Page 2
EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning Bruksanvisning NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書...
ENGLISH CHOPART FOOT PLATE (Figure 1) • Uses a single carbon plate for direct lamination • Build height 6 mm (1/4'') • Available in sizes 23–30 cm • Not available in split toe version BENCH ALIGNMENT (Figure 2 & 3) •...
Page 5
• The standard foot cover may be modified to fit the prosthesis. • For cosmetic finish the prosthesis can be covered with a 2 mm Pelite, waterproof sealed and color coated. CATEGORY SELECTION CHART Please refer to the selection charts below to determine the appropriate stiffness required according to Össur recommendations.
Page 6
In the standard mentioned, test levels (P) are assigned - “P” - “m”kg *) to a certain maximal body masses (m in kg). In some cases, which are marked Body mass limit not to be exceeded! with, no test level is For speci c conditions and limitations of use see manufacturer’s written instructions on intended use! assigned to the product...
DEUTSCH CHOPART FUSSPLATTE (Abbildung 1) • Lieferung enthält eine Fußplatte für die direkte Laminierung, ein Gewebeset und Epoxid. • Bauhöhe: 6 mm. • Erhältlich in den Größen 23–30 cm tatischer. GRUNDAUFBAU (Abbildung 2 & 3): • Die Referenzlinie entspricht der Belastungslinie. •...
Page 8
Der Laminiervorgang: Die Karbongewebeverstärkung besteht aus A-P und M-L Lagen. Die Lagen werden dabei abwechselnd aufgebracht, beginnend mit der A-P Richtung. • Armieren Sie Schaft und Karbonfußplatte mit alternierenden Lagen, wie in untenstehender Tabelle aufgeführt. Die hintere Lage wird um die M-L Lage umgeschlagen und wieder nach hinten zurückgeführt.
Page 9
HAFTUNG Der Hersteller empfiehlt, das Gerät nur unter den angegebenen Bedingungen und zu den vorgesehenen Zwecken zu verwenden. Die Vorrichtung muss entsprechend den Gebrauchshinweisen gepflegt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Kombination von Komponenten verursacht werden, die nicht vom Hersteller zugelassen sind.
FRANÇAIS MODULE DE PIED CHOPART (Figure 1) • Il est constitué d’une lame en carbone pour stratification directe. • Hauteur de construction 6 mm. • Disponible en longueurs 23 à 30 cm. • Uniquement disponible en version «solid toe» ALIGNEMENT DE BASE (Figure 2 & 3) •...
Page 11
• Continuer en alternant les couches selon le nombre de couches nécessaires. La couche postérieure est repliée sur la couche M-L afin de lier les couches entre elles et d’obtenir une finition nette (Figure 5). • Protéger les parties non stratifiées de la lame à l’aide de ruban adhésif.
Page 12
RESPONSABILITÉ Le fabricant recommande d'utiliser le dispositif uniquement dans les conditions spécifiées et aux fins prévues. Le dispositif doit être entretenu conformément aux consignes d'utilisation. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par des associations de composants non autorisés par le fabricant.
ESPAÑOL SUELA PARA PIE CHOPART (Figura 1) • Sistema de suela individual de carbono para laminación directa. • Altura de referencia: 10 mm. • Tamaños disponibles: 23–30 cm. • No está disponible en versión con dedos separados. ALINEACIÓN DINÁMICA (Figura 2 & 3) •...
Page 14
• Disponga la capa posterior y luego prosiga con la capa M-L. • Continúe alternándolas, aplicando el número estipulado de capas. La capa posterior larga se dobla por mitad sobre la capa M-L y se vuele a dirigir hacia el encaje, a fin de obtener un laminado en T. De esta forma se van sellando las capas y se obtiene un borde de laminación nítido (Figura 5).
Page 15
uso de combinaciones de componentes que no hayan sido autorizados por el mismo. CUMPLIMIENTO Este componente ha sido probado según la normativa ISO 10328 a dos millones de ciclos de carga. En función del nivel de actividad del amputado, esto se corresponde con una duración de uso de dos o tres años.
ITALIANO LAMINA DEL PIEDE CHOPART (Figura 1) • Utilizza una lamina singola in carbonio per la laminazione diretta. • Spessore della lamina: 6 mm. • Disponibile nelle misure 23–30 cm. • Disponibile solamente nella versione con lamina intera. ALLINEAMENTO STATICO (Figura 2 & 3) •...
Page 17
modo tale da bloccare gli strati assieme e ottenere un bordo di laminazione netto (Figura 5). • Sigillare le parti non laminate della lamina con nastro adesivo. • Coprire la protesi con un sacchetto in PVA e laminare con resina acrilica o epossidica.
Page 18
CONFORMITÀ Questo componente è stato collaudato secondo la norma ISO 10328 a due milioni di cicli di carico. A seconda dell'attività dell'amputato, ciò corrisponde ad una durata di utilizzo di due o tre anni. Si consiglia di effettuare annualmente controlli di sicurezza regolari. Nella norma menzionata, i livelli di prova (P) sono - “P”...
DANSK CHOPART FODPLADE (Figur 1) • Bruger en enkel kulfiberplade til direkte laminering. • Bygningshøjde 6 mm. • Fås i størrelserne 23–30 cm. • Fås ikke i split-tå udgave. BÆNKOPSTILLING (Figur 2 & 3) • Indstil i passende højde (brug skoen). •...
Page 20
• Pas på ikke at skære i lamineringen. • Standard fodkosmesen kan nu tilpasses. • Til kosmetisk efterbehandling kan 2 mm Pelite bruges. DIAGRAM FOR VALG AF KATEGORI Der henvises til diagrammerne nedenfor for at afgøre den passende stivhed, der er påkrævet i henhold til Össurs anbefalinger. VÆGT I KG 45-52 53-59...
Page 21
relaterede maksimale kropsvægt. I disse tilfælde er testbelastingerne blevet tilpasset tilstrækkeligt på basis af det specificerede belastningsniveau. Kategori Össur høj aktivitet Kategori Vægt (kg) Mærkat tekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 -...
SVENSKA CHOPART FOTPLATTA (Figur 1) • Består av en kolfiberplatta för inlaminering. • Bygghöjd 6 mm • Finns i storlek 23–30 cm • Finns bara med hel tå. BÄNKINRIKNING (Figur 2 & 3) • Justera hälhöjden (med sko). • Rikta in hylsan. •...
Page 23
• Protesen kan täckas med färgad 2 mm Pelite för att få den vattentät och kosmetiskt tilltalande. KATERGORITABELL Se tabellen nedan för att avgöra korrekt styvhet enligt Össurs rekommendationer. VIKT KG 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 Låg aktivitetsnivå...
Page 24
I direktivet ovan tilldelas testnivåerna (P) till en viss - “P” - “m”kg *) maximal kroppsmassa (m i kg). I vissa fall, som är märkta med, har ingen *) Maximal kroppsmassa får inte överskridas! testnivå tilldelats till För särskilda villkor och begränsningar för användnin gen, se tillverkarens skriftliga instruktioner! produkten i relation till maximal kroppsmassa.
Page 25
NEDERLANDS CHOPART VOETPLAAT (Af beelding 1) • Gebruik een enkele koolstofplaat voor directe laminering • Bouwhoogte 6 mm • Verkrijgbaar in maten 23–30 cm • Alléén beschikbaar met solide teen WERKBANK UITLIJNING (Af beelding 2 & 3) • Stel af op de juiste hielhoogte (met gebruik van de schoen) •...
Page 26
waarbij de lagen aan elkaar gesloten worden, zodat een schone lamineringrand ontstaat (Af beelding 5). • Verzegel het niet gelamineerde deel van de platen met tape. • Trek een PVA zak over de prothese en lamineer met acryl of epoxy hars.
Page 27
COMPLIANCE Deze component is getest volgens de ISO 10328 norm voor twee miljoen belastingscycli. Afhankelijk van de activiteit van de geamputeerde komt dit overeen met een gebruiksduur van 2-3 jaar. We raden het uitvoeren van regelmatige jaarlijkse veiligheidscontroles aan In de genoemde norm, worden testniveaus (P) - “P”...
Page 28
PORTUGUÊS PLACA PARA PÉ CHOPART (Figura 1) • Utiliza uma placa de carbono única para laminagem directa • Altura estrutural 6 mm • Disponível nos tamanhos de 23–30 cm • Apenas disponível na versão compacta (dedos do pé unidos) ALINHAMENTO DE BANCADA (Figura 2 & 3) •...
Page 29
Procedimentos para Laminagem • A sequência de aplicação inclui a utilização de malha de fibra carbónica na zona posterior e na zona M-L. • Aplique uma camada posterior e, de seguida, uma camada M-L. • Continue a aplicar camadas alternadas, até ao número necessário. A camada posterior, mais longa, é...
Page 30
RESPONSABILIDADE O fabricante recomenda a utilização do componente apenas nas condições especificadas e para os fins previstos. O componente deve ser mantido de acordo com as instruções de uso. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por combinações de componentes que não sejam autorizadas pelo fabricante.
Page 33
るテストレベルがありません。これらの場合、試験負荷は指定された負荷レ ベルに基づいて適切に適応されています。 カテゴリー Össur 高活動 カテゴリー 重量 (kg) ラベルテキス ト ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • このマニュアルは資格を持つ義肢装具士の使用を想定しています。...
La compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in combinazione con altri componenti Ossur consigliati. Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di...
Need help?
Do you have a question about the CHOPART CHP00 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers