckий
  • Українська
  • Română
  • Български Език
  • W ´ D

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.
1
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . p. 37
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Pуcckий . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
Українська . . . . . . . . . . . . . p. 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
Български език . . . . . . . . . p. 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 132
NC00026068-01
www.krups.com
XP2240
EN
DE
PL
HU
RU
UK
RO
BG
AR
WWW.KRUPS.COM
29/11/11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups XP2240

  • Page 1: Table Of Contents

    Deutsch ....p. 13 XP2240 Polski ....p. 25 Slovensky .
  • Page 2 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 14 fig. 16.2 fig. 16.3 fig. 18.1 fig. 18.2 fig. 17...
  • Page 4: English

    - Drip tray k - Steam nozzle We appreciate your trust in and your loyalty to Krups products. Your machine is equipped with a filter holder which boasts three exclusive systems: - One for the gradual tamping of the espresso ground coffee as the filter holder is being positioned (KTS "Krups Tamping System").
  • Page 5 TECHNICAL CHARACTERISTICS: n Pump: 15 bars n KTS: Krups Tamping System, for automatic and optimum tamping of the ground coffee. n Filter holder with grounds ejection system. Compatible with ground coffee and all types of pods, ESE or flexible.
  • Page 6 English n To prolong the life of your appliance, we recommend you always use a Claris Aqua Filter System cartridge (reference: F088 which can be ordered via our web site www.krups.co.uk) and that you descale the appliance at regular intervals.
  • Page 7 IMPORTANT: Do not tamp the coffee down in the filter holder. The coffee is automatically tamped using the KTS “Krups Tamping System”. n Only use Espresso Ground Coffee. Do not use any other coffee such as instant coffee. n Insert the filter holder in the appliance by turning it to the right as far as it will go, up to the stop (fig.7).
  • Page 8 Français English Remove the grounds using the ejection system by pressing the "EJECT" button located between the two coffee outlet nozzles (fig.11). Wash the filter under running water, pressing "EJECT" to eliminate the remnants of grounds. The filter holder now can be filled again to prepare other espressos. WITH AN “E.S.E."...
  • Page 9 English n We recommend that you use pasteurised or UHT milk and that you avoid untreated milk. n As soon as the indicator lamp stops blinking, plunge the steam nozzle into the milk. n Turn the switch to the “steam” position (fig. 13). n For good results, hold the nozzle at the bottom of the container for about 25 seconds while the milk heats (without however touching the bottom).
  • Page 10 Descale your espresso maker regularly with white vinegar or a packet of citric or sulphamic acid which you can buy in hardware stores. We recommend that you use the Krups descaling accessory, reference F054, available in Krups authorised service centres. In addition to two descaling doses, this accessory includes a water hard- ness tape tester to assess the required frequency with which your appliance should be descaled, in nor- mal use.
  • Page 11 No repair made because of a lack of descaling will be covered by the guarantee. n For any after-sales and spare parts problem, consult our Helpline or an authorised service dealer. Helpline: 0845 330 6460 - UK 01 677 4003 - ROI or consult our web site: www.krups.co.uk...
  • Page 12 Français English 7. PROBLEMS, PROBABLE CAUSES AND CORRECTIVE ACTIONS Problems Possible causes Solutions The espresso is The cups and the filter holder Preheat the accessories: cups and filter holder not hot enough. are cold. (see paragraph 2). The filter holder is Press “OPEN”...
  • Page 13 English Problems Possible causes Solutions Cracking are This is normal. It is the filter heard in the filter holder safety lock. holder. No water in the tank. Stop the appliance, fill the water tank and turn The pump is the machine back on. unusually noisy.
  • Page 14 We recommend that the water be filtered with a Krups Duo Filter cartridge reference XS 1000 available to order via our web site: www.krups.co.uk n Use filter paper n°...
  • Page 15 Descale your appliance. sive noise: Your appliance still does not work? Contact a Krups approved service centre. END OF LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC PRODUCT Environmental protection first!  Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Page 16 - Tropfenauffangschale k - Dampfdüse Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Ihre Treue zu den Produkten von Krups. Ihr Gerät ist mit einem Filter- halter mit drei exklusiven Funktionen ausgestattet: - Langsames Festdrücken des Kaffeemehls beim Einsetzen des Filterhalters (KTS System „Krups Tamping System“).
  • Page 17: Deutsch

    - in Umfeldern wie Gästezimmern. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: n Pumpe: 15 Bar n KTS: Krups Tamping System zum automatischen und optimalen Andrücken des Kaffeemehls n Filterhalter mit Funktion Auswurf des Kaffeesatzes. Geeignet für gemahlenen Kaffee sowie für alle Arten von n Kaffeepads, E.S.E. und weiche.
  • Page 18 Deutsch Deutsch n Vor der Entnahme des Wasserbehälters zum Auffüllen oder Ausleeren desselben muss das Gerät stets ausgeschaltet werden. n Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene und stabile Fläche. n Die Tassen sollten vorgewärmt werden, um die Temperatur des Kaffees in der Tasse zu optimieren. n Um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern, sollten Sie stets eine Claris Aqua Filter System (Artikelnummer: F088) Filterkartusche verwenden und das Gerät in regelmäßigen Abständen entkalken.
  • Page 19 Geben Sie das Kaffeemehl mit dem Messlöffel in den Filterhalter: einen Messlöffel (gestrichen voll) pro Tasse (Abb. 5). n Entfernen Sie das überschüssige Kaffeemehl vom Rand des Filterhalters. Wichtig: Drücken Sie das Kaffeemehl im Filterhalter nicht allzu sehr fest. Der Kaffee wird automatisch durch das KTS System „Krups Tamping System“ festgedrückt.
  • Page 20 Deutsch Deutsch n Setzen Sie den Filterhalter in das Gerät ein und drehen Sie ihn dabei so weit wie möglich nach rechts, bis er einklinkt (Abb. 7). n Stellen Sie eine oder zwei Espressotassen unter den Filterhalter. n Sobald das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, hört das Anzeigelämpchen auf zu blinken. n Stellen Sie den Wahlschalter auf Position „Kaffee“...
  • Page 21 Deutsch Achtung: während und nach der Verwendung des Geräts können die Metallteile und die Dampfdüse äußerst heiß werden. VERWENDUNG DER DAMPFDÜSE ZUM AUFSCHÄUMEN VON MILCH n Befüllen Sie den Wasserbehälter und setzen Sie das Gerät in Betrieb (Abb. 1, 2, 3 und 4). n Stellen Sie den Wahlschalter auf die Position „Vorheizen Dampf“.
  • Page 22 Entkalken Sie Ihre Espressomaschine regelmäßig mit Weißem Essig oder einem Päckchen Zitronen- oder Sulfaminsäure aus dem Handel. Wir raten zur Verwendung des in den zugelassenen Kundendienstcentern von Krups erhältlichen Entkalker- Zubehörs Art.-Nr. F054. Dieses Zubehörset umfasst neben zwei Portionen Entkalker einen Streifen zum Bestimmen des Härtegrads des Wassers mit dem Streifen kann nur der Härtegrad bestimmt werden.
  • Page 23 Deutsch Bei der mit dem FO54 Zubehör herausgefundenen Entkalkungshäufigkeit handelt es sich deshalb lediglich um eine unverbindliche Empfehlung. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät einmal pro Monat entkalken. ENTKALKUNGSHÄUFIGKEIT Durchschnittliche Kalkhaltiges Sehr kalkhaltiges Weiches Wasser Anzahl von zubereiteten Wasser Wasser (<19°th) Kaffees pro Woche (19-30°th)
  • Page 24 Deutsch Deutsch 6. GARANTIE nIhr Gerät steht unter Garantie: sie erlischt jedoch bei falschem Anschluss und Eingriffen oder Verwendung entgegen den in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Anweisungen. nDieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch angelegt, bei anderweitiger Verwendung erlischt die Garantie. nFür Reparaturen jeder Art, die durch das Verkalken des Geräts erforderlich gemacht wurden, wird keine Garantie gewährt.
  • Page 25 Deutsch Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Der Filterhalter ist Reinigen Sie den Filterhalter mit heißem Wasser. verschmutzt. Betätigen Sie den „EJECT“ Knopf, um eventuelle Es befindet sich Reste von Kaffeemehl zu beseitigen. Schütteln Kaffeemehl in der Sie ihn, um das Wasser zu entfernen. Tasse.
  • Page 26 (und nicht durch Kontakt mit der Luft abgestanden ist), dass es nicht nach Chlor riecht und relativ kalt ist. Wir raten dazu, das Wasser mit einer im Handel erhältlichen Krups Duo Filter Patrone Referenz XS 1000 zu filtern. n Benutzen Sie Filterpapier Nr. 4.
  • Page 27 Gerät macht zu viel Lärm: Das Gerät funktioniert immer noch Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienst- nicht? center von Krups. ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Denken Sie an den Schutz der Umwelt!  Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
  • Page 28: Polski

    - Szufladka ociekacza k - Wielokierunkowa dysza pary Dziękujemy za Państwa zaufanie i przywiązanie do produktów Krups. Urządzenie to jest wyposażone w pojemnik na filtr, który posiada trzy wyjątkowe systemy: - Pierwszy do stopniowego ubijania zmielonej kawy przy ustawianiu pojemnika na filtr (system KTS "Krups Tamping System").
  • Page 29 - Przez gości w "pokojach gościnnych". DANE TECHNICZNE: Pompa: 15 bar KTS: Krups Tamping System, do automatycznego, dokładnego ubijania zmielonej kawy Pojemnik na filtr z systemem usuwania zużytej kawy. Odpowiedni do kawy mielonej i wszelkiego rodzaju saszetek E.S.E. lub saszetek miękkich.
  • Page 30 Polski Polski Przed wyjęciem zbiornika w celu napełnienia lub opróżnienia go, zawsze wyłączać urządzenie. Dopilnować, aby urządzenie zawsze stało na płaskiej i stabilnej powierzchni. Aby uzyskać optymalną temperaturę kawy w filiżance, radzimy uprzednio podgrzać filiżanki. Aby zwiększyć trwałość Twojego urządzenia, zalecamy używanie zawsze wkładki filtrującej Claris Aqua Filter System (symbol: F088) i regularne odkamienianie ekspresu.
  • Page 31 Za pomocą łyżeczki-miarki, wsypać zmieloną kawę do pojemnika na filtr: jedna łyżeczka-miarka (pełna) na filiżankę (rys.5). Usunąć nadmiar kawy z krawędzi pojemnika na filtr. Ważne: Nie ubijać kawy w pojemniku na filtr. Kawa jest ubijana automatycznie dzięki systemowi KTS "Krups Tamping System".
  • Page 32 Polski Polski Włożyć pojemnik na filtr do urządzenia przekręcając go do oporu w prawą stronę (rys.7). Ustawić jedną lub dwie filiżanki pod pojemnikiem na filtr. Gdy urządzenie nagrzeje się do odpowiedniej temperatury, kontrolka przestanie migać. Wówczas należy przekręcić przełącznik do pozycji "kawa" (rys.8). Po zaparzeniu pożądanej ilości kawy, przestawić...
  • Page 33 Polski Polski UŻYWANIE DYSZY PARY DO SPIENIANIA MLEKA Napełnić zbiornik wodą i uruchomić urządzenie (rys. 1, 2, 3 i 4). Przekręcić przełącznik do pozycji "podgrzewanie pary". Kontrolka miga (rys.12). Odsunąć dyszę od urządzenia. Wlać 60 - 100 ml półtłustego mleka do wąskiego naczynia o pojemności około 1/2 litra mieszczącego się...
  • Page 34 Należy regularnie odkamieniać ekspres, używając do tego celu octu, saszetki kwasku cytrynowego lub sulfamidowego. Zalecamy stosowanie przystawki do odkamieniania Krups, symbol F054, którą zakupić można w autoryzowanych centrach serwisowych Krups. Przystawka zawiera, oprócz dwóch porcji produktu do odkamieniania, pasek do testowania twardości wody w celu określenia częstotliwości odkamieniania urządzenia używanego w normalny sposób.
  • Page 35 Polski Polski CZĘSTOTLIWOŚĆ ODKAMIENIANIA Średnia ilość filiżanek Woda miękka Woda średnio twarda Woda bardzo twarda kawy tygodniowo (<19°f) (19-30°f) (>30°th) Mniej niż 7 Raz na rok Co 8 miesięcy Co 6 miesięcy Między 7 a 20 Co 4 miesiące Co 3 miesiące Co 2 miesiące Ponad 20 Co 3 miesiące...
  • Page 36 Polski Polski 6.GWARANCJA Urządzenie to posiada gwarancję, ale każde jego nieprawidłowe podłączenie, czynności i użytkowanie niezgodne z niniejszą instrukcją tę gwarancję anulują. Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego, każdy inny rodzaj jego użytkowania znosi gwarancję. Żadna naprawa spowodowana osadzaniem się kamienia nie jest pokryta gwarancją. W razie problemów po zakupieniu urządzenia lub w sprawie części zamiennych należy kontaktować...
  • Page 37 Polski Français Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Zawór znajdujący się na dnie Umyć zbiornik na wodę i poruszać palcem zawór zbiornika jest zabrudzony lub znajdujący się na dnie zbiornika. Zbiornik na wodę uszkodzony. przecieka, kiedy się Zawór jest zablokowany z Wykonać odkamienianie urządzenia (paragraf 5). go przenosi.
  • Page 38 Jakość używanej wody ma decydujący wpływ na smak kawy. Upewnij się, że woda jest świeżo pobrana (nie może być odstała), nie wydziela nieprzyjemnego zapachu chloru i że jest względnie zimna. Zalecamy przefiltrowanie wody za pomocą filtra Krups Duo Filter symbol XS 1000 dostępnego w sprzedaży. Używaj filtra papierowego nr 4.
  • Page 39 Czas filtrowania wody jest zbyt długi, Odkamienić urządzenie. a hałas zbyt duży: Urządzenie nie działa w dalszym Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Krups. ciągu? ZUŻYTY PRODUKT ELEKTRYCZNY LUB ELEKTRONICZNY Bierzmy udział w ochronie środowiska!  Urządzenie zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
  • Page 40: Slovensky

    Ďakujeme vám za dôveru a vernosť, ktorú prejavujete výrobkom Krups. Váš prístroj je vybavený držiakom filtra, ktorý má tri výnimočné systémy: - jeden na progresívne utláčanie mletej kávy pri zakladaní držiaka filtra (systém KTS „Krups Tamping System“); - druhý na vytlačenie kávovej usadeniny;...
  • Page 41 - v priestoroch typu „hosťovské izby“. TECHNICKÉ VLASTNOSTI Čerpadlo: 15 barov KTS: Krups Tamping System na automatické a optimálne utláčanie mletej kávy Držiak filtra so systémom na vytlačenie kávovej usadeniny. Vhodný na mletú kávu a kompatibilný so všetkými E.S.E. alebo jemnými kávovými vreckami.
  • Page 42 Slovensky Dbajte na to, aby ste prístroj vždy vypli skôr ako nádržku vyberiete, aby ste ju naplnili alebo vyprázdnili. Dbajte, aby ste prístroj vždy používali na rovnej a stabilnej ploche. Aby bola teplota kávy vyššia, odporúča sa šálky vopred predhriať. Odporúčame vám používať...
  • Page 43 šálku (obr. 5). Z okraja držiaka filtra odstráňte prebytočnú mletú kávu. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Mletú kávu v držiaku filtra neutláčajte. Káva sa utlačí automaticky pomocou systému KTS „Krups Tamping System“. Držiak filtra vložte do prístroja a úplne ho otočte doprava až na doraz (obr. 7).
  • Page 44 Slovensky Pod držiak filtra vložte jednu alebo dve šálky. Len čo sa prístroj zohreje na správnu teplotu, svietiaca kontrolka prestane blikať a stále svieti. Prepínač funkcií otočte do polohy „káva“ (obr. 8). Keď ste pripravili požadované množstvo kávy, volič funkcií vráťte späť do polohy „vypnúť“ (obr. 9). Odistite držiak filtra: stlačte tlačidlo „OPEN“, držiak filtra otočte doľava a vyberte ho z prístroja (obr.
  • Page 45 Slovensky Vychádzajúca para a hluk, ktorý ju sprevádza, sú nevyhnutné na ochladenie prístroja. POZOR: Počas a po použití prístroja môžu byť kovové časti parnej trysky horúce. POUŽÍVANIE PARNEJ TRYSKY NA PRÍPRAVU MLIEČNEJ PENY Nádržku naplňte vodou a prístroj zapnite (obr. 1, 2, 3 a 4). Prepínač...
  • Page 46 Z prístroja na prípravu espressa pravidelne odstraňujte vodný kameň pomocou bieleho octu, vrecka s kyselinou citrónovou alebo s kyselinou sulfámovou, ktorú je možné si zakúpiť. Odporúčame vám používať príslušenstvo na odstraňovanie vodného kameňa Krups, referenčné ktoré je k dispozícii v autorizovaných servisných strediskách Krups. Toto príslušenstvo číslo F054...
  • Page 47 Slovensky tvrdosti vody, aby sa stanovila frekvencia odstraňovania vodného kameňa z prístroja pri normálnom používaní. Odstraňovanie vodného kameňa závisí od tvrdosti vody a od používaného cyklu. Frekvenciu odstraňovania vodného kameňa, ktorú stanovíte pomocou príslušenstva F054, je potrebné brať ako orientačnú. Avšak môžete postupovať aj podľa nasledujúcej tabuľky: FREKVENCIA ODSTRAŇOVANIA VODNÉHO KAMEŇA Priemerný...
  • Page 48 Slovensky 6. ZÁRUKA n Tento prístroj je v záruke, ale na škody spôsobené nesprávnym zapojením, manipuláciou alebo používaním, iné ako tie, ktoré sú opísané v tomto návode, sa záruka nevzťahuje. n Tento prístroj je určený výlučne na domáce používanie, akékoľvek iné používanie záruku ruší. n Záruka nepokrýva žiadne škody, ktoré...
  • Page 49 Slovensky Problémy Možné príčiny Riešenia Klapka na dne nádržky je Nádržku na vodu umyte a prstami pohybujte Pri prenose nádržky z znečistená alebo poškodená. klapkou umiestnenou na dne nádržky. nádržky uniká voda. Klapka je zablokovaná vodným Z prístroja odstráňte vodný kameň (odsek 5). kameňom.
  • Page 50 (aby nemala čas odstáť pri kontakte so vzduchom), aby nepáchla chlórom a aby bola relatívne studená. Ako filter odporúčame používať náplň Krups Duo Filter s referenčným číslom XS 1 000, ktorá je k dispozícii v predajnej sieti. Používajte papierový filter č. 4.
  • Page 51 Z prístroja odstráňte vodný kameň. alebo je prístroj príliš hlučný: Obráťte sa na autorizované servisné stredisko Prístroj stále nefunguje? spoločnosti Krups. ELEKTRICKÝ ALEBO ELEKTRONICKÝ VÝROBOK NA KONCI ŽIVOTNOSTI Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!  Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
  • Page 52: Česky

    - Zásuvka odkapávací mřížky k - Parní tryska nastavitelná všemi směry Děkujeme vám za důvěru ve výrobky značky Krups a za věrnost, kterou jim projevujete. Váš přístroj je vyba- ven držákem filtru, jenž je vybaven třemi zcela výlučnými systémy: - jednak systémem postupného pěchování...
  • Page 53 - Používání v ubytovacích zařízeních typu penzionů, „pokojů pro hosty / bed-and-breakfast“. TECHNICKÉ PARAMETRY: Čerpadlo: tlak 15 barů KTS: Krups Tamping System, pro automatické a optimální pěchování kávy Držák filtru se zařízením na odstraňování kávové sedliny. Lze používat s namletou kávou, s kapslemi E.S.E. nebo se sáčky s porcovanou kávou.
  • Page 54 Česky Nepoužíváte-li přístroj po dobu delší než 5 dní, vyprázdněte zásobník na vodu a vypláchněte jej. Chcete-li vyprázdnit nebo naplnit zásobník, dbejte, aby před jeho vyjmutím byl přistroj vypnutý. Přístroj vždy umístěte na rovnou a stabilní plochu. Pro přípravu kávy s optimální teplotou doporučujeme předem nahřát šálky. Abyste prodloužili životnost vašeho přístroje, doporučujeme vám používat filtrační...
  • Page 55 Setřete přebytečné množství mleté kávy z okraje držáku filtru. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Mletou kávu do držáku filtru nepěchujte. Káva je automaticky pěchována díky systému KTS „Krups Tamping System“. Nasaďte držák filtru do přístroje a otočte jím co nejvíce doprava až k zarážce (obr. 7).
  • Page 56 Česky Vložte pod držák filtru jeden nebo dva šálky. Jakmile přístroj dosáhne správné teploty, přestane blikat světelná kontrolka. Otočte ovladačem funkcí do polohy „káva“ (obr. 8). Jakmile získáte požadované množství kávy, otočte ovladačem funkcí zpět do polohy „vypnuto“ (obr. 9). Uvolněte držák filtru: stiskněte tlačítko „OPEN“, otočte držák filtru směrem doleva a vyjměte jej z přístroje (obr.
  • Page 57 Česky Uvolňování páry a doprovodný hluk jsou nezbytné pro ochlazení přístroje. POZOR: během používání přístroje a po skončení používání mohou být kovové části parní trysky velmi horké. POUŽÍVÁNÍ PARNÍ TRYSKY PRO VÝROBU MLÉČNÉ PĚNY Naplňte zásobník vodou a přístroj zapněte (obr. 1, 2, 3 a 4). Otočte ovladačem funkcí...
  • Page 58 Z přístroje na espresso pravidelně odstraňujte vodní kámen světlým octem nebo běžně dostupnou kyselinou citrónovou nebo amidosulfonovou v práškovém balení. Doporučujeme vám používat přípravek na odstraňování vodního kamene Krups č. F054, který můžete zakoupit v autorizovaných servisních střediscích Krups. Tento výrobek obsahuje kromě dvou dávek odstraňovače vodního kamene také...
  • Page 59 Česky Intervaly odstraňování vodního kamene pomocí prostředku F054 jsou tedy uvedeny pouze pro orientaci. V připadě pochybnosti doporučujeme odstraňovat vodní kámen každy měsíc. PERIODICITA ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE Průměrný počet Měkká voda Tvrdá voda Velmi tvrdá voda šálků kávy během (<19°th) (19-30°th) (>30°th) týdne...
  • Page 60 Česky 6. ZÁRUKA Na váš přístroj se vztahuje záruka, jež nicméně zaniká při jakémkoli špatném připojení přístroje a při manipulaci nebo používání, jež neodpovídají pokynům uvedeným v tomto návodu k použití. Tento přístroj je určen výlučně k použití v domácnosti a při jeho používání k jakýmkoli jiným účelům záruka zaniká.
  • Page 61 Česky Problémy Pravděpodobné příčiny Řešení Klapka na dně zásobníku je Umyjte zásobník na vodu a prstem pohybujte špinavá nebo závadná. klapkou na dně zásobníku. Při přenášení vytéká Klapka je zablokována Odstraňte z přístroje vodní kámen (viz kapitola 5). ze zásobníku voda. vodním kamenem.
  • Page 62 Kvalita vody, kterou používáte, zásadním způsobem ovlivňuje chuť připravované kávy. Ujistěte se, že voda je čerstvě napuštěná z kohoutku (není zatuchlá), že je bez chlorového zápachu a relativně studená. Doporučujeme vám filtrovat ji pomocí prodávané filtrové vložky Krups Duo Filter, reference XS 1000. Používejte filtrový papír č. 4.
  • Page 63 Voda odkapává příliš dlouho nebo je Odstraňte z přístroje vodní kámen. přístroj příliš hlučný: Váš přístroj stále nefunguje? Obraťte se na autorizované servisní středisko Krups. ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ SPOTŘEBIČE NA KONCI ŽIVOTNOSTI Podílejme se na ochraně životního prostředí!  Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
  • Page 64: Magyar

    - Cseppgyűjtő tálca k - Több irányba állítható gőzfúvóka Köszönjük a Krups termékek iránti bizalmát és hűségét. A készülék fel van szerelve egy filtertartóval, amely három exkluzív rendszert foglal magában: - Az egyik az őrölt kávé fokozatos lenyomását szolgálja a filtertartó pozícionálása során (KTS „Krups Tamping System”...
  • Page 65 - Hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra, - Vendégszobákban történő használatra. MŰSZAKI JELLEMZŐK: Szivattyú: 15 bar KTS: Krups Tamping System, az őrölt kávé automatikus és optimális lenyomkodásához Filtertartó zacc eltávolító rendszerrel. Kompatibilis őrölt kávéval és bármilyen típusú kávékapszulával: E.S.E. vagy vékony Gőz funkció...
  • Page 66 Magyar Ha több, mint 5 napig nem használja a készüléket, ürítse ki és öblítse ki a víztartályt. Feltöltéskor vagy kiürítéskor a tartály eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. A készüléket mindig sima és stabil felületre helyezze. A felszolgált kávé megfelelő hőmérséklete érdekében javasoljuk a csészék előmelegítését. A készülék élettartamának meghosszabbítása érdekében egy Claris Aqua Filter System (referencia: F088) szűrőbetét használatát, valamint a vízkő...
  • Page 67 Az adagolókanál segítségével helyezzen őrölt kávét a filtertartóba: egy adagolókanálnyi (színültig) kávé csészénként (5. ábra). Távolítsa el a fölösleges őrölt kávét a filtertartó pereméről. FONTOS: Ne nyomkodja le az őrölt kávét a filtertartóban. A kávét automatikusan lenyomkodja a KTS „Krups Tamping System” rendszer.
  • Page 68 Magyar Helyezze a filtertartót a készülékbe. Ehhez forgassa teljesen jobbra, ütközésig (7. ábra). Helyezzen egy vagy két csészét a filtertartó alá. Amint a készülék eléri a megfelelő hőmérsékletet, a jelzőfény folyamatosan világít. Állítsa a funkcióválasztót „kávé” pozícióra (8. ábra). Amint kifolyt a kívánt kávémennyiség, állítsa a funkcióválasztót „kikapcsolt” pozícióra (9. ábra). Oldja ki a filtertartót: nyomja meg az „OPEN”...
  • Page 69 Magyar FIGYELEM: a készülék használata alatt és után a gőzfúvóka fém részei felforrósodhatnak. A GŐZFÚVÓKA HASZNÁLATA TEJ HABOSÍTÁSÁRA Töltse meg a tartályt vízzel, és kapcsolja be a készüléket (1., 2., 3. és 4. ábra). Állítsa a funkcióválasztót „gőz előmelegítés” pozícióra. A jelzőfény villog (12. ábra). Fordítsa a gőzfúvókát a készülék külseje felé.
  • Page 70 Javasoljuk az F045 referenciájú Krups vízkő eltávolító tartozék használatát, amelyet a hivatalos Krups szervizközpontokban szerezhet be. Ez a tartozék két adag vízkő eltávolító szert, illetve egy vízkeménység mérő tesztcsíkot tartalmaz, amelynek segítségével meghatározhatja a vízkő-eltávolítás szükségességének gyakoriságát, normál használat mellett. A vízkövesedés mértéke függ a víz...
  • Page 71 Magyar Az F054 tartozék által jelzett vízkő eltávolítási gyakoriság tehát tájékoztató jellegű. Amennyiben kétségei vannak, javasolt a vízkő eltávolítása minden hónapban. A VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSÁNAK GYAKORISÁGA Hetente átlagosan Lágy víz Kemény víz Nagyon kemény víz elkészített kávék (<19°th) (19-30°th) (>30°th) száma Kevesebb, mint 7 Évente egyszer Nyolchavonta...
  • Page 72 Magyar 6. GARANCIA A készülékre garancia vonatkozik, azonban minden csatlakoztatási, kezelési hiba, illetve a használati utasításnak nem megfelelő használat érvényteleníti a garanciát. A készülék kizárólag háztartásbeli használatra lett tervezve, bármilyen más felhasználás érvényteleníti a garanciát. A garancia nem fed semmilyen, a vízkövesedés következtében szükségessé váló javítást. Minden vásárlás utáni, illetve cserealkatrészekre vonatkozó...
  • Page 73 Magyar Problémák Lehetséges okok Megoldások A tartály alján található szelep Mossa meg a víztartályt, és ujjal működtesse a tartály A víztartály szivárog piszkos vagy meghibásodott. aljában található szelepet. szállítás közben. A szelepet leblokkolja a vízkő. Távolítsa el a vízkövet a készülékből (lásd a 5. pontot). Ellenőrizze a tartály pozícióját.
  • Page 74 érintkezve ne legyen állott), arról, hogy a víz minden szagtól és klórtól mentes és arról, hogy viszonylag hideg. Azt javasoljuk, hogy szűrje meg a vizet egy kereskedelmi fogalomban kapható Krups Duo Filter XS 1000 betét segítségével. Használjon egy 4-es számú papírfiltert.
  • Page 75 Túl hosszan tart a víz kifolyása, vagy túlzottan hangosan működik a készü- Távolítsa el a vízkövet a készülékből. lék: Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos Krups szerviz- Készüléke ezek után sem működik? központtal. ELEKTROMOS VAGY ELEKTRONIKUS TERMÉK ÉLETTARTAMA LEJÁRTÁVAL Vegyünk részt a környezetvédelemben! ...
  • Page 76: Pуcckий

    - Паровое сопло с возможностью изменения положения Мы благодарим вас за оказанное доверие и верность продукции фирмы Krups. Ваша кофе-машина оборудована держателем фильтра, который располагает тремя уникальными системами: - Первая система предназначена для постепенного утрамбовывания молотого кофе во время...
  • Page 77 -в местах приема и проживания типа "комнат для гостей". ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Насос: 15 бар KTS: Krups Tamping System, система для автоматического и оптимального утрамбовывания молотого кофе Держатель фильтра с системой удаления отработанного кофе. Подходит для использования молотого кофе и компактных доз любого типа - E.S.E. или мягких пакетов.
  • Page 78 Pуcckий Прибор следует ставить на устойчивую и ровную поверхность. Для получения оптимальной температуры кофе в чашке, мы рекомендуем вам предварительно прогреть ваши чашки. Для увеличения срока пользования прибором рекомендуем вам использовать фильтр Claris – Aqua Filter System (артикул: F088) и регулярно проводить цикл удаления накипи. ВАЖНАЯ...
  • Page 79 Удалите излишки молотого кофе с краев держателя фильтра. Важная информация: Не утрамбовывайте молотый кофе в держателе фильтра. Кофе утрамбовывается автоматически благодаря системе KTS «Krups Tamping System». Вставьте держатель фильтра в прибор, повернув его вправо до упора (рис. 7). Поставьте одну или две чашки под держатель фильтра.
  • Page 80 Pуcckий С помощью системы выброса удалите отработанный кофе, для этого нажмите на кнопку «ВЫБРОС (EJECT)», расположенную между двумя отверстиями для выхода кофе (рис. 11). Промойте фильтр под краном, нажимая при этом на кнопку «ВЫБРОС (EJECT)», для того чтобы удалить остатки молотого кофе. Держатель...
  • Page 81 Pуcckий ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАРОВОГО СОПЛА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ МОЛОЧНОЙ ПЕНЫ Наполните резервуар водой и включите прибор (рис.1, 2, 3 и 4). Установите переключатель режимов в положение «предварительный нагрев для пара». Начинает мигать световой индикатор (рис. 12). Поверните паровое сопло в направлении внешней стороны прибора. Налейте...
  • Page 82 лимонной кислоты/сульфаминовой кислоты, имеющихся в продаже. Мы рекомендуем вам использовать специальное средство для удаления накипи марки KRUPS, артикул F054, которое можно приобрести в уполномоченных сервисных центрах KRUPS. Кроме двух доз для удаления накипи, в состав данного средства входит тестовая полоска для определения степени...
  • Page 83 Pуcckий ЧАСТОТА ПРОВЕДЕНИЯ ЦИКЛА УДАЛЕНИЯ НАКИПИ Среднее количество Очень жесткая Мягкая вода Жесткая вода порций кофе, вода приготовляемых за (<19°th) (19-30°th) (>30°th) неделю Менее 7 Раз в год Раз в 8 месяцев Раз в 6 месяцев От 7 до 20 Раз...
  • Page 84 Pуcckий На ремонт неисправностей в работе прибора, связанных с несвоевременным удалением накипи, действие гарантии не распространяется. В случае возникновения любых проблем, связанных с послепродажным обслуживанием прибора, или по вопросу приобретения запасных частей, обращайтесь к вашему продавцу или в уполномоченный сервисный центр. сервисный...
  • Page 85 Pуcckий Неполадки Возможные причины Устранение неполадки Во время Клапан, расположенный на Вымойте резервуар для воды и пальцем приведите в транспортировк дне резервуара, загрязнен движение клапан, расположенный на дне и резервуар для или поврежден. резервуара. воды течет. Клапан блокирован Произведите удаление накипи, в соответствии с вследствие...
  • Page 86 используемой вами воды. Следите за тем, чтобы в резервуар заливалась свежая вода из-под крана (не успевшая застояться в результате контакта с воздухом), без запаха хлора и достаточно холодная. Рекомендуем вам очищать воду с помощью картриджа Duo Filter марки Krups, артикул XS 1000, который можно приобрести в магазине. Используйте бумажный фильтр №°4.
  • Page 87 Очень медленное вытекание воды Очистите прибор от накипи. или наличие чрезмерных шумов: Обратитесь в уполномоченный сервисный центр Ваш прибор все же не работает? фирмы Krups. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИЛИ ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРИБОР ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ СРОКА ПОЛЬЗОВАНИЯ Участвуйте в охране окружающей среды!  Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных...
  • Page 88: Українська

    - Насадка для подачі пари з можливістю спрямовування в багатьох напрямках Дякуємо вам за довіру та за вашу прихильність до продукції марки Krups. Ваш прилад обладнано тримачем фільтра, спорядженим трьома ексклюзивними системами: - Перша з них призначена для поступового пресування меленої кави під час установлення тримача...
  • Page 89 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Помпа: 15 бар KTS : Krups Tamping System, система для автоматичного та оптимального пресування меленої кави Тримач фільтра з системою видалення відпрацьованої кавової гущі. Можливість використання меленої кави, а також усіх типів порційної кави – у таблетках E.S.E. або в гнучких капсулах.
  • Page 90 Українська Для отримання оптимальної температури звареної кави, рекомендуємо Вам підігрівати чашки перед тим, як наливати каву. Для покращення терміну служби Вашого приладу, радимо Вам завжди користуватись картриджем для фільтрування Claris Aqua Filter System(артикул: F088), а також регулярно видаляти вапняний наліт. УВАГА! Перед...
  • Page 91 Зніміть зайву каву, що залишилася на краю тримача фільтра. УВАГА: Не спресовуйте мелену каву всередині тримача фільтра. Кава пресується автоматично завдяки системі KTS «Krups Tamping System». Встановіть тримач фільтра до приладу, повернувши його до кінця вправо, до упору (мал.7). Підставте під отвори тримача фільтра одну або дві чашки.
  • Page 92 Українська З ВИКОРИСТАННЯМ КАВИ В ТАБЛЕТКАХ «E.S.E.» ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ЕСПРЕСО «E.S.E.», що означає “Easy Serving Espresso” (спрощене приготування еспресо) – це таблетка вагою 7 г (діаметром 44 мм), виготовлена з відібраної, змеленої кави, щільно спресованої між двома шарами паперового фільтра, яку було створено умисно для приготування еспресо “рістрето” (міцної...
  • Page 93 Українська Виставте перемикач у положення «пара» (мал.13). Для досягнення хороших результатів, тримайте отвір поблизу дна ємності (втім, не торкаючись його) поки нагрівається молоко, протягом приблизно 25 секунд. Після початку утворення піни, поступово опускайте ємність, наближаючи отвір подачі пари до поверхні (але не виймаючи його з молока) (мал.14). По...
  • Page 94 Ми радимо Вам використовувати набір для видалення вапняного нальоту фірми Krups, артикул F054, який можна придбати в уповноважених сервісних центрах фірми Krups. Окрім двох доз для очищення від накипу, до набору включено тестову смужку для визначення жорсткості води, застосування якої дозволяє...
  • Page 95 Українська Додайте до трьох об’ємів води один об’єм білого оцту або до ½ літра води додайте один пакетик лимонної чи сульфамінової кислоти, що можна придбати в магазині, і наповніть отриманою сумішшю резервуар. Встановіть на місце тримач фільтра (без кави) і заблокуйте його, повертаючи вправо до упору. Підставте...
  • Page 96 Українська 7.НЕСПРАВНОСТІ, МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ ТА ДІЇ ПО ЇХ УСУНЕННЮ Несправності Можливі причини Усунення Еспресо недостатньо Холодні чашки та тримач Підігрійте аксесуари - чашки та тримач фільтра гарячий. фільтра. (див. розділ 2). Тримач фільтра Ви забули розблокувати Натисніть на кнопку «OPEN», водночас заблоковано...
  • Page 97 Українська Несправності Можливі причини Усунення У разі виймання піддона Під піддоном тече під ним може бути та/або вода текти вода. Це не є ознакою течі. Всередині тримача Нормальне явище: фільтра чути блокування запобіжного потріскування. механізму тримача фільтра. Відсутність води в Зупиніть...
  • Page 98 води. Стежте за тим, щоб вода була свіжою з-під крана (не встигла застоятись після контакту з повітрям), не мала запаху хлору та була відносно холодною. Радимо вам фільтрувати її за допомогою картриджа Duo Filter фірми Krups, артикул XS 1000, що продається в магазинах.
  • Page 99 Очистіть кавоварку від вапняного нальоту або надмірний шум: Зверніться до уповноваженого сервісного центру Ваш прилад все ж таки не працює? фірми Krups. ЗАКІНЧЕННЯ СТРОКУ СЛУЖБИ ЕЛЕКТРОННИХ ТА ЕЛЕКТРИЧНИХ ПРИСТРОЇВ Приймайте участь в охороні навколишнього середовища!  Ваш прилад містить численні комплектні, вироблені з цінних або придатних для...
  • Page 100: Română

    - Tavă de colectare a picăturilor k - Duză de abur Vă mulţumim pentru încrederea şi fidelitatea dumneavoastră faţă de produsele Krups. Aparatul dumneavoastră este echipat cu un suport pentru filtru care dispune de trei sisteme exclusive: - Unul pentru tasarea progresivă a cafelei măcinate în timpul poziţionării suportului pentru filtru (sistemul KTS „Krups Tamping System”).
  • Page 101 CARACTERISTICI TEHNICE: Pompă: 15 bari KTS: Krups Tamping System, pentru o tasare automată şi optimă a cafelei măcinate Suport pentru filtru, cu sistem de ejectare a zaţului. Compatibil cu cafea măcinată şi cu toate tipurile de doze, E.S.E. sau de tip plic.
  • Page 102 Română Dacă nu folosiţi aparatul mai mult de 5 zile, goliţi şi clătiţi rezervorul de apă. Opriţi aparatul întotdeauna înainte de a scoate rezervorul pentru a-l umple sau pentru a-l goli. Aşezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă. Pentru a obţine o temperatură...
  • Page 103 Îndepărtaţi surplusul de cafea măcinată de pe marginea suportului pentru filtru. IMPORTANT: Nu tasaţi cafeaua măcinată în suportul pentru filtru. Cafeaua este tasată automat cu ajutorul sistemului KTS „Krups Tamping System”. Introduceţi suportul pentru filtru în aparat rotindu-l la maxim spre dreapta până când întâmpină rezistenţă (fig. 7).
  • Page 104 Română Puneţi una sau două ceşti sub suportul pentru filtru. De îndată ce aparatul atinge temperatura optimă, martorul luminos luminează permanent. Rotiţi atunci selectorul în poziţia „cafea” (fig. 8). Când aţi obţinut cantitatea de cafea dorită, readuceţi selectorul în poziţia „oprit” (fig. 9). Deblocaţi suportul pentru filtru: apăsaţi uşor butonul „OPEN”...
  • Page 105 Română ATENŢIE: în timpul utilizării aparatului şi după utilizare, părţile metalice ale aparatului pot fi fierbinţi. UTILIZAREA DUZEI DE ABUR PENTRU SPUMAREA LAPTELUI Umpleţi rezervorul cu apă şi porniţi aparatul (fig. 1, 2, 3 şi 4). Rotiţi selectorul în poziţia „preîncălzire abur”. Martorul luminos pâlpâie (fig. 12). Rotiţi duza de abur înspre exteriorul aparatului.
  • Page 106 Vă sfătuim să utilizaţi accesoriul pentru detartrare de la Krups, codul F054, disponibil în centrele de service autorizate Krups. Acest accesoriu conţine, pe lângă cele două doze de detartrant, un tester pentru verificarea durităţii apei, pentru a evalua frecvenţa cu care trebuie să detartraţi aparatul dumneavoastră...
  • Page 107 Română Frecvenţa detartrării indicată de accesoriul F054 este dată aşadar cu titlu informativ. Dacă aveţi îndoieli, se recomandă efectuarea unei detartrări în fiecare lună. FRECVENŢĂ DE DETARTRARE Nr. mediu de cafele Apă moale Apă calcaroasă Apă foarte pe săptămână (<19°th) (19-30°th) calcaroasă...
  • Page 108 Română 6. GARANŢIA Aparatul dumneavoastră beneficiază de garanţie, dar orice eroare de conectare, manipulare sau utilizare, diferită de cele descrise în manual, anulează garanţia. Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnică şi orice alt tip de utilizare anulează garanţia. Orice reparaţie cauzată...
  • Page 109 Română Probleme Cauze probabile Soluţii Clapeta de pe fundul Spălaţi rezervorul de apă şi mişcaţi clapeta de Rezervorul de apă rezervorului este murdară sau pe fundul rezervorului cu degetul. defectă. prezintă scurgeri când Clapeta este blocată din cauza Detartraţi aparatul (secţiunea 5). este transportat.
  • Page 110 şi este relativ rece. Vă recomandăm să o filtraţi cu un cartuş Krups Duo Filter având referinţa XS 1000, disponibilă în magazine.
  • Page 111 Timpul de scurgere a apei este lung Efectuaţi detartrarea aparatului dumneavoastră. sau zgomotele sunt excesive: Aparatul dumneavoastră nu funcţio- Adresaţi-vă unui centru de service autorizat Krups. nează nici acum? PRODUS ELECTRIC SAU ELECTRONIC LA FINALUL CICLULUI DE VIAŢĂ Să participăm la protecţia mediului înconjurător! ...
  • Page 112: Български Език

    - Ваничка за оттичане k - Въртяща се дюза за пара Благодарим ви за доверието и постоянството по отношение на продуктите на Krups. Вашата машина е снабдена с филтърен носач, притежаващ три изключителни системи: - Първата – за постепенно пресоване на мляното кафе при поставянето на филтърния носач (система...
  • Page 113 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Помпа: 15 бара KTS: Krups Tamping System – за автоматично пресоване и оптимално използване на мляното кафе Филтърен носач със система за изхвърляне на утайката. Съвместим с мляно кафе и всякакви видове капсули - E.S.E. или филтърни пакетчета.
  • Page 114 Български език За да удължите живота на уреда, ви препоръчваме винаги да използвате филтър Claris Aqua Filter System (номер: F088) и редовно да почиствате от котлен камък. ВНИМАНИЕ! Преди употреба след дълъг период на неизползване или след почистване от котлен камък...
  • Page 115 Отстранете излишъка кафе от ръба на филтърния носач. ВАЖНО! Не пресовайте кафето във филтърния носач. Кафето бива пресовано автоматично благодарение на системата KTS „Krups Tamping System“. Поставете филтърния носач в уреда, като завъртите максимално надясно, докрай (фиг. 7). Сложете една или две чаши под филтърния носач.
  • Page 116 Български език Освободете филтърния носач: натиснете бутон „OPEN“, завъртете филтърния носач наляво и го извадете от уреда (фиг. 10). Изхвърлете утайката благодарение на системата за изхвърляне с натискане на бутон „EJECT“, разположен между двете дюзи за изтичане на кафе (фиг. 11). Измийте филтърния носач под течаща вода, като...
  • Page 117 Български език Завъртете програматора на позиция „предварително затопляне на пара“. Светлинният индикатор мига (фиг. 12). Завъртете дюзата за пара към външната част на уреда. Изсипете 60 до 100 мл полуобезмаслено мляко в тесен съд с обем около 1/2 литра, който може да влезе...
  • Page 118 Препоръчваме ви да използвате приспособлението за почистване от котлен камък на Krups, номер F054, налично в одобрените от Krups сервизи. Това приспособление включва две дози препарат срещу котлен камък, както и тестова лентичка за твърдостта на водата, за да се прецени честотата на...
  • Page 119 Български език ЧЕСТОТА НА ПОЧИСТВАНЕ ОТ КОТЛЕН КАМЪК Вода със Вода с високо Следен брой Мека вода: съдържание на съдържание на кафета седмично (<19°th) варовик варовик (19-30°th) (>30°th) По-малко от 7 Веднъж годишно На всеки 8 месеца На всеки 6 месеца От...
  • Page 120 Български език 6. ГАРАНЦИЯ Вашият уред има гаранция, но всяко неправилно захранване, използване или работа с него, различни от описаните в упътването, я обезсилват. Този уред е създаден изключително за домашна употреба и всякакво използване за други цели обезсилва гаранцията. Причинен...
  • Page 121 Български език Неизправности Възможни причини Решения Водният резервоар Клапанът на дъното на Измийте водния резервоар и преместете с тече, когато го резервоара е мръсен или пръст клапана на дъното на резервоара. пренасяте. дефектен. Клапанът е блокиран от Почистете уреда от котлен камък (раздел 5). варовик.
  • Page 122 уверите, че водата е прясно налята от чешмата (за да не е имала време да се утаи при контакта с въздуха), че няма мирис на хлор и че е относително студена. Препоръчваме ви да я филтрирате с филтър Krups Duo Filter номер XS 1000, който можете да намерите в търговската мрежа.
  • Page 123 Водата изтича бавно или шумът е Почистете вашия уред от котлен камък. прекалено силен: Ако уредът продължава да не ра- В този случай се обърнете към одобрен от Krups боти: сервиз. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЛИ ЕЛЕКТРОНЕН УРЕД ИЗВЪН ЕКСПЛОАТАЦИЯ Участвайте в опазването на околната среда! ...
  • Page 124 Français ° w ´ d U ‰ : ∑ F L « ß ¥ L J u … ∞ I N ∞ W « s ¬ W ± º O ∞ J K V « « ß ∞ d Ë ∞...
  • Page 125: W ´ D

    ° w ´ d … « ∞ I ¬ ∞ W K ∑ d r ≠ º Æ Ë ∞ « _ d … ‰ ∞ ∑ F ß ô q « Æ ∂ U Õ ± H ∑ ´ K «...
  • Page 126 ° w ´ d u ‰ ∫ K « ∞ ∫ ∑ « ∞ L » ∂ U ß « _ ‹ ö « ∞ L U ¸ ∞ ∂ ª » « ≤ ∂ u s √ W ± º...
  • Page 127 ° w ´ d u ‰ ∫ K « ∞ ∫ ∑ « ∞ L » ∂ U ß « _ ‹ ö « ∞ L ´ K M ∑ I « ∞ L ∂ j ° u … ∞ I N ∞...
  • Page 128 ° w ´ d U ¸ . ∞ ∂ ª » « ≤ ∂ u X √ ¢ ∫ Ë ¥ W • U 4 ) . ( « ∞ · " / ≈ ¥ " ¢ ∑ U Õ ∞...
  • Page 129 ° w ´ d K º « ∞ J ß Ë « « ∞ d ∞ W ≈ “ « ¸ ¥ W œ Ë W ° º O ∞ J K V « ß d Ë « W « ∞ “...
  • Page 130 ° w ´ d O U ≤ ∞ Ë « « ∞ ∑ Ê . ∫ u W « ∞ ö ¥ § ≠ w º u d ¥ ß ∂ ù ∞ W « ‹ ¬ K ∫ q ± G º...
  • Page 131 ° w ´ d • b Ë « ¬ Ê ≠ w H O s ± G K ° b « q √ º ∑ ô ¢ ∞ v 7 ≈ u Ê . D ∫ « ∞ L ∞ ∂ s ‰...
  • Page 132 ° w ´ d º ¥ ∂ d ß « ù ¢ ∫ M I D r ¢ Ê £ £ u « … 3 ∞ L b ª W ∞ L q « . ¢ N u … « ∞ I ¢...
  • Page 133 ° w ´ d  ! ≥ U ¢ M ¥ π O W , K º « ∞ J ß Ë « « ∞ d ∞ W ≈ “ « Ë ° ‰ √ « ∞ L u Æ «...
  • Page 134 ° w ´ d ≠ O N N u … « ∞ I ¥ U Ê § d ∂ q ` Æ ∫ O Å ° A ≤ N U ± J U ≠ w ∑ W ± Ô ∏ ∂ Ò ∑...
  • Page 135 Français ° w ´ d « ¡ § e « _ Å Ë … « ∞ I ¬ ∞ W K ∑ d r ≠ º Æ º ¥ ∂ d ß ù r « º Æ ∑ d « ∞ H K ±...

Table of Contents