Ossur Rehab Instructions For Use Manual

Ossur Rehab Instructions For Use Manual

Post-operative knee brace
Table of Contents
  • Garantie
  • Maintenance Et Entretien
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Skötsel Och Underhåll
  • Reiniging en Onderhoud
  • Cuidados E Manutenção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

I n s t r u c t i o n s f o r u s e
Rehab

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rehab and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ossur Rehab

  • Page 1 I n s t r u c t i o n s f o r u s e Rehab...
  • Page 2 ..............3 Instructions for use..........5 Gebrauchsanweisung..........6 Guide de fabrication..........7 Instrucciones para el uso........8 Istruzioni per l’uso..........9 Bruksanvisning............10 Brugsanvisning............11 Bruksanvisning............12 Käyttöohjeet............13 Gebruiksaanwijzing..........14 Instruções de Utilização.........15...
  • Page 3 EN - Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE- Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
  • Page 4 Strap...
  • Page 5 Liners may be hand washed with cold water. Hang to dry. WARRANTY Ossur post operative bracing product are disposable, limited use devices not intended for long term use. We warrant our products against defects in material and workmanship in the following manner; 30 days for skin contact parts (foam and straps) and 90 days for shells and hinges.
  • Page 6: Garantie

    DEUTSCH WARNHINWEIS Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht eines zugelassenen Arztes verwendet werden. Der Rat des Arztes muss sorgfältig befolgt werden, wenn Sie dieses oder ein anderes medizinisches Gerät benutzen. ORTHESENLÄNGE ANPASSEN Jedes Paar Schalen (2 obere und 2 untere) muss in der gleichen Position eingestellt sein (Abbildung 1).
  • Page 7: Maintenance Et Entretien

    GARANTIE Les produits orthétiques postopératoires Ossur sont des appareils jetables d’usage limité. Ils ne sont pas destinés à une utilisation à long terme. Nous garantissons nos produits contre les défauts matériels et les vices de fabrication de la façon suivante : pendant 30 jours pour pièces en contact avec la peau (mousse et sangles)
  • Page 8: Cuidados Y Mantenimiento

    Los encajes se pueden lavar a mano con agua fría. Cuélguelo para secar. GARANTíA Los productos postoperatorios de abrazadera de Ossur son dispositivos desechables, de uso limitado no previstos para un uso a largo plazo. Garantizamos nuestros productos frente a defectos materiales y de mano de obra del siguiente modo;...
  • Page 9: Garanzia

    GARANZIA I dispositivi di sostegno postintervento Ossur sono monouso, destinati a un uso limitato e non a lungo termine. Garantiamo i nostri prodotti da difetti nei materiali e nella lavorazione come segue: 30 giorni per le parti a contatto con la pelle (spugna e cinghie) e 90 giorni per le conchiglie e le cerniere.
  • Page 10 Linjer kan håndvaskes med kaldt vann. Henges opp til tørk. GARANTI Ossur postoperative skinneprodukter er kastbare, begrenset bruk apparater er ikke ment for langsiktig bruk. Vi garanterer våre produkter mot defekter materiale og utførelse på følgende måte; 30 dager for hudkontakt deler (skum og remmer) og 90 dager for skall og hengsler.
  • Page 11 DANSK OBS! Dette produkt må kun anvendes af en kvalificeret læge. Man bør omhyggeligt følge lægens råd, når man anvender dette eller ethvert andet medicinsk udstyr. JUSTER SKINNENS LÆNGDE Hvert par skaller, (2 øvre og 2 nedre), skal være i den samme position (Figur 1).
  • Page 12: Skötsel Och Underhåll

    SVENSKA FÖRSIKTIGHET Denna produkt får endast användas under överinseende av legitimerad sjukvårdspersonal. Du måste vara noga med att följa vårdpersonalens råd när du använder denna eller annan medicinsk utrustning. JUSTERA ortosens LÄNGD Varje par med skal (2 övre och 2 nedre) måste vara inställda i samma position (figur 1).
  • Page 13 SUOmI HUOmIO Tuotetta tulee käyttää ainoastaan hoitoalan ammattilaisen ohjauksessa. Tämän tai muiden lääketieteellisten laitteiden käytössä on noudatettava tarkkaan hoitoalan ammattilaisen ohjeita. ORTOOSIN PITUUDEN SÄÄTÄmINEN 1. Molemmat mansettiparit (2 ylä- ja 2 alamansettia) on asetettava samaan asentoon (Kuva 1). Muussa tapauksessa ortoosinivelet eivät ehkä pysy paikallaan, ja ortoosi saattaa lipsua.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS LET OP Dit product mag enkel gebruikt worden onder toezicht van een erkende gezondheidswerker. Het is belangrijk dat u rekening houdt met de aanbevelingen van de gezondheidswerker als u dit of andere medische apparaten aanwendt. DE LENGTE VAN DE BRACE AANPASSEN Elk paar schalen, (2 bovenste en 2 onderste), dient op dezelfde positie worden ingesteld (Afbeelding 1).
  • Page 15: Cuidados E Manutenção

    Os revestimentos podem ser lavados à mão com água fria. Pendure para secar. GARANTIA Os produtos de apoio pós-operatório da Ossur são dispositivos descartáveis, de utilização limitada e não tencionados para utilização a longo prazo. Garantimos a qualidade dos nossos produtos contra defeitos de material e de fabrico nas seguintes condições: 30 dias para as peças que têm contacto com a pele (espuma...
  • Page 16 27051 Towne Centre Drive 751 03 Uppsala, Sweden Foothill Ranch, CA 92610 Tel: +46 1818 2200 Fax: +46 1818 2218 Tel: +1 (949) 382 3883 info@ossur.com Tel: +1 800 233 6263 Fax: +1 800 831 3160 Össur UK ossurusa@ossur.com Building 3000 Manchester Business Park Össur Canada...

Table of Contents