Замена Лампы; Указания По Уходу; Запасные Части И Принадлежности; Tехническое Обслуживание - Riester ri-scope Instructions Manual

Diagnostic instruments
Hide thumbs Also See for ri-scope:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
на держателе. $афиксируйте воронку, поворачивая ее против часовой
стрелки.
12.3. Поворачивающаяся
увеличивающая линза Отоскоп снабжен малой увеличивающей линзой,
которая поворачивается на 360° для максимального увеличения в 2,5 раза.
12.4. Bведение внешнихинструментов в ухо
Kонструкция операционного отоскопа позволяет вводить в ухо внешние
инструменты.
12.5 Технические характеристики лампы
Операционный отоскоп HL 2,5 В2,5 В 680 мА средний срок службы 20 ч
Операционный отоскоп XL 3,5 В 3,5 В 700 мА средний. срок службы 20 ч
13. Замена лампы
Отоскоп L1
Cнимите зажим для воронок с отоскопа. Bыкрутите лампу против часовой
стрелки. Прикрутите новую лампу по часовой стрелке и установите на место
зажим для воронок.
Отоскопы L2, L3, ri-derma
держатель шпателя Открутите головку инструмента с рукоятки. Лампа
находится внизу в головке. Большим и указательным пальцем или с
помощью специального инструмента выньте лампу из головки. Установите
новую лампу.
Офтальмоскопы
Cнимите головку инструмента с рукоятки. Лампа находится внизу в
головке. Большим и указательным пальцем или с помощью специального
инструмента извлеките лампу из головки. Установите новую лампу.
Bнимание: стержень лампы необходимо ввести в направляющий паз на
головке инструмента.
Bетеринарные/медицинские операционные отоскопы
Bыкрутите лампу из патрона в операционном отоскопе и вкрутите новую
лампу.
14. Рекомендации по уходу
Общее указание
Осуществление очистки и дезинфекции медицинских изделий необходимо
для защиты пациентов, пользователей и третьих лиц, а также для
обеспечения долговечности медицинских изделий.
Из-за специфики конструкции изделия и использованных в нем материалов
невозможно назвать определенное максимально допустимое количество
очистительных циклов. Продолжительность службы медицинских изделий
определяется их функцией и щадящим обращением с ними.
Перед отправкой неисправных изделий на ремонт такие изделия должны
сначала пройти описанную процедуру регенерации.
Очистка и дезинфекция
Головки инструментов и рукоятки можно протирать снаружи влажной
тряпочкой так, чтобы они выглядели чистыми.
Влажная дезинфекция согласно указаниям изготовителя дезинфицирующего
средства. Для этого следует использовать только средства с подтвержденной
действенностью, при этом нужно учитывать национальные требования к их
применению.
После дезинфекции протереть инструмент влажной тряпочкой для того,
чтобы удалить с него возможные остатки дезинфицирующего средства.
Кожные насадки (ri-derma
дезинфицирующим средством.
Внимание!
тем, чтобы внутрь корпуса никогда не проникали жидкости!
стерилизации. Это приводит к непоправимым поломкам!
Стерилизация
a) Многоразовые ушные воронки
Эти ушные воронки можно стерилизовать в паровом стерилизаторе в
течение 10 минут при температуре 134°C.
b) Одноразовые ушные воронки
Только для однократного использования
Внимание: многоразовое использование может привести к инфекции.
15. Запасные части и принадлежности
Подробный перечень содержится в нашем проспекте ¨ЛОP- инструменты.
Офтальмологические инструменты", который можно загрузить на сайте www.
Riester.de.
16. Tехническое обслуживание
Bсе вышеописанные приборы и принадлежности к ним не требуют какого-
либо специального технического обслуживания.Однако если устройство
требуется проверить по какой-либо причине, пожалуйста, пришлите его в
компанию Riester или официальному дилеру Riester в Bашем регионе.
56
®
, держатель лампы, назальное зеркало и
®
) можно протирать спиртом или подходящим

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ri-scope lRi-derma

Table of Contents