Download Print this page

Sony XA-300 Operating Instructions (primary manual) Operating Instructions page 2

Aux in selector
Hide thumbs

Advertisement

2
3
3
Place the unit under the passenger
Placez l'appareil sous le siège
seat, etc. (2)
passager, etc. (2)
Before installation
Avant l'installation
• Choose the installation location carefully so
• Choisissez l'emplacement de l'installation avec
that the unit does not interfere with normal
soin afin que l'appareil n'interfère pas avec la
driving operations.
conduite.
• Avoid installing the unit where it would be
• Evitez d'installer l'appareil à des endroits où il
subject to:
serait soumis :
— à des températures élevées comme aux rayons
— high temperatures, such as from direct
directs du soleil ou à proximité de l'air
sunlight or hot air from the heater.
chaud du système de chauffage.
— draft, rain or moisture.
— à un courant d'air, à la pluie ou à l'humidité.
— dust or dirt.
— à la poussière ou la saleté.
— magnetic fields.
— à des champs magnétiques.
• Use only the supplied mounting hardware for
• Pour une installation fiable et sûre, utilisez
a safe and secure installation.
uniquement le matériel fourni.
If you have any questions or problems
Si vous avez des questions ou des problèmes qui
concerning your unit that are not covered in
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez
this manual, please consult your nearest Sony
votre revendeur Sony le plus proche.
dealer.
Collez l'un des morceaux de bande Velcro
fournis sur la partie inférieure de l'appareil et
Stick one piece of the Velcro tape provided to
l'autre morceau sur la surface du véhicule où
the bottom of the unit and the other to the
vous souhaitez l'installer (sur la moquette située
surface of the car where you want to place it
en dessous du siège passager, par exemple) afin
(such as the carpet underneath the passenger
de maintenir l'appareil en position.
seat) in order to hold the unit in position.
Après avoir enlevé la poussière et la saleté de la
After removing the dust and dirt from the
surface des bandes Velcro, collez-les ensemble.
surface of Velcro tapes, stick them together.
Exemple de raccordement (3)
Connection example (3)
∗1 Vous pouvez raccorder le sélecteur de source
∗1 You can connect the source selector (XA-
(XA-C30, etc.) compatible avec le système
C30, etc.) compatible with the Sony BUS
BUS Sony.
system.
Pour obtenir des détails, reportez-vous au
For details, refer to the user's manual for the
manuel utilisateur concernant le sélecteur de
source selector you are using.
∗2 Supplied with the CD/MD changer
source que vous utilisez.
∗2 Fourni avec le changeur CD/MD
∗3 Volume control for headphones connected
∗3 Commande de volume pour le casque
to AUX IN 1.
raccordé à AUX IN 1.
∗4 Stereo mini-plug
∗4 Mini-prise stéréo
∗5 USB connector
∗5 Connecteur USB
• Computer with USB port
• Ordinateur avec port USB
• Compatible operating systems
• Systèmes d'exploitation compatibles
– Windows
®
98 Second Edition/
– Windows
®
98 Second Edition/Windows
®
®
®
Windows
Me/Windows
2000
Me/Windows
®
2000
(Windows
®
2000 recommended)
(Windows
®
2000 recommandé)
– Mac OS 8.6 or later
– Système d'exploitation Mac version 8.6 ou
(Mac OS 9.0 or later recommended)
ultérieure
Note
(Système d'exploitation Mac version 9.0 ou
Depending on the device to be connected, you
ultérieure recommandée)
might need to buy a different connector cord.
Remarque
For further details, read the operating manual of
Selon le périphérique à raccorder, il est possible
the device to be connected or ask your local
que vous ayez besoin d'un cordon de connecteur
dealer.
différent. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d'emploi du périphérique à raccorder ou
demandez conseil à votre revendeur.
To select a device connected to the
unit by the master unit
Pour sélectionner un périphérique
1 Press (SOURCE) repeatedly until "CD" is
raccordé à l'appareil via l'appareil
selected.
principal
2 Press (MODE) repeatedly until the device
you want to listen to is selected.
1 Appuyez plusieurs sur (SOURCE) jusqu'à ce
que l'indication "CD" soit sélectionnée.
Example: Master unit display window
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu'à
B CD1
B CD2/AUX1
ce que le périphérique de votre choix soit
sélectionné.
CD3/AUX2 b
CD4/USB b
Exemple : fenêtre d'affichage de l'appareil
Tip
principal
When you select a Sony BUS system-
compatible device, it will automatically start
B CD1
B CD2/AUX1
playing.
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
3 Start playing the device selected in 2.
Conseil
For the playback method of the selected device,
Lorsque vous sélectionnez un périphérique
refer to its operating manual.
compatible avec un système BUS Sony, la
4 Adjust the volume of the master unit and
lecture commence automatiquement.
selected device.
3 Commencez la lecture avec le périphérique
Notes
sélectionné à l'étape 2.
• Follow the steps below to play the audio file of
En ce qui concerne la méthode de lecture du
the computer connected to the USB jack of this
périphérique sélectionné, reportez-vous à son
unit.
mode d'emploi.
1 Press the MODE button of the master
4 Réglez le volume de l'appareil principal et
unit to select "USB."
2 Open the playback software (Windows
du périphérique sélectionné.
Media Player, etc.) on your computer.
Remarques
3 Play the audio file (MP3,etc.).
• Suivez les étapes ci-dessous pour lire le fichier
After playing the audio file on the computer, if
audio sur l'ordinateur connecté à la prise USB
you select "USB" mode on the display of the
de cet appareil.
master unit, this unit may not recognize the
1 Appuyez sur la touche MODE de l'appareil
signal and sound may not come out.
principal afin de sélectionner le mode "USB".
• As the volume settings of each connected
2 Lancez le lecteur multimédia (logiciel
device may differ, adjust the volume on each
Windows Media Player, etc.) sur votre
device separately. As the sound output differs
ordinateur.
on AUX IN 1 and AUX IN 2, connect the Sony
3 Démarrez la lecture du fichier audio
car audio DVD changer to AUX IN 1, and
(MP3,etc.).
connect a portable device (such as MD
Après avoir lu ce fichier audio sur votre
WALKMAN, etc.) to AUX IN 2.
ordinateur, si vous sélectionnez le mode "USB"
• While playing audio file in a device connected
dans la fenêtre d'affichage de
to AUX IN 1, AUX IN 2, or the USB jack on this
l'appareil principal, il est possible que celui-ci ne
unit, do not change any settings of the CD
reconnaisse pas le signal audio et qu'aucun son
CUSTOM FILE function. If trouble occurs, press
ne soit émis.
the SOURCE button again on the master unit
• Etant donné que selon le périphérique connecté
to select the device you want.
les réglages du volume peuvent différer, réglez
individuellement le volume sur chaque
périphérique. De plus, le signal de sortie audio
n'étant pas le même sur AUX IN 1 et AUX IN 2,
connectez le changeur DVD audio de voiture à
la prise AUX IN 1 et tout périphérique portatif,
tel qu'un MD WALKMAN, à la prise AUX IN 2.
• Lors de la lecture de fichiers audio sur un
périphérique connecté à cet appareil via les
prises AUX IN 1, AUX IN 2 ou USB, ne modifiez
pas les paramètres de la fonction CD CUSTOM
FILE. En cas de problème, appuyez sur la touche
SOURCE de l'appareil principal afin de
sélectionner le périphérique souhaité.
Equipment used in illustrations (not supplied)/Equipements utilisés dans les illustrations (non fournis)/Apparecchiature utilizzate nelle illustrazioni (non in
dotazione)/In den Abbildungen gezeigte Komponenten (nicht mitgeliefert)/Geïllustreerde apparatuur (niet meegeleverd)/Equipmento utilizado nas ilustrações
(não fornecido)/
en las ilustraciones (no suministrado)/插圖中用到的裝置(不提供)
Master unit
MD Walkman, etc.
CD/MD changer
Appareil principal
Walkman MD, etc.
Changeur CD/MD
Unità principale
MD Walkman, e così via.
Cambia CD/MD
Hauptgerät
MD-Walkman usw.
CD/MD-Wechsler
Master unit
MD Walkman, enz.
CD/MD-wisselaar
Unidade principal
Walkman de MD, etc.
Carregador de CD/MD
Huvudenhet
MD Walkman eller liknande
CD/MD-växlare
Unidad principal
Walkman de MD, etc.
Cambiador de CD/MD
主機
MD Walkman等
CD/MD換碟機
Collocare l'apparecchio sotto il
Montieren Sie das Gerät zum Beispiel
sedile del passeggero, e così via.
unter dem Beifahrersitz (2)
(2)
Vorbereitungen zur Montage
• Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß
Operazioni preliminari all'installazione
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
• Scegliere attentamente la posizione per
• Montieren Sie das Gerät nicht an Orten, an
l'installazione in modo che l'apparecchio non
denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
interferisca con le normali operazioni di guida.
— hohen Temperaturen, beispielsweise aufgrund
• Non installare l'apparecchio in posizioni
von direktem Sonnenlicht oder Warmluft von
soggette a:
einer Heizung
— temperature elevate, derivanti da luce solare
— Zugluft, Regen oder Feuchtigkeit
a aria calda del riscaldamento:
— Staub oder Schmutz
— correnti d'aria, pioggia o umidità:
— Magnetfeldern
— polvere o sporcizia:
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
— campi magnetici.
Montageteile. Nur mit diesen Teilen läßt sich
• Per una installazione corretta e sicura, utilizzare
das Gerät sicher montieren.
solo il materiale di supporto in dotazione.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht
In caso di dubbi o problemi relativi
eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren
all'apparecchio non descritti nel presente
Sony-Händler.
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Kleben Sie ein Stück des mitgelieferten Klettbandes an
Applicare una parte del nastro velcro in dotazione
die Unterseite des Geräts und das andere auf die
sul fondo dell'apparecchio e una sulla superficie
Fläche im Wagen, an der Sie das Gerät montieren
dell'auto in cui si desidera installarlo (ad esempio il
wollen (zum Beispiel der Teppichboden unter dem
tappetino sotto il sedile del passeggero), in modo
Beifahrersitz), um das Gerät sicher zu befestigen.
da mantenere l'apparecchio in posizione.
Entfernen Sie zunächst Schmutz- und
Una volta rimossa la polvere e la sporcizia dalla
Staubpartikel von der Oberfläche der
superficie dei nastri Velcro, unire i nastri tra di
Klettbänder, und drücken Sie diese dann
loro.
zusammen.
Esempio di collegamento (3)
Anschlußbeispiel (3)
∗1 È possibile collegare il selettore di sorgente
∗1 Sie können einen Signalquellenwähler (z. B. XA-
(XA-C30, ecc.) compatibile con il sistema BUS
C30) anschließen, der mit dem BUS-System von
Sony.
Sony kompatibel ist.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
Einzelheiten dazu finden Sie in der
manuale dell'utente per il selettore di sorgente
Bedienungsanleitung zu dem
utilizzato.
Signalquellenwähler, den Sie verwenden.
∗2 In dotazione con il cambia CD/MD
∗2 Mit dem CD/MD-Wechsler mitgeliefert
∗3 Comando volume per cuffie collegate a AUX
∗3 Lautstärkeregelung für an AUX IN 1
IN 1.
angeschlossene Kopfhörer.
∗4 Minispina stereo
∗4 Stereoministecker
∗5 Connettore USB
∗5 USB-Anschluß
• Computer con porta USB
• Computer mit USB-Anschluß
• Sistemi operativi compatibili
• Kompatible Betriebssysteme
– Windows
®
98 Second Edition/Windows
®
– Windows
®
98 Second Edition/Windows
®
Me/Windows
®
2000
Me/Windows
®
2000
(Windows
®
2000 consigliato)
(Windows
®
2000 empfohlen)
– Mac OS 8.6 o versione successiva
– Macintosh OS 8.6 oder höher
(Mac OS 9.0 o versione successiva
(Mac OS 9.0 oder höher empfohlen)
consigliata)
Hinweis
Nota
Je nach dem anzuschließendem Gerät benötigen
A seconda del dispositivo da collegare, potrebbe
Sie möglicherweise ein anderes Anschlußkabel.
essere necessario l'acquisto di un cavo connettore
Nähere Einzelheiten finden Sie in der
diverso. Per ulteriori informazioni, leggere le
Bedienungsanleitung zu dem anzuschließenden
istruzioni per l'uso del dispositivo da collegare
Gerät, oder fragen Sie Ihren Fachhändler vor Ort.
oppure rivolgersi al rivenditore locale.
So wählen Sie ein an das Gerät
Per selezionare un dispositivo collegato
angeschlossenes Gerät über das
all'apparecchio tramite l'unità
Hauptgerät aus
principale
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD"
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
ausgewählt ist.
selezionare "CD".
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das Gerät,
2 Premere più volte (MODE) fino a selezionare
dessen Ton Sie hören wollen, ausgewählt
il dispositivo desiderato.
ist.
Ad esempio: finestra del display dell'unità
Beispiel: Display am Hauptgerät
principale
B CD1
B CD2/AUX1
B CD1
B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
Tip
Wenn Sie ein mit dem BUS-System von Sony
Suggerimento
kompatibles Gerät auswählen, wird die
Se si seleziona un dispositivo sistema BUS
Wiedergabe automatisch gestartet.
compatibile Sony, la riproduzione verrà avviata
automaticamente.
3 Starten Sie die Wiedergabe an dem in
Schritt 2 ausgewählten Gerät.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo
Nähere Informationen zur Bedienung des
selezionato al punto 2.
ausgewählten Geräts finden Sie in der jeweiligen
Per il modo di riproduzione del dispositivo
selezionato, consultare le relative istruzioni per
Bedienungsanleitung.
l'uso.
4 Stellen Sie am Hauptgerät und am
4 Regolare il volume dell'unità principale e del
ausgewählten Gerät die Lautstärke ein.
dispositivo selezionato.
Hinweise
• Lassen Sie wie im folgenden erläutert eine
Note
Audiodatei über den Computer wiedergeben,
• Seguire la procedura descritta ai punti riportati
der an die USB-Buchse dieses Geräts
di seguito per riprodurre i file audio mediante un
angeschlossen ist.
computer collegato alla presa USB del presente
1 Wählen Sie mit der Taste MODE am
apparecchio.
Hauptgerät "USB" aus.
1 Premere il tasto MODE sull'unità principale per
2 Rufen Sie die Wiedergabesoftware
selezionare "USB".
(Windows Media Player usw.) auf Ihrem
2 Aprire il programma di riproduzione
Computer auf.
(Windows Media Player e così via) sul
3 Lassen Sie die Audiodatei (MP3 usw.)
computer.
wiedergeben.
3 Avviare la riproduzione del file audio (MP3 e
Wenn Sie die Wiedergabe der Audiodatei auf
così via).
dem Computer gestartet haben und dann den
Dopo aver riprodotto il file audio sul computer,
Modus "USB" im Display des Hauptgeräts
se si seleziona il modo "USB" sul display
auswählen, erkennt dieses Gerät das Signal
dell'unità principale, è possibile che quest'ultimo
möglicherweise nicht, und es wird unter
non riconosca il segnale e che non venga emesso
Umständen kein Ton ausgegeben.
alcun suono.
• Da sich die Lautstärkeeinstellungen an den
• Poiché le impostazioni del volume di ciascun
einzelnen angeschlossenen Geräten
dispositivo collegato potrebbero variare,
unterscheiden können, stellen Sie die Lautstärke
regolare il volume di ogni dispositivo
an jedem Gerät getrennt ein. Da die an AUX IN 1
separatamente. Inoltre, poiché le uscite audio di
und AUX IN 2 ausgegebenen Tonsignale
AUX IN 1 e di AUX IN 2 sono diverse, si consiglia
verschieden sind, schließen Sie den DVD-
di collegare ad AUX IN 1 il cambia DVD audio per
Wechsler für Autoaudioanlagen von Sony an
auto Sony e ad AUX IN 2 un dispositivo portatile
AUX IN 1 und ein tragbares Gerät (z. B. MD
(quale un MD WALKMAN e così via).
WALKMAN) an AUX IN 2 an.
• Durante la riproduzione di file audio tramite un
• Wenn Sie die Audiodatei über ein Gerät
dispositivo collegato alle prese AUX IN 1, AUX IN
wiedergeben lassen, das an AUX IN 1, AUX IN 2
2 o USB del presente apparecchio, non
oder an die USB-Buchse dieses Geräts
modificare alcuna impostazione della funzione
angeschlossen ist, ändern Sie keine Einstellungen
CD CUSTOM FILE. In caso di problemi di
der Funktion CD CUSTOM FILE. Sollte ein
funzionamento, premere di nuovo il tasto
Problem auftreten, drücken Sie erneut die Taste
SOURCE sull'unità principale per selezionare il
SOURCE am Hauptgerät, um das gewünschte
dispositivo desiderato.
Gerät auszuwählen.
/Utrustning som används i illustrationerna (medföljer inte)/Equipo utilizado
Laptop computer
DVD player, etc.
Headphones
Ordinateur portable
Lecteur DVD, etc.
Casque
Computer portatile
Lettore DVD, e così via.
Cuffie
Laptop-Computer
DVD-Player usw.
Kopfhörer
Laptop computer
DVD-speler, enz.
Hoofdtelefoon
Computador laptop
Leitor de DVD, etc.
Auscultadores
Bärbar dator
DVD-spelare eller liknande
Hörlurar
Ordenador portátil
Reproductor de DVD, etc.
Auriculares
手提電腦
DVD播放機等
頭戴耳機
Plaats het toestel onder de
Coloque a unidade por baixo do
passagierzetel, enz. (2)
banco do passageiro, etc. (2)
Voor het installeren
Antes da instalação
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
• Escolha com cuidado o local de instalação de
toestel de bestuurder niet hindert tijdens het
forma a que o equipamento não interfira com as
autorijden.
operações normais de condução.
• Installeer het toestel niet op een plaats waar
• Evite instalá-lo num local exposto a:
het is blootgesteld aan:
— temperaturas altas, como a exposição
— hoge temperaturen, bijvoorbeeld door
directa à luz solar ou ao ar quente de um
directe zonnestraling of hete lucht van een
aquecedor.
verwarmingssysteem.
— correntes de ar, chuva ou humidade.
— tocht, regen of vocht.
— pó ou sujidade.
— stof of vuil.
— campos magnéticos.
— magnetische velden.
• Para uma instalação correcta e sem riscos
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
utilize apenas o hardware de montagem
bevestigingsonderdelen voor een veilige
fornecido.
installatie.
Se tiver questões ou problemas relacionados
Met alle vragen of problemen met betrekking
com o equipamento não descritos neste manual,
tot dit toestel die niet aan bod komen in deze
consulte o agente da Sony mais próximo.
gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw
Cole um dos bocados da fita de velcro fornecida
Sony handelaar.
ao fundo do equipamento e o outro à superfície
Kleef een stuk klitteband onderaan op het
do automóvel onde quer instalá-lo (por exemplo
toestel en het andere op de montageplaats
o tapete por baixo do banco do passageiro) para
(bijvoorbeeld de vloerbekleding onder de
o fixar.
passagierszetel) zodat het op zijn plaats blijft.
Cole as superfícies das fitas de Velcro, depois
Verwijder vuil en stof van de klittebanden en
de remover toda a poeira e sujidade.
kleef ze aan elkaar.
Exemplo de ligação (3)
Aansluitingsvoorbeeld (3)
∗1 Pode ligar o selector de fonte (XA-C30, etc.)
∗1 U kunt een bronkiezer (XA-C30, enz.)
compatível com o sistema de barramento da
aansluiten die compatibel is met het Sony-
Sony.
BUS-systeem.
Para obter mais pormenores, consulte o
Meer details vindt u in de
manual do utilizador do selector de fonte
gebruiksaanwijzing van de bronkiezer.
que está a utilizar.
∗2 Meegeleverd met de CD/MD-wisselaar
∗2 Fornecido com o carregador de CD/MD
∗3 Volumeregeling voor hoofdtelefoon
∗3 Controlo de volume para auscultadores
aangesloten op AUX IN 1.
ligado a AUX IN 1.
∗4 Stereo ministekker
∗4 Minificha estéreo
∗5 USB aansluiting
∗5 Conector USB
• Computer met USB-poort
• Computador com uma porta USB
• Compatibele besturingssystemen
• Sistemas operativos compatíveis
®
®
– Windows
98 Second Edition/
– Windows
98 Second Edition/
Windows
®
Me/Windows
®
2000
Windows
®
Me/Windows
®
2000
®
®
(Windows
2000 aanbevolen)
(Recomendado o Windows
2000)
– Mac OS 8.6 of later
– Mac OS 8.6 ou posterior
(Mac OS 9.0 of later aanbevolen)
(Recomendado o sistema operativo Mac
OS 9.0 ou posterior)
Opmerking
Voor sommige toestellen is eventueel en andere
Nota
verbindingskabel vereist. Voor meer details kunt
Dependendo do dispositivo que vai ligar, pode
u terecht in de gebruiksaanwijzing van de aan te
ter de adquirir um cabo para conector diferente.
sluiten apparatuur of bij uw lokale dealer.
Para obter mais informações, leia o manual de
instruções do dispositivo que quer ligar ou
informe-se junto do agente local.
Aangesloten apparatuur selecteren
via de master unit.
Para seleccionar um dispositivo
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD"
ligado ao equipamento através da
is geselecteerd.
unidade principal
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het
apparaat dat u wilt beluisteren is
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) até
geselecteerd.
seleccionar "CD".
2 Carregue várias vezes em (MODE) até
Voorbeeld: display master unit
seleccionar o dispositivo que quer ouvir.
B CD1
B CD2/AUX1
Exemplo: janela do visor da unidade
principal
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
B CD1
B CD2/AUX1
Tip
Wanneer u een Sony BUS-compatibel toestel
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
kiest, begint het automatisch te spelen.
Sugestão
3 Start de weergave met het toestel
Quando seleccionar um dispositivo compatível
gekozen in 2.
com o sistema de Bus da Sony, a reprodução
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de
começa automaticamente.
weergavemethode van het gekozen toestel.
3 Inicie a reprodução do dispositivo
4 Regel het volume van de master unit en
seleccionado em 2.
het gekozen toestel.
Para obter informações sobre o método de
reprodução do dispositivo seleccionado,
Opmerkingen
consulte o manual de instruções respectivo.
• Volg de onderstaande procedure voor de
weergave van een audiobestand op de
4 Regule o volume da unidade principal e do
computer die is aangesloten op de USB-
dispositivo seleccionado.
aansluiting van dit toestel.
Notas
1 Druk op de MODE toets op het hoofdtoestel
• Siga os passos abaixo para reproduzir o
om "USB" te kiezen.
arquivo de áudio no computador conectado ao
2 Start de weergavesoftware (Windows Media
jaque USB deste aparelho.
Player, enz.) op uw computer.
1 Pressione o botão MODE da unidade-mestre
3 Speel het audiobestand (MP3, enz.) af.
para selecionar "USB".
Indien u na weergave van het audiobestand op
2 Abra o software de reprodução (Windows
de computer "USB" kiest op het display van
Media Player etc.) em seu computador.
het hoofdtoestel, kan dit toestel het signaal
3 Reproduza o arquivo de áudio (MP3 etc.).
mogelijk niet herkennen zodat geen geluid
Depois de reproduzir o arquivo de áudio no
hoorbaar is.
computador, se você selecionar o modo "USB"
• De volumeregeling kan verschillen volgens het
no display da unidade-mestre, pode ser que
aangesloten apparaat en dus moet het volume
este aparelho não reconheça o sinal e que o
voor elk apparaat afzonderlijk worden
som não saia.
geregeld. AUX IN 1 en AUX IN 2 zijn
• Como os ajustes de volume de cada dispositivo
verschillende uitgangen en dus kunt u de Sony
conectado podem ser diferentes, ajuste
car audio DVD-wisselaar aansluitingen op AUX
separadamente o volume em cada dispositivo.
IN 1 en een draagbaar toestel (bijvoorbeeld
Como a saída do som pode ser diferente em
een MD WALKMAN, enz.) op AUX IN 2.
AUX IN 1 e AUX IN 2, conecte o DVD changer
• Tijdens de weergave van een audiobestand
de som veicular Sony em AUX IN 1 e conecte
met een apparaat dat is aangesloten op AUX
um dispositivo portátil (por exemplo, um MD
IN 1, AUX IN 2 of USB op dit toestel, mag de
WALKMAN etc.) em AUX IN 2.
instelling van de CD CUSTOM FILE functie niet
• Enquanto estiver reproduzindo o arquivo de
worden gewijzigd. Bij een probleem drukt u
áudio em um dispositivo conectado em AUX IN
nogmaals op de SOURCE toets op het
1, AUX IN 2 ou no jaque USB deste aparelho,
hoofdtoestel om het gewenste apparaat te
não altere nenhum ajuste da função CD
kiezen.
CUSTOM FILE. Se ocorrer um problema,
pressione novamente o botão SOURCE na
unidade-mestre para selecionar o dispositivo
que você deseja.
3
∗1
CONTROL
1 2
OUTPUT
∗3
VOL
AUX IN 1
MIN
MAX
VOL
HEADPHONE
MIN
MAX
∗4
Placera enheten t.ex. under
2
passagerarsätet (2)
Πριν την εγκατάσταση
Innan du påbörjar installationen
•Välj en plats där enheten inte kommer att vara
i vägen när du kör bilen.
• Undvik att installera enheten där den utsätts
för:
— höga temperaturer, t.ex. direkt solljus eller
varmluft från kupévärmaren.
— drag, regn eller fukt.
— damm eller smuts.
— magnetiska fält.
• Använd de medföljande monteringsdetaljerna
så att installationen blir korrekt och säker.
Om du har några frågor eller om du har fått
något problem med enheten som inte tas upp i
den här handledningen, kan du kontakta
närmaste Sony-återförsäljare.
För att enheten ska sitta stadigt fäster du en bit
av det medföljande kardborrbandet på
undersidan av enheten, och den andra delen på
den yta i bilen där du vill placera den (t.ex. på
mattan under passagerarsätet).
När du har rengjort kardborrbanden från
damm och smuts fäster du ihop dem.
Exempel på anslutning (3)
∗1 Du kan ansluta en källväljare (t.ex. XA-C30)
som är kompatibel med Sony BUS system.
Mer information finns i källväljarens
3
användarhandledning.
∗2 Medföljer CD/MD-växlaren
∗3 Volymkontroll för hörlurar anslutna till
AUX IN 1.
∗4 Stereominikontakt
∗5 USB-anslutning
• Dator med USB-port
• Kompatibla operativsystem
– Windows
®
98 Second Edition/
Windows
®
Me/Windows
®
2000
(Windows
®
2000 rekommenderas)
– Mac OS 8.6 eller senare
(Mac OS 9.0 eller senare
rekommenderas)
Obs!
Det kan hända att du måste köpa en annan typ
av kabel beroende på den utrustning som är
ansluten. Mer information finns i
bruksanvisningen till den utrustning som ska
anslutas. Du kan också fråga din lokala
Σηµείωση
återförsäljare om råd.
Välja en enhet som är ansluten till
enheten via huvudenheten
1 Välj "CD" genom att trycka flera gånger
på (SOURCE).
2 Tryck flera gånger på (MODE) tills du har
valt den enhet som du vill lyssna på.
Exempel: Teckenfönstret på
(SOURCE)
huvudenheten
B CD1
B CD2/AUX1
(MODE)
CD3/AUX2 b
CD4/USB b
Tips!
När du väljer en enhet som är kompatibel
B CD1
B CD2/AUX1
med Sony BUS system, börjar uppspelningen
automatiskt.
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
3 Börja uppspelningen på den enhet som du
Υπ δειξη
valde under 2.
Anvisningar om hur du spelar upp på den
anslutna enheten finns i enhetens
bruksanvisning.
4 Justera volymen på huvudenheten och
den valda enheten.
Obs!
• Du spelar upp ljudfiler på den dator som är
ansluten till den här enhetens USB-kontakt
genom att följa nedanstående steg.
1 Välj "USB" genom att trycka på MODE-
Σηµειώσεις
knappen på huvudenheten.
2 Öppna ett uppspelningsprogram (Windows
Mediaspelare eller liknande) på datorn.
3 Spela upp ljudfilen (t.ex. en MP3-fil).
När du har spelat upp ljudfilen på datorn och
väljer läget "USB" i huvudenhetens
teckenfönster, kan det hända att den här
enheten inte känner igen signalen, vilket leder
till att inget ljud spelas upp.
• Eftersom inställningarna för ljudnivån kan vara
olika för olika anslutna enheter, bör du ställa
in volymen för enheterna separat. Eftersom
ljudet som matas ut skiljer sig åt mellan AUX IN
1 och AUX IN 2, bör du ansluta Sonys DVD-
växlare för bilstereo till AUX IN 1 och bärbara
enheter (som t.ex. en MD WALKMAN eller
liknande) till AUX IN 2.
• När du spelar upp ljudfiler i en enhet som är
ansluten till AUX IN 1, AUX IN 2 eller till USB-
kontakten på den här enheten bör du inte
ändra några inställningar för CD CUSTOM FILE-
funktionen. Om problem uppstår väljer du
önskad enhet igen genom att trycka på
SOURCE-knappen på huvudenheten.
L
AUDIO
R
L
AUDIO
R
CONTROL
∗2
INPUT
∗5
AUX IN 2
USB
L
AUDIO
R
L
AUDIO
R
Coloque la unidad debajo del
將本機放在座椅下面等位置 (2)
asiento de acompañante, etc. (2)
安裝之前
Antes de la instalación
• 仔細選擇安裝位置,使本機不會干擾正常駕駛操
• Elija el lugar de instalación cuidadosamente de
作。
forma que la unidad no dificulte las operaciones
• 避免將本機安裝在受以下情況影嚮的位置:
normales de conducción.
- 高溫,如直射陽光或暖氣機口。
• Evite instalar la unidad en un lugar expuesto
- 出風口、雨淋處或潮濕處。
a:
- 灰塵處或髒污處。
— altas temperaturas, como por ejemplo,
- 磁場。
debido a la luz solar directa o al aire
• 為了安全和安裝穩固,僅可使用隨機提供的安裝
caliente de la calefacción.
零件。
— corrientes de aire, lluvia o humedad.
如有任何在本手冊中未涉及的問題或難以解決的疑
— polvo o suciedad.
問,請諮詢附近的Sony經銷商。
— campos magnéticos.
• Utilice solamente la ferretería de montaje
將隨機提供的Velcro魔術貼中的一片黏貼在本機底
suministrada para que la instalación sea
部,另一片黏貼在安裝位置的表面(如座椅下的地
segura.
毯),使本機固定在此位置。
在清除Velcro魔術貼表面的灰塵和污物後,將其黏
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
貼再一起。
algún problema relativo a la unidad que este
manual no trate, consulte con el proveedor
Sony más próximo.
連接示例 (3)
Adhiera un trozo de la cinta Velcro
∗1 您可以連接與Sony總線系統兼容的訊號源選擇
proporcionada en la base de la unidad y otro en la
器(XA-C30等)。
superficie del automóvil en la que desee colocarla
詳細情況,請參考您所使用的訊號源選擇器用
(como en la moqueta situada debajo del asiento de
戶手冊。
acompañante) con el fin de fijar la unidad en su
∗2 隨CD/MD換碟機一起提供
sitio.
∗3 連接至AUX IN 1頭戴耳機的音量控制。
Tras eliminar el polvo y la suciedad de la
∗4 立體聲小型插頭
superficie de cintas Velcro, adhiéralas.
∗5 USB連接器
• 帶USB接口的計算機
• 兼容的操作系統
Ejemplo de conexión (3)
-Windows
98第二版
Windows
Me/
∗1 Puede conectar un selector de fuente (XA-
Windows
2000
C30, etc.) compatible con el sistema BUS de
(建議使用Windows
2000)
Sony.
-Mac OS 8.6或更新版
Para obtener información detallada,
(建議使用Mac OS 9.0或更新版)
consulte el manual del usuario
注意
correspondiente al selector de fuente que
根據所連接的裝置情況不同,您需要賣不同的連接
utilice.
線。要更進一步了解,請看所連接裝置的操作手冊
∗2 Suministrado con el cambiador de CD/MD
或向當地經銷商諮詢。
∗3 Control de volumen para los auriculares
conectados a AUX IN 1.
∗4 Miniclavija estéreo
若要通過主機選擇連接到本機的裝
∗5 Conector USB
• Ordenador con puerto USB
• Sistemas operativos compatibles
1 反覆按(SOURCE)鍵,直至選中"CD"。
– Windows
®
98 Second Edition/
2 反覆按(MODE)鍵,直至選中想要收聽的裝
Windows
®
Me/Windows
®
2000
置。
(Windows
®
2000 recomendado)
示例: 主機顯示窗
– Mac OS 8.6 o posterior
(Mac OS 9.0 o posterior recomendado)
B CD1
B CD2/AUX1
Nota
CD3/AUX2 b
CD4/USB b
Dependiendo del dispositivo que vaya a conectar, es
posible que sea necesario adquirir un cable conector
提示
diferente. Para obtener información detallada,
當選擇Sony BUS系統 - 兼容裝置,則將自動
consulte el manual de instrucciones del dispositivo que
開始播放。
vaya a conectar o consulte con su proveedor local.
3 在2中選擇的裝置開始播放。
Para seleccionar un dispositivo
所選裝置的播放方法,請參閱該裝置的操作手
冊。
conectado a la unidad mediante la
4 調節主機和所選裝置的音量。
unidad principal
注意
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta
• 按照下列步驟,在連接到本機USB 插孔的電腦上播
seleccionar "CD".
放音頻文檔。
2 Pulse (MODE) varias veces hasta
1 按主機上的MODE按鈕選擇"USB"。
seleccionar el dispositivo que desee
2 在電腦上打開播放軟體(Windows媒體播放
escuchar.
等)。
3 播放音頻文檔(MP3等)。
Ejemplo: Visor de la unidad principal
在電腦上開始播放音頻文檔後,如果在主機顯示屏
上選擇"USB"模式,本機可能無法識別訊號,並且
B CD1
B CD2/AUX1
可能無聲音傳出。
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
• 由於所連接的每個裝置音量設定可能不同,請分別
調節各裝置的音量。由於AUX IN 1和AUX IN 2上的
Sugerencia
音量輸出不同,請將Sony汽車音響DVD換碟機連接到
Cuando seleccione un dispositivo compatible
AUX IN 1,並將一個便攜式裝置(如MD WALKMAN
con el sistema BUS Sony, la reproducción se
等)連接到AUX IN 2。
iniciará automáticamente.
• 當在連接到本機AUX IN 1、AUX IN 2或USB插孔的裝
置上播放音頻文檔時,切勿改變CD CUSTOM FILE功
3 Ajuste en reproducción el dispositivo
能的任何設定。如發生問題,再次按主機上的SOURCE
seleccionado en 2.
按鈕,來選擇您所要的裝置。
Con respecto al método de reproducción del
dispositivo seleccionado, consulte su manual
de instrucciones.
4 Ajuste el volumen de la unidad principal y
del dispositivo seleccionado.
Notas
• Realice los siguientes pasos para reproducir el
archivo de audio en el ordenador conectado a
la toma USB de esta unidad.
1 Pulse el botón MODE de la unidad principal
para seleccionar "USB".
2 Abra el software de reproducción (Windows
Media Player, etc.) en el ordenador.
3 Reproduzca el archivo de audio (MP3, etc.).
Después de reproducir el archivo de audio en
el ordenador, si selecciona el modo "USB" en
el visor de la unidad principal, es posible que
esta unidad no reconozca la señal y que el
sonido no se oiga.
• Puesto que los ajustes de volumen de cada
dispositivo conectado pueden diferir, ajuste el
volumen en cada dispositivo por separado.
Puesto que la salida de sonido es diferente en
AUX IN 1 y AUX IN 2, conecte el cambiador
Sony de DVD de sistema de audio de automóvil
a AUX IN 1, y conecte un dispositivo portátil
(como un MD WALKMAN, etc.) a AUX IN 2.
• Mientras se reproduce el archivo de audio en
un dispositivo conectado a AUX IN 1, AUX IN 2
o a la toma USB de esta unidad, no cambie
ningún ajuste de la función CD CUSTOM FILE.
Si se produce algún problema, pulse de nuevo
el botón SOURCE de la unidad principal para
seleccionar el dispositivo que desee.

Advertisement

loading

  Also See for Sony XA-300 Operating Instructions (primary manual)

  Related Manuals for Sony XA-300 Operating Instructions (primary manual)