Rowenta Air Force Manual
Hide thumbs Also See for Air Force:
Table of Contents
  • Conseils de Securite
  • Précautions D'utilisation
  • Alimentation Électrique
  • Avant la Premiere Utilisation
  • Assemblage de L'appareil
  • Charge de la Batterie
  • Mise en Marche de L'appareil
  • Pour Votre Sécurité
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Nettoyage du Bac À Poussière
  • Entretien de Votre Aspirateur
  • Remplacement des Batteries
  • Mise Au Rebut de L'appareil
  • Depannage
  • Garantie
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Zusammensetzen des Geräts
  • Aufladen der Batterie
  • Inbetriebnahme des Geräts
  • Reinigung und Wartung
  • Reinigung des Staubbehäl- Ters
  • Auswechseln der Batterien
  • Entsorgung des Geräts
  • Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik
  • Elektrische Voeding
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Batterij Opladen
  • Voor Uw Eigen Veiligheid
  • Storingen Verhelpen
  • Reiniging en Onderhoud
  • De Batterijen Vervangen
  • Storingen Oplossen
  • Consigli DI Sicurezza
  • Alimentazione Elettrica
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Assemblaggio Dell' Apparecchio
  • Carica Della Batteria
  • Messa in Funzione Dell'ap- Parecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Manutenzione Dell'aspira- Polvere
  • Sostituzione Delle Batterie
  • Smaltimento Dell'apparecchio
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Consejos de Seguridad
  • Precauciones de Uso
  • Alimentación Eléctrica
  • Antes del Primer Uso
  • Montaje del Aparato
  • Carga de la Batería
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Mantenimiento de la Aspi- Radora
  • Cambio de las Baterías
  • Medio Ambiente
  • Conselhos de Segurança
  • Precauções de Utilização
  • Alimentação Eléctrica
  • Antes da Primeira Utilização
  • Montagem Do Aparelho
  • Carga da Bateria
  • Para a Sua Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Manutenção Do Aspirador
  • Substituição das Baterias
  • Eliminação Do Aparelho
  • Meio Ambiente
  • Resolução de Avarias
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Συναρμολόγηση Της Συσκευής
  • Φόρτιση Της Μπαταρίας
  • Ενεργοποίηση Της Συσκευής
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Αντικατάσταση Μπαταριών
  • Απόρριψη Της Συσκευής
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Návod K Použití
  • Elektrické Napájení
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • ČIštění Zásobníku Prachu
  • VýMěna Baterií
  • Likvidace Přístroje
  • Životní Prostředí
  • Biztonsági Tanácsok
  • Első Használat Előtt
  • A Készülék Összeszerelése
  • A Készülék Bekapcsolása
  • Biztonsága Érdekében
  • Tisztítás És Karbantartás
  • A Portartály Tisztítása
  • A PorszíVó Karbantartása
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrické Napájanie
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba
  • Údržba Vysávača
  • Výmena Batérií
  • Likvidácia Prístroja
  • Životné Prostredie
  • Zalecenia Bezpieczeństwa
  • Środki OstrożnośCI
  • Zasilanie Elektryczne
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Konserwacja Odkurzacza
  • Wymiana Baterii
  • Utylizacja Urządzenia
  • Ochrona Środowiska
  • Güç Kaynağı
  • Ürün Tanimi
  • İlk Kullanim Öncesi̇
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Pillerin DeğIştirilmesi
  • Cihazın Atılması
  • Sorun Giderme
  • Меры Безопасности
  • Меры Предосторожности При Использовании
  • Перед Первым Использованием
  • Сборка Прибора
  • Включение Прибора
  • Очистка И Уход
  • Очистка Пылесборника
  • Замена Аккумуляторов
  • Охрана Окружающей Среды
  • Перед Першим Використанням
  • Очищення І Догляд
  • Очищення Пилозбірника
  • Охорона Довкілля
  • Усунення Несправностей
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Asamblarea Aparatului
  • Încărcarea Acumulatorului
  • Pornirea Aparatului
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Eliminarea Aparatului
  • Varnostni Nasveti
  • Električno Napajanje
  • Pred Prvo Uporabo
  • Sestavljanje Naprave
  • Polnjenje Akumulatorja
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • ČIščenje Posode Za Prah
  • Vzdrževanje Sesalnika
  • Odprava Napak
  • Sigurnosne Upute
  • Napajanje Strujom
  • Prije Prve Uporabe
  • ČIšćenje I Održavanje
  • ČIšćenje Spremnika Za Prašinu
  • Zbrinjavanje Uređaja
  • Предпазни Мерки При Употреба
  • Преди Първата Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Поддръжка На Прахосмукачката
  • Изхвърляне На Уреда
  • Опазване На Околната Среда
  • Отстраняване На Неизправности
  • Før Første Ibrugtagning
  • Opladning Af Batteriet
  • Start Af Apparatet
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Vedligeholdelse Af Støvsu- Geren
  • Udskiftning Af Batterier
  • Bortskaffelse Af Apparatet
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Laitteen Kokoaminen
  • Akun Lataus
  • Laitteen Käyttöönotto
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Akkujen Vaihtaminen
  • Elektrisk Anslutning
  • Före den Första Användningen
  • Laddning Av Batteriet
  • För Din Säkerhet
  • Rengöring Och Underhåll
  • Byte Av Batterier
  • Montere Apparatet
  • Lade Batteriet
  • Rengjøring Og Vedlikehold

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

www.rowenta.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta Air Force

  • Page 1 www.rowenta.com...
  • Page 3 Push Floor Carpet...
  • Page 4: Conseils De Securite

    Dans ce cas ne pas ouvrir l’appareil, mais annule la garantie. l’envoyer au Centre Services agréés Rowenta le plus proche de votre domicile, car des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer toute réparation afin d’éviter un danger.
  • Page 5: Avant La Premiere Utilisation

    DESCRIPTION 1. Poignée ergonomique 10. Tube de connection 2. Interrupteur Marche-Arrêt 11. Tête d’aspiration Delta avec électrobrosse 2.a Position Arrêt intégrée 2.b Position Floor 11.a Elecrobrosse 2.c Position Carpet/Booster 11.b Flexible 3. Voyant lumineux booster (LED) 11.c Petites roues 4. Témoin de charge lumineux 12.
  • Page 6: Pour Votre Sécurité

    Si le problème persiste, confiez l’électrobros- incrustés dans les tapis et moquettes. se au Centre de Services Agréés Rowenta le plus proche. Remarque : si le suceur adhère trop à la sur- Voir la liste des Centres Services Agréés face, repassez l’interrupteur en position...
  • Page 7: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE 2 • Nettoyage du filtre mousse IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours de protection du moteur (9c) votre aspirateur avant l’entretien ou le net- toyage. ATTENTION Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur sans filtre mousse de protection du moteur.
  • Page 8: Remplacement Des Batteries

    (fig.19). Ne jetez pas le bloc de batteries aux ordu- res ménagères, mais déposez-le au Centre Services Agréés Rowenta le plus proche ou dans un endroit spécialement prévu à cet effet. ENVIRONNEMENT •...
  • Page 9: Depannage

    Si votre aspirateur ne démarre pas L’appareil n’est pas chargé. Remettez-le en Si un problème persiste, confiez votre aspi- charge. rateur au Centre Services Agréés Rowenta le plus proche. Consultez la liste des Centres Si votre aspirateur n’aspire pas Services Agréés Rowenta ou contactez le •...
  • Page 10: Safety Instructions

    (oven, heating appliances or hot radiators). ger than that provided by the manufacturer • Do not expose the batteries to a room tem- and contact the nearest Rowenta Consumer perature over 40°C. Service or Approved Service Centre. • Do not disassemble the vacuum cleaner while it is running.
  • Page 11: Before Using For The First Time

    DESCRIPTION 1. Ergonomic handle 10. Hose connector 2. On off button 11. Delta suction head with integrated 2.a “Off” position elecrobrush 2.b “Floor” position 11.a Electrobrush 2.c “Carpet/Booster” position 11.b Flexible 3. Booster lighted button (LED) 11.c Small wheels 4. Light charging indicator 12.
  • Page 12 Rowenta Approved bristles all along, enabling it to remove Service Centre. threads and animal hair embedded in rugs See the list of Rowenta Authorised Service and carpets. Centres or contact the Rowenta Consumer Service. Note: If the sucker attachment adheres to the 4 •...
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE IMPORTANT Always stop and unplug your va- It is recommended that you clean the filter cuum cleaner before maintenance or cleaning. foam more frequently if you see a drop in the efficiency of your vacuum cleaner. 1 • Cleaning the dust compartment (9) •...
  • Page 14: Replacing The Batteries

    1 • Replacing the batteries Do not throw the battery pack out with hou- sehold refuse, but drop it off at the nearest Rowenta Authorised Service Centre or at a This device contains Nickel Metal Hydride disposal site specifically designed for that (NiMh) batteries that for safety reasons are purpose.
  • Page 15: Troubleshooting

    If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved If your vacuum cleaner does not suck Service Centre. See the list of Rowenta Autho- • The tube or the hose are blocked: unblock rised Service Centres or contact the Rowenta the tube or hose.
  • Page 16 Sie nur das vom Hersteller Staubbehälter und den Schaumgummifilter mitgelieferte Ladegerät-Modell und treten zum Schutz des Motors in Betrieb genommen Sie mit dem Kundendienst von Rowenta in werden. Kontakt oder wenden Sie sich an das nächs- • Das Gerät darf nicht benutzt werden: tgelegene zugelassene Kundendienstcenter.
  • Page 17: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    BESCHREIBUNG 1. Ergonomischer Griff 10. Schlauchverbinder 2. An/ Aus-Schalter 11. Delta Düse mit integrierter Elektrobürste 2.a Einstellung „Stop” 11.a Elektrobürste 2.b Einstellung „Floor” 11.b Schlauch 2.c Einstellung „Carpet/Booster” 11.c Kleine Räder 3. Booster Leuchtanzeige (LED) 12. Laufräder 4. Ladekontrollleuchte 13. Ladegerät 5.
  • Page 18: Inbetriebnahme Des Geräts

    3 • Inbetriebnahme des Geräts REINIGUNG DER ELEKTROBÜRSTE ACHTUNG Vor Wartung und Reinigung muss Nehmen Sie das Stromkabel vom Ladegerät das Gerät stets ausgeschaltet und ausgesteckt und vom Staubsauger ab. werden. Fassen Sie den Staubsauger am Griff und schieben Sie den An/ Aus-Schalter nach unten auf eine der beiden Eistellungen (fig.6): Schneiden Sie Fäden, Haare, Tierhaare usw.
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    Wenn das Problem weiterhin besteht, muss Wie man das Gerät in die Parkposition ver- der Staubsauger zur nächstgelegenen zuge- setzt: Stellen Sie das Gerät senkrecht hin, um lassenen Kundendienststelle gebracht werden. es zu blockieren (fig. 8). 4 • Aufbewahrung Erneute Benutzung des Geräts: Fassen Sie es am Griff an und kippen Sie es leicht nach hinten, um die Parkposition zu lösen (fig.
  • Page 20: Auswechseln Der Batterien

    Griffs vorsichtig an und stecken Sie Beschwerden haben, muss ein Arzt aufgesucht den Batterie-Block durch Ziehen am Stecker werden. aus (fig.19). Werfen Sie den Batterie-Block nicht in den normalen Haushaltsmüll, sondern bringen Sie ihn zur nächstgelegenen zugelassenen Kundendienststelle von Rowenta oder zu einer speziellen Sammelstelle.
  • Page 21 UMWELT Denken Sie an den Schutz der Gemäß den gültigen Bestimmungen müs- sen nicht mehr funktionstüchtige Geräte zu Umwelt! einem zugelassenen Kundendienstcenter  Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, gebracht werden, welches die Entsorgung die wieder verwertet werden können. entsprechend den gültigen Bestimmungen ...
  • Page 22: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik

    Maak in dit geval het apparaat niet open, 3 • Reparaties maar stuur het naar het dichtstbijzijnde Erkende Rowenta Service Center, want er Reparatiewerkzaamheden dienen uitsluitend zijn speciale gereedschappen nodig voor het door vakmensen en met originele reserveon- uitvoeren van de verschillende reparaties om derdelen te worden uitgevoerd.
  • Page 23: Voor Het Eerste Gebruik

    BESCHRIJVING 1. Ergonomische handgreep 10. Verbindingsstuk 2. Aan/uit-knop 11. Delta zuigmond met geïntegreerde elektro- 2.a “Uit” stand borstel 2.b “Vloer” (Floor) stand 11.a Elektroborstel 2.c “Carpet/Booster” stand 11.b Slang 3. Booster controlelampje (LED) 11.c Kleine wielen 4. Controlelampje oplader 12. Wielen 5.
  • Page 24: Voor Uw Eigen Veiligheid

    Rowenta Erkende Service Centrum toe te vertrouwen. OPGELET Zuig geen grote stukken afval op die Zie de lijst met door Rowenta Erkende Service de borstel kunnen blokkeren en beschadigen. Centra of neem contact op met de consumen- Gebruik de elektroborstel niet op hoogpolige tenservice van Rowenta.
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD 2 • Het filterschuim reinigen (9c) BELANGRIJK Zet het apparaat voor onde- rhoud of reiniging altijd eerst uit en trek de OPGELET Laat uw stofzuiger nooit zonder stekker uit het stopcontact. filterschuim werken. 1 • De stofbak reinigen (9) Om ervoor te zorgen dat uw apparaat goed blijft functioneren dient u geen bijzonder fijne 1.a Snel legen...
  • Page 26: De Batterijen Vervangen

    (fig.19). Gooi het batterijenblok niet bij het gewone huisafval, maar vertrouw het aan het dichtst- bijzijnde door Rowenta Erkende Service Centrum, of een speciaal daarvoor bestemde verzamelplaats. MILIEU • Conform de geldende reglementering dient...
  • Page 27: Storingen Oplossen

    Rowenta Erkende Service Center toe- Indien uw stofzuiger niet zuigt: vertrouwen. Kijk in de lijst met door Rowenta • De zuigbuis of slang is verstopt: ontstop de Erkende Service Centra of neem contact op zuigbuis of slang.
  • Page 28: Consigli Di Sicurezza

    In questo caso non aprite l’apparecchio, ma garanzia. inviatelo al Centro Assistenza Autorizzato Rowenta più vicino a casa vostra, perché sono necessari degli utensili particolari per effet- tuare qualsiasi riparazione per evitare pericoli. • Le riparazioni devono essere effettuate solo da specialisti con pezzi di ricambio originali.
  • Page 29: Prima Del Primo Utilizzo

    DESCRIZIONE 1. Impugnatura ergonomica 10. Tubo di collegamento 2. Interruttore On/Off 11. Testa di aspirazione Delta con elettros- 2.a Posizione “Off” pazzola integrata 2.b Posizione “Floor” 11.a Elettrospazzola 2.c Posizione “Carpet/Booster” 11.b Flessibile 3. Spia luminosa booster (LED) 11.c Rotelline 4.
  • Page 30: Messa In Funzione Dell'ap- Parecchio

    “Floor” (2b). UTILIZZO DELL’ELETTROSPAZZOLA Se il problema persiste, affidate l’apparecchio L’Elettrospazzola è una spazzola rotante mo- al Centro Assistenza Autorizzato Rowenta più torizzata che garantisce una grandissima effi- vicino. cacia di pulizia. Aspira e pulisce in profondità.
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE IMPORTANTE Spegnete l’aspirapolvere e Per preservare le prestazioni dell’apparec- staccatelo sempre dalla corrente prima di chio, non aspirate sostanze ultrasottili (gesso, operazioni di manutenzione o di pulizia. cemento, ceneri …) e pulite il filtro in schiuma di protezione del motore minimo una volta 1 •...
  • Page 32: Sostituzione Delle Batterie

    (fig.19). Non buttate via il blocco di batterie con i rifiuti domestici, ma portatelo al Centro Asistenza autorizzato Rowenta più vicino o in un posto appositamente predisposto. AMBIENTE • Ogni apparecchio fuori uso deve essere por- Contribuiamo alla protezione dell’am-...
  • Page 33: Risoluzione Dei Problemi

    Rowenta da ogni res- assume nessuna responsabilità e la garanzia ponsabilità. è annullata.
  • Page 34: Consejos De Seguridad

    • No exponga las baterías a una temperatura el servicio al consumidor Rowenta o con el ambiente superior a 40°C. Centro de Servicio Autorizado más cercano. • No desmonte la aspiradora en marcha.
  • Page 35: Antes Del Primer Uso

    DESCRIPCIÓN 1. Empuñadura ergonómica 10. Tubo de conexión 2. Interruptor de Encendido/Apagado 11. Cabezal de aspiración Delta con electroce- 2.a Posición de “Apagado” pillo integrado 2.b Posición “Floor” 11.a Electrocepillo 2.c Posición “Carpet/Booster” 11.b Tubo flexible 3. Piloto luminoso booster (LED) 11.c Ruedecillas 4.
  • Page 36 Éste aspira y limpia a fondo. Consulte la lista de centros de servicio auto- Equipado con unos pelos de su mismo largo, rizados Rowenta o contacte con el servicio al retira hilos, cabellos y pelos de animales consumidor Rowenta.
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 2 • Limpieza del filtro de espu- IMPORTANTE Apague y desconecte siempre ma de protección del motor la aspiradora antes de proceder a su manteni- (9c) miento o a su limpieza. ATENCIÓN no ponga nunca la aspiradora en 1 •...
  • Page 38: Cambio De Las Baterías

    BATERÍAS No tire el bloque de baterías al cubo de la 1 • Cambio de las baterías basura, deposítelo en el Centro de Servicio Autorizado más cercano o en un lugar espe- Este aparato contiene acumuladores de cialmente previsto para ello. Níquel Metal Hidruro (NiMh) a los que, por razones de seguridad, sólo debe acceder un Advertencia...
  • Page 39 • El tubo o el tubo flexible están obstruidos: el aparato al Centro de Servicio Autorizado desatásquelos. Rowenta más cercano. Consulte la lista de • El separador está atascado: retire la bolsa de centros de servicio autorizados Rowenta polvo y limpie el separador.
  • Page 40: Conselhos De Segurança

    • Não utilize o aparelho: e contacte o Clube Consumidor Rowenta ou - se cair ao chão e apresentar danos visíveis dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica ou anomalias de funcionamento Autorizado Rowenta.
  • Page 41: Antes Da Primeira Utilização

    DESCRIÇÃO 1. Pega ergonómica 10. Tubo de ligação 2. Interruptor Ligar-Desligar 11. Cabeça de aspiração Delta com Escova 2.a Posição “Desligar” Turbo integrada 2.b Posição “Floor” (solo) 11.a Escova Turbo 2.c Posição “Carpet/Booster” (tapete) 11.b Tubo flexível 3. Indicador luminoso booster (LED) 11.c Rodas pequenas 4.
  • Page 42: Para A Sua Segurança

    Aspira e limpa em profundidade. Consulte a lista dos Serviços de Assistência Equipada com pêlos sobre todo o comprimen- Técnica Autorizado Rowenta ou contacte o to, esta escova retira fios, cabelos e pêlos de Clube Consumidor Rowenta. animais incrustados em tapetes e alcatifas.
  • Page 43: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO aspire substâncias ultra-finas (gesso, cimento, IMPORTANTE! Pare e desligue sempre o cinzas…) e limpe o filtro de espuma de aparelho da corrente antes de proceder à protecção do motor pelo menos uma vez por manutenção ou limpeza. mês.
  • Page 44: Substituição Das Baterias

    • Os aparelhos em fim de vida devem ser Protecção do meio ambiente em primeiro entregues num Serviço de Assistência Técnica lugar! Autorizado Rowenta ou num ponto de recolha  O seu aparelho contém diversos previsto para o efeito para possibilitar o seu materiais valorizáveis ou recicláveis.
  • Page 45: Resolução De Avarias

    No caso de persistência de um problema, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Se o aspirador não aspira: Autorizado Rowenta. Consulte a lista dos • O tubo ou o tubo flexível estão obstruídos: Serviços de Assistência Técnica Autorizado desentupa o tubo ou o tubo flexível.
  • Page 46 άλλον φορτιστή εκτός από το μοντέλο που • Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή ενώ παρέχεται από τον κατασκευαστή και επικοινωνήστε λειτουργεί. με την υπηρεσία καταναλωτών της Rowenta ή • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο χωρίς κάδο συλλογής σκόνης και το αφρώδες φίλτρο...
  • Page 47: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Εργονομική λαβή 10. Σωλήνας σύνδεσης 2. Διακόπτης on/off 11. Κεφαλή αναρρόφησης Delta με ενσωματωμένη 2.a Θέση “Off” ηλεκτρική βούρτσα 2.b Θέση “Floor” (Δάπεδο) 11.a Ηλεκτρική βούρτσα 2.c Θέση “Carpet/Booster” (Μοκέτα) 11.b Εύκαμπτος σωλήνας 3. Φωτεινή ένδειξη booster (LED) 11.c Μικροί...
  • Page 48 ΠΡΟΣΟΧΗ Μη σκουπίζετε μεγάλα θραύσματα που Δείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων ενέχουν τον κίνδυνο να μπλοκάρουν τη βούρτσα και εξυπηρέτησης της Rowenta ή επικοινωνήστε με την να της επιφέρουν βλάβη. υπηρεσία καταναλωτών της Rowenta. Μην περνάτε την ηλεκτρική βούρτσα πάνω από...
  • Page 49: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 2 • Καθαρισμός του αφρώδες ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε φίλτρου προστασίας του μοτέρ και να αποσυνδέετε την ηλεκτρική σκούπα από το (9c) ρεύμα πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό της. ΠΡΟΣΟΧΗ ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική 1 •...
  • Page 50: Αντικατάσταση Μπαταριών

    ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ 1 • Αντικατάσταση μπαταριών Μην απορρίπτετε το μπλοκ μπαταριών μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά αποστείλετέ το στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο Η παρούσα συσκευή περιέχει συσσωρευτές υδριδίου εξυπηρέτησης ή σε μέρος που προορίζεται ειδικά για νικελίου/καδμίου (NiMh) στους οποίους, για λόγους τον...
  • Page 51 για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση μη εγκεκριμένης χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας: χρήσης ή μη συμβατής με τις οδηγίες χρήσης, η η Rowenta δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση τήρησης των οδηγιών αυτών.-...
  • Page 55 Carpet/Booster Carpet/Booster...
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny

    • Přístroj udržujte v bezpečné vzdálenosti od zdrojů výrobcem dodávaný druh nabíječky a kontaktujte tepla (trouby, topné přístroje nebo horké radiátory). zákaznické oddělení Rowenta, případně se obraťte • Baterie nevystavujte teplotě nad 40° C. na nejbližší autorizované servisní středisko. • Vysavač nerozebírejte, jestliže je zapnutý.
  • Page 58: Před Prvním Použitím

    POPIS 1. Ergonomické držadlo 10. Spojovací trubice 2. Přepínač Zapnuto-Vypnuto 11. Sací hlavice Delta s integrovaným elektrickým 2.a Poloha Vypnuto kartáčem 2.b Poloha Floor (Podlaha) 11.a Elektrický kartáč 2.c Poloha Carpet/Booster (Koberec) 11.b Hadice 3. Světelná kontrolka vyšší rychlosti booster (LED) 11.c Malá...
  • Page 59: Čištění A Údržba

    Jestliže problém přetrvává, svěřte svůj elektrický kartáč ČIŠTĚNÍ ELEKTRICKÉHO KARTÁČE nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku Rowenta. Viz seznam autorizovaných servisních středisek Rowenta, POZOR! Před údržbou a čištěním přístroje jej vždy nebo kontaktujte zákaznické oddělení Rowenta. vypněte a odpojte od elektrické sítě.
  • Page 60: Výměna Baterií

    Jestliže baterie již není schopná udržet nabití, bate- ale odevzdejte jej do nejbližšího autorizovaného riový blok NiMh se musí vyjmout. Chcete-li vyměnit servisního střediska Rowenta nebo na místo k tomu akumulátory, obraťte se na nejbližší autorizované speciálně určené. servisní středisko.
  • Page 61: Životní Prostředí

    Rowenta. Prohlédněte si seznam autorizovaných • Sací hubice nebo hadice jsou částečně ucpané: smluvních středisek Rowenta nebo se obraťte na uvolněte je. zákaznické oddělení Rowenta. • Nádržka na prach je plná: vyprázdněte ji a vyčistěte ji.
  • Page 62: Biztonsági Tanácsok

    A készülék kizárólag háztartásbeli és otthoni használatra alkalmas. Nem rendeltetésszerű vagy a kedések használati utasításban foglaltaknak nem megfelelő használat esetén a Rowenta cég mentesül minden Figyelmesen olvassa el a használati utasítást és felelősség alól. őrizze meg azt. A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, •...
  • Page 63: Első Használat Előtt

    LEÍRÁS 1. Ergonómikus fogantyú 10. Csatlakozócső 2. Be-/kikapcsoló gomb 11. Delta szívófej beépített elektromos kefével 2.a Kikapcsolt pozíció 11.a Elektromos kefe 2.b „Floor” (padló) pozíció 11.b Flexibilis cső 2.c „Carpet/Booster” (szőnyeg) pozíció 11.c Kisméretű görgők 3. Booster jelzőlámpa (LED) 12. Görgők 4.
  • Page 64: Biztonsága Érdekében

    Rowenta szervizközpontba. AZ ELEKTROMOS KEFE TISZTÍTÁSA Lásd a Rowenta hivatalos szervizközpontok listáját, vagy vegye fel a kapcsolatot a Rowenta ügyfélszol- FIGYELEM: Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig gálattal. kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódu- gaszt az aljzatból.
  • Page 65: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 2 • A motorvédő habszűrő tisztítása (9c) FONTOS: Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a csatlakozódu- FIGYELEM: Soha ne működtesse a porszívót beszerelt gaszt az aljzatból. motorvédő habszűrő nélkül. 1 • A portartály tisztítása (9) A készülék teljesítményének megőrzése érdeké- ben ne szívjon fel nagyon finom anyagokat (gipsz, cement, ham stb.), a motorvédő...
  • Page 66 Az akkumulátorok szivárgása szeméttel, hanem adja le az Önhöz legközelebb talál- esetén ne dörzsölje a szemeit vagy a nyálkahártyával ható hivatalos Rowenta szervizközpontban vagy egy borított testrészeit. Mossa meg a kezeit és öblítse ki speciálisan erre a célra kialakított helyen.
  • Page 67 A készülék nincs feltöltve. Csatlakoztassa a töltőre. Amennyiben egy probléma nem szűnik meg, jut- Ha a porszívó nem szív tassa el porszívóját a legközelebbi hivatalos Rowenta • A cső vagy a flexibilis cső eldugult: tisztítsa ki a szervizközpontba. Tanulmányozza a Rowenta csövet vagy a flexibilis csövet.
  • Page 68: Bezpečnostné Pokyny

    • Prístroj nedávajte do blízkosti zdroja tepla (rúra, dodanú výrobcom a obráťte sa na zákaznícke ohrievacie prístroje alebo teplé radiátory). stredisko spoločnosti Rowenta alebo na najbližšie • Batériu nevystavujte teplote vyššej ako 40°C. autorizované servisné stredisko. • Vysávač nerozoberajte, keď je zapnutý.
  • Page 69: Pred Prvým Použitím

    POPIS 1. Ergonomická rukoväť 10. Spájacia rúrka 2. Vypínač Zapnúť/Vypnúť 11. Nasávacia hlava Delta so zabudovanými elektro- 2.a Poloha Vypnuté kefkami 2 b Poloha Floor (Podlaha) 11. a Elektrokefka 2.c Poloha Carpet/Booster (Koberec) 11.b Hadica 3. Kontrolné svetlo booster (LED) 11.c Malé...
  • Page 70: Čistenie A Údržba

    Rowenta. na strapce. Pozrite si zoznam autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Rowenta alebo sa obráťte na zákaznícky ČISTENIE ELEKTROKEFY servis spoločnosti Rowenta. POZOR Pred údržbou alebo čistením prístroj vždy 4 • Skladovanie vypnite a odpojte z elektrickej siete.
  • Page 71: Údržba Vysávača

    1 • Výmena batérií Akumulátor nezahadzujte do bežného komunálneho odpadu, ale ho zaneste do najbližšieho autorizovaného servisného strediska spoločnosti Rowenta alebo na V tomto prístroji sa nachádzajú nikel-metal-hydridové zberné miesto určené na tento účel. akumulátory (NiMh), ktoré môže z bezpečnostných dôvodov vymieňať...
  • Page 72: Životné Prostredie

    • Je upchaný oddeľovač: vyberte prachovú nádobu a Ak problém pretrváva, vysávač zaneste do oddeľovač očistite. najbližšieho autorizovaného servisného strediska spoločnosti Rowenta. Pozrite si zoznam autorizo- Ak vysávač saje menej, hučí, píska vaných servisných stredísk spoločnosti Rowenta • Je čiastočne upchaná rúrka alebo hadica: očistite ich.
  • Page 73: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Stosowanie Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i urządzenia w sposób nieodpowiedni lub niezgodnie staranne jej zachowanie. z instrukcją obsługi zwalnia firmę Rowenta z wszelk- iej odpowiedzialności. • Odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: należy go używać w normalnych warunkach użytkowania.
  • Page 74: Przed Pierwszym Użyciem

    OPIS 1. Ergonomiczna rączka 10. Rura łącząca 2. Przełącznik Włącz/Wyłącz 11. Głowica ssąca Delta z wbudowaną 2.a Pozycja „Wyłącz” elektroszczotką 2.b Pozycja „Floor” („Podłoga”) 11.a Elektroszczotka 2.c Pozycja „Carpet/Booster” („Dywan”) 11.b Łącznik elastyczny 3. Lampka kontrolna boostera (LED) 11.c Małe kółka 4.
  • Page 75: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Rowenta. CZYSZCZENIE ELEKTROSZCZOTKI Pokaż listę autoryzowanych centrów serwisowych Rowenta lub skontaktuj się z serwisem konsumenta UWAGA Przed każdą czynnością konserwacyjną i Rowenta. czyszczeniem zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od zasilania.
  • Page 76: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby zachować sprawność i wydajność urządzenia, WAŻNE Przed każdą czynnością konserwacyjną nie należy zasysać szczególnie drobnoziarnistych i czyszczeniem wyłącz odkurzacz i odłącz go od substancji (gips, cement, popiół, itd.) oraz co na- zasilania. jmniej raz na miesiąc należy czyścić filtr piankowy zabezpieczający silnik.
  • Page 77: Utylizacja Urządzenia

    2 • Utylizacja urządzenia Ostrzeżenie Nie należy zastępować bloku baterii akumulatorowy- ch bateriami jednorazowymi. Nie należy wyrzucać urządzenia bez uprzedniego Aby zmienić baterie należy zwrócić się do autoryzo- wyjęcia z niego baterii. wanego centrum serwisowego. Aby wyjąć baterie, należy zwrócić się do auto- Baterie są...
  • Page 78 Sprawdź, czy nic nie zatyka przewodu znajdującego Rowenta. Zapoznaj się z listą autoryzowanych się między separatorem a zbiornikiem na kurz. centrów serwisowych Rowenta lub skontaktuj się z • Wlot do pojemnika na kurz jest zatkany: wyjmij serwisem konsumenta Rowenta. zbiornik na kurz i opróżnij go.
  • Page 79: Güç Kaynağı

    • Cihaz çalışır durumdayken parçalarını sökmeyin. çalışmıyors: üretici tarafından temin edilen şarj • Cihazı asla toz haznesi ve köpük motor filtresi dışında bir şarj kullanmayın ve en yakın Rowenta olmadan kullanmayın. Müşteri Hizmetleri ne ya da Yetkili Servis Merke- • Şu durumlarda cihazı kullanmayın: zi’ne başvurun.
  • Page 80: Ürün Tanimi

    ÜRÜN TANIMI 1. Ergonomik sap 10. Boru konektörü 2. Açma kapama düğmesi 11. Elektro fırça takılı delta vakum ucu 2.a “Kapalı” pozisyonu 11.a Elektro fırça 2.b “Floor” pozisyonu ("Zemin") 11.b Elastik kısım 2.c “Carpet/Booster” pozisyonu ("Halı"") 11.c Küçük tekerlekler 3. Işık yayma düğmesi (LED) 12.
  • Page 81: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    çekmeyin. Elektro fırçayı uzun tüylü halılarda, kürklerde ve perde saçaklarında Sorun devam ederse süpürgenizi en yakın Rowen- kullanmayın. ta Yetkili Servisine götürün. Rowenta Yetkili Servis Merkezleri listesine bakın ya da Rowenta Müşteri ELEKTRO FIRÇANIN TEMİZLENMESİ Hizmetleri ile iletişime geçin.
  • Page 82: Pillerin Değiştirilmesi

    önerilir. PİLLER 1 • Pillerin değiştirilmesi Pil paketini evdeki çöplerle birlikte atmayın, en yakın Rowenta Yetkili Servis Merkezine ya da özel atık merkezine bırakın. Bu cihaz güvenlik açısından yalnızca profesyonel hizmet mühendislerince erişilebilir durumda olan Uyarı...
  • Page 83: Sorun Giderme

    Sorun devam ederse süpürgeyi en yakın yetkili Süpürge güzel çekmiyor ya da ıslık sesi servise götürün. Rowenta Yetkili Servis Liste- çıkarıyor. sine bakın ya da Rowenta Müşteri Hizmetleri ile • Tüp ya da boru kısmen tıkanmış: tıkanıklığı iletişime geçin. giderin.
  • Page 85: Меры Безопасности

    Rowenta (фильтры, аккумуляторы...). Внимательно прочитайте и сохраните руководство Прибор предназначен исключительно для бытового по эксплуатации прибора. использования. Фирма Rowenta не несет никакой ответственности за использование прибора, не • Пылесос является электрическим прибором: им соответствующее инструкции. следует пользоваться только в нормальных условиях...
  • Page 86: Перед Первым Использованием

    ОПИСАНИЕ 1. Эргономичная ручка 10. Соединительная трубка 2. Выключатель «Включено»-«Выключено» 11. Всасывающая головка Delta со встроенной 2.a Положение «Выключено» электрической щеткой 2.b Положение «Floor» (Пол) 11.a Электрическая щетка 2.c Положение «Carpet/Booster» (Ковер) 11.b Гибкий шланг 3. Световой индикатор режима увеличенной 11.c Маленькие...
  • Page 87 плотно прилегает к поверхности, установите См. список уполномоченных Сервисных Центров переключатель в положение «Floor» (Пол) . Rowenta или обратитесь в Отдел по работе с потребителями Rowenta. ВНИМАНИЕ: Не чистите пылесосом мусор крупного размера, т.к. это может привести к блокированию и...
  • Page 88: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД 2 • Очистка защитного поролонового фильтра для ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед тем как производить операции по уходу и чистке пылесоса, всегда двигателя (9c) выключайте его и отключайте от сети. ВНИМАНИЕ: Не включайте пылесос без 1 • Очистка пылесборника (9) предварительно...
  • Page 89: Замена Аккумуляторов

    АККУМУЛЯТОРЫ 1 • Замена аккумуляторов Предостережение Запрещается заменять перезаряжаемые аккумуляторы одноразовыми аккумуляторами. Этот прибор содержит никель-металлгидридные Для замены аккумуляторов обращайтесь в аккумуляторы (NiMh), в целях вашей безопасности уполномоченный Сервисный Центр. их замена может производиться только Аккумуляторы предназначены для использования квалифицированным специалистом. внутри...
  • Page 90 Прибор не заряжен. Поставьте прибор на зарядку. уполномоченный Сервисный Центр Rowenta. См. список уполномоченных Сервисных Центров Если пылесос не всасывает Rowenta или обратитесь в Отдел по работе с • Трубка или гибкий шланг засорены: очистите потребителями Rowenta. трубку или гибкий шланг.
  • Page 91 • Не зберігайте прилад на відкритому повітрі і пристрій від виробника пилососа, звернувшись оберігайте його від впливу підвищеної вологості. до відділу обслуговування клієнтів Rowenta або до • Не ставте прилад поблизу джерел тепла (печі, найближчого уповноваженого сервіс-центру . нагрівальні прилади або гарячі батареї опалення).
  • Page 92: Перед Першим Використанням

    ОПИС 1. Ергономічний держак 10. З’єднувальна труба 2. Вимикач 11. Дельтоподібна всмоктувальна головка з 2.а Положення "Вимкнено" вмонтованою електрощіткою 2.b Положення "Floor" ("Підлога") 11.а Електрощітка 2.с Положення "Carpet/Booster" ("Килим") 11.b Шланг 3. Світловий індикатор підсилювача 11.с Коліщата 4. Світловий індикатор заряджання 12.
  • Page 93 сервіс-центру Rowenta. Примітка: Якщо всмоктувальний отвір дуже щільно Адресу центру можна знайти в переліку уповноважених прилягає до поверхні, переведіть вимикач у положення сервіс-центрів Rowenta або звернувшись до відділу "Підлога". обслуговування клієнтів Rowenta. УВАГА: Не підбирайте пилососом великі шматки сміття, 4 • Зберігання...
  • Page 94: Очищення І Догляд

    ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД 2 • Очищення захисного фільтра ВАЖЛИВО: Перед виконанням операцій догляду двигуна з піноматеріалу (9c) і очищення обов’язково вимикайте пилосос і відключайте його від електромережі. УВАГА: Ніколи не вмикайте ваш пилосос без захисного фільтра двигуна з піноматеріалу. 1 • Очищення пилозбірника (9) Щоб...
  • Page 95: Охорона Довкілля

    АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ 1 • Заміна акумуляторних батарей Застереження Не замінюйте блок підзаряджуваних акумуляторними батарей непідзаряджуваними В цьому приладі використовуються нікель- батареями. Для заміни акумуляторних батарей металогідридні батареї, доступ до яких, з міркувань звертайтесь до уповноваженого сервіс-центру. безпеки, є можливим лише для кваліфікованих Ці...
  • Page 96: Усунення Несправностей

    найближчого сервіс-центру Rowenta. Адресу • З’єднувальна труба або шланг повністю закупорені центру можна знайти в переліку уповноважених сміттям: прочистіть їх. сервіс-центрів Rowenta або звернувшись до відділу • Сепаратор закупорений сміттям: витягніть обслуговування клієнтів Rowenta. пилозбірник з корпусу і прочистіть сепаратор.
  • Page 97: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Reparaţiile nu trebuie efectuate decât de către garanţia. specialişti, folosindu-se piese de schimb originale. • Repararea aparatului de unul singur poate constitui un pericol pentru utilizator. • Nu utilizaţi decât accesorii originale Rowenta, care beneficiază de garanţie (filtre, acumulatori, etc.).
  • Page 98: Asamblarea Aparatului

    DESCRIERE 1. Mâner ergonomic 10. Tub de legătură 2. Buton de pornire/oprire 11. Cap de aspirare Delta cu perie electrică 2.a Poziţia de oprire integrată 2.b Poziţia Floor 11.a Perie electrică 2.c Poziţia Carpet/Booster 11.b Furtun 3. Martor luminos booster (LED) 11.c Roţi mici 4.
  • Page 99: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    înlătură firele de păr provenite de la oameni şi autorizat Rowenta. animale, încrustate în covoare şi mochete. Consultaţi lista centrelor de service autorizate Rowenta sau contactaţi serviciul clienţi Rowenta. Observaţie: în cazul în care capul de aspirare are o aderenţă prea mare la suprafaţă, culisaţi 4 • Depozitarea butonul în poziţia „Floor”.
  • Page 100: Curăţarea Şi Întreţinerea

    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Pentru a menţine performanţa aparatu- IMPORTANT: opriţi aspiratorul şi scoateţi-l din lui dumneavoastră, nu aspiraţi substanţe cu priză înainte de fiecare întreţinere sau curăţare. granulaţie fină (ipsos, ciment, cenuşă, etc.) şi curăţaţi filtrul spumă care protejează moto- rul cel puţin o dată...
  • Page 101: Eliminarea Aparatului

    Dacă acumulatorii centru de service autorizat Rowenta sau într-un prezintă scurgeri, nu vă frecaţi ochii şi mucoasele. loc special prevăzut în acest scop.
  • Page 102 În cazul în care o problemă persistă, predaţi înfundat: scoateţi rezervorul de praf şi goliţi-l. aspiratorul celui mai apropiat centru de service Curăţaţi orificiul de deschidere al rezervorului de autorizat Rowenta. Consultaţi lista centrelor de praf. service autorizate Rowenta sau contactaţi servi- ciul clienţi Rowenta.
  • Page 103: Varnostni Nasveti

    • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki je zajamčeno znamke Rowenta (filtri, baterije...). Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospo- dinjstvu. V primeru neustrezne uporabe ali take, ki ni v skladu z navodili za uporabo, Rowenta ne sprejema nobene odgovornosti.
  • Page 104: Pred Prvo Uporabo

    OPIS 1. Ergonomski ročaj 10. Povezovalna cev 2. Stikalo za vklop/izklop 11. Sesalna glava Delta z vgrajeno električno krtačko 2.a Položaj za Izklop 11.a Električna krtačka 2.b Položaj Floor 11.b Gumijasta cev 2.c Položaj Carpet/Booster 11.c Kolesca 3. Kontrolna lučka za buster (LED) 12.
  • Page 105: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE ELEKTRIČNE KRTAČE Rowenta. Oglejte si seznam pooblaščenih servisnih centrov VAŽNO Pred vzdrževanjem ali čiščenjem naprave Rowenta ali se obrnite na službo za pomoč uporab- jo vedno izključite in izvlecite vtikač iz omrežne nikom Rowenta. vtičnice. 4 • Shranjevanje Previdno prerežite nitke, lase, živalske dlake itd...,...
  • Page 106: Vzdrževanje Sesalnika

    Ko akumulator NiMh ne more več zadržati polnjenja, padke, ampak ga odnesite v najbližji pooblaščeni ga je treba odstraniti. Za zamenjavo akumulatorjev servisni center Rowenta ali ga odložite na posebej za se obrnite na najbližji pooblaščeni servisni center. to predvideno mesto.
  • Page 107: Odprava Napak

    Če sesalnik sesa manj učinkovito, če je hrupen, Rowenta. Oglejte si seznam pooblaščenih servisnih če žvižga centrov Rowenta ali se obrnite na službo za pomoč • Kovinska ali gumijasta cev sta delno zamašeni: uporabnikom Rowenta. odmašite ju.
  • Page 108: Sigurnosne Upute

    • Koristite samo originalni Rowenta pribor za koji postoji jamstvo (filtri, baterije...). Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu uporabu. U slučaju neprikladne upotrebe ili one koja nije u skladu s uputama za upotrebu, Rowenta ne preuzima nikakvu odgovornost.
  • Page 109: Prije Prve Uporabe

    OPIS 1. Ergonomska ručka 10. Spojna cijev 2. Prekidač za uključenje7isključenje 11. Delta usisna glava s integriranom električnom 2.a Položaj "Off" četkom 2.b Položaj "Floor" 11.a Električna četka 2.c Položaj "Carpet/Booster" 11.b Savitljivo crijevo 3. Signalno svjetlo potisnika (LED) 11.c Kotačići 4.
  • Page 110: Čišćenje I Održavanje

    životinjskih dlaka ili po resicama. u najbliži ovlašteni Rowenta servisni centar. Pogledajte popis ovlaštenih Rowenta servisnih ČIŠĆENJE ELEKTRIČNE ČETKE centara ili kontaktirajte Rowenta službu za potrošače. PAŽNJA Uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga iz 4 • Pohrana struje prije održavanja ili čišćenja.
  • Page 111: Zbrinjavanje Uređaja

    NiMH blok baterije se trebaju izvaditi. Da biste Blok baterijskih uložaka nemojte bacati u kućni zamijenili baterijske uloške, obratite se najbližem otpad, nego ih predajte u najbliži ovlašteni Rowenta ovlaštenom servisnom centru. servisni centar ili na mjesto koje je specijalno predviđeno u tu svrhu.
  • Page 112 Ako Vaš usisavač lošije usisava, bučan je, zuji najbliži ovlašteni Rowenta servisni centar. Pogledajte • Cijev ili crijevo su djelomično začepljeni : odčepite ih. popis ovlaštenih Rowenta servisnih centara ili kon- • Spremnik za prašinu je pun : ispraznite ga i očistite. taktirajte Rowenta službu za potrošače.
  • Page 113: Предпазни Мерки При Употреба

    (фурни, отоплителни уреди или нагрети радиатори). от предоставения от конструктора модел, и се • Не оставяйте акумулаторните батерии изложени на свържете с отдел „Клиенти“ на Rowenta или се температура, надвишаваща 40°C. обърнете към най-близкия оторизиран сервиз. • Не разглобявайте включената прахосмукачка .
  • Page 114: Преди Първата Употреба

    ОПИСАНИЕ 1. Ергономична дръжка 9.c Дунапренов защитен филтър на мотора 2. Превключвател за включване/изключване 9.d Капак 2.a Позиция „Изключено“ 10. Свързваща тръба 2.b Позиция „Floor“ (за почистване на подова настилка) 11. Засмукваща приставка Delta с вградена 2.c Позиция „Сarpet/Booster“ (за почистване на електрическа...
  • Page 115 Rowenta сервиз. Забележка: Ако засмукващата приставка се залепва Вижте списъка с оторизирани от Rowenta сервизи за повърхността, преместете превключвателя на или се свържете с отдел „Клиенти“ на Rowenta. позиция „Floor“. 4 • Прибиране ВНИМАНИЕ! Не засмуквайте едри отпадъци, които биха могли да запушат четката и да я повредят.
  • Page 116: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА За да запазите ефективността на вашия уред, не ВНИМАНИЕ! Преди извършване на поддръжка и засмуквайте много фини частици (гипс, цимент, преди почистване спрете и изключете уреда от пепел и др.) и почиствайте дунапреновия захранването. защитен филтър на мотора поне веднъж месечно. Препоръчваме...
  • Page 117: Изхвърляне На Уреда

    извадете акумулаторните батерии, като дръпнете щепсела (fig. 19). Не изхвърляйте акумулаторните батерии с битовите отпадъци, а ги предайте в най-близкия оторизиран от Rowenta сервиз или в специален пункт, предвиден за тази цел. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Участвайте в опазването на околната среда! •...
  • Page 118: Отстраняване На Неизправности

    прахосмукачката в най-близкия оторизиран от • Твърдата тръба или гъвкавият накрайник са Rowenta сервиз. Вижте списъка с оторизирани от запушени: отпушете твърдата тръба или гъвкавия Rowenta сервизи или се свържете с отдел „Клиенти“ накрайник. на Rowenta. • Сепараторът е запушен: извадете отделението за...
  • Page 119 中文 安全建議 1 • 使用中的注意事項 2 • 電源 請仔細閱讀並妥善保存使用說明書。 • 請查看吸塵器充電器指示牌上標示的工作電壓( 伏特)是否和您住所的電壓一致。 • 此吸塵器是電器:應當在正常操作條件下使 • 請勿通過拉扯充電器電源線來拔出插頭。 用。吸塵器在使用時和放置後請勿讓兒童接近。吸 • 如果充電器電源線受損或者充電器不運作,請 塵器運作時絕不能走開。請勿將吸咀或吸管末端接 勿使用其它充電器,請聯絡就近的好運達客戶服務 近眼睛和耳朵。 部或指定服務中心。 • 請勿用吸塵器去吸潮濕的表面、任何液體、 發熱的物體、極為細碎的物體(石膏、水泥、灰 燼……)、鋒利的碎片(玻璃)、有害物質(溶劑、除 垢劑……)、腐蝕性物質(硫酸、清洗劑……)、易燃 3 • 修理 易爆物品(燃油或酒精)。 • 請勿將吸塵器或充電器放入水或任何液體中, 也不要讓水撒到吸塵器或充電器上。 吸塵器的維修必須由專業人員使用原裝配件來完 • 請勿將吸塵器放置在室外或潮濕的地方。 成。自行修理本吸塵器將會給使用者帶來危險並 • 請勿將吸塵器放置在靠近熱源的地方(如烤箱、 使保養失效。...
  • Page 120 中文 產品說明 1. 舒適手柄 10. 喉管接駁口 2. 啟動/停止開關 11. 三角電動吸咀 2.a 停止狀態 11.a 電動毛刷 2.b 《Floor 》 地板吸塵狀態 11.b 軟喉 2.c 《Carpet / Booster 》 地毯吸塵狀態 11.c 小輪 3. 吸力增強指示燈 (LED燈) 12. 輪子 4. 充電指示燈 13. 充電器 5. 長柄 - 18伏:編號. RS-RH4901* 6.
  • Page 121 中文 在吸塵過程中電刷停止運行 其受損。請勿將電刷靠近長絨地毯、動物毛皮及 • 溫控安全措施啟動:請將開關調到停止狀態(2.a) 窗簾流蘇。 關掉吸塵器,並拔出電源插頭。檢查是否有物體阻 礙毛刷旋轉,如有則取出阻礙物並清理電刷(fig.7) 清理電刷 ,然後讓吸塵器重新運作。 注意 在清理之前必須關閉機器並拔掉電源插頭。 電刷很難移動 • 吸塵強度過大:請將開關調節到《地板吸塵》 沿著電刷槽仔細地剪掉線頭、頭髮和動物毛絮等 狀態(2b),從而減小吸塵強度。 等(fig.7)。 如果問題依然存在,請將電刷交給就近的好運達認 為了您的安全 可服務中心。 • 請勿在沒有關閉機器並拔掉電源插頭的情況下 請查閱好運達的指定服務中心名單或聯絡好運達 觸摸電刷的旋轉部分。 客戶服務部。 • 請勿在潮濕的表面上使用本吸塵器。 • 請勿將機器放入水中。 4 • 存放 如何排除電刷故障 用完之後,請將開關推到停止狀態(2a)。吸塵器 電刷運作效率低下或發出異常噪音 處於停放狀態,您可以隨意將它直立擺放在任何 • 旋轉刷或軟喉堵塞:關閉吸塵器,清理旋轉刷 地方。 和軟喉。...
  • Page 122 中文 3 • 吸塵器的維護 重要事項 為了更好地保護馬達,在安裝海綿過濾 器之前必須檢查過濾器是否已經完全晾乾。為此必 須將其晾乾至少12小時。在原有海綿過濾器晾乾的 請用柔軟的濕抹布擦拭吸塵器,然後用乾抹布擦 過程中,您可以使用額外配備的保護馬達海綿過濾 乾(fig.17)。 器,以便您可以隨時使用吸塵器。 重要事項 切勿使用洗滌劑、腐蝕性產品或磨砂類 注意 請勿用洗碗機清洗集塵箱零件或保護馬達海 產品擦拭吸塵器。集塵箱和/或分離器頂蓋的透明 綿過濾器。 部分會隨時間的推移而變色,這不會影響吸塵器 的功效。 電池組 電池組塊(fig.19)。 1 • 更換電池組 請勿將電池組塊丟棄在生活垃圾收集處,應該將其 送到就近的好運達指定服務中心或專門收集這類 本機器配備鎳氫蓄電池,所以為了您的安全,只有 垃圾的處所。 專業維修人員才能對其進行修理。 當電池組無法維持正常電量時,應取出鎳氫電池 注意事項 組。更換蓄電池,更換蓄電池,請聯絡就近的指 請勿用不可充電池組替換可充電池組。更換電池 定服務中心。 組,請聯絡指定服務中心。 電池組的設計只適合於在室內使用。請勿將其放入 水中。接觸電池組時要小心謹慎。請勿將電池組放 入口中。請勿讓電池組與其它金屬物體(戒指、釘 2 • 機器的報廢 子、螺絲……)接觸。請您註意不要將金屬物體插...
  • Page 123 中文 • 集塵盒已滿:清空並清洗集塵盒。 如果吸塵頭很難移動 • 集塵箱安裝錯誤:重新正確安裝集塵箱。 請使用開關減小吸塵強度。 • 三角吸咀骯髒阻塞:清理三角吸咀。 • 保護馬達海綿過濾器飽和:清洗保護馬達海綿 如果問題始終存在,請將吸塵器送往就近的好運達 過濾器。 指定服務中心。請查閱好運達指定服務中心名單或 聯絡好運達客戶服務部。 如果分離器內充滿灰塵 • 灰塵堆積在分離器中。請檢查分離器和集塵箱 之間的管道是否堵塞。 • 集塵箱口堵塞:取出並清空集塵箱。清洗集塵 箱開口處。 保養 本吸塵器僅適用於家務和家庭使用。任何商業使 首次使用本電器之前請仔細閱讀說明書:任何不符 用、使用不當或沒有按照使用說明書操作,好運達 合要求的操作將解除好運達所承擔的一切責任。 不承擔任何責任,保養也將取消。...
  • Page 124 成。使用者如自行修理,可能造成危险,且由此引 • 切勿将吸尘器置于室外或潮湿的环境中。 起的故障不在保修范围内。 • 切勿将吸尘器置于接近热源的地方(如烤箱、正 在供暖的取暖器或暖气装置)。 • 切勿将电池组置于温度超过40°C的环境中。 • 切勿拆卸运行中的吸尘器。 • 在未安装集尘仓及电机保护泡沫滤网的情况下 严禁使用吸尘器。 • 下列情况下不可使用本吸尘器: -吸尘器意外坠落,有损坏痕迹或不能正常运作。 -充电器或电源线受损。 如遇以上情况,请勿自行拆开机器,应将其送至本 公司认可的客户服务中心进行维修。维修工作需要 使用特殊工具以避免可能造成的危险。 • 维修工作必须由专业人员进行,并使用原厂配 件。 • 使用者如自行修理,可能造成危险。 • 必须使用Rowenta原装配件(滤网,电池组等)。 • 本吸尘器设计仅供家庭使用,任何商业使用、 不适当使用或因不符合本使用说明而引起的故障, 本公司概不负责且不在保修范围内。 • 本产品不适用于身体、感官或智力上有缺陷的 人士或缺乏经验和常识的人士(包括儿童),除非 有他人能确保其安全,对其进行监督,并提前说明 使用方法。须确保儿童不将其用于玩耍。 • 为确保您的安全,本吸尘器符合现行相关标准 及规定(低压指令、电磁兼容、环境保护等)。...
  • Page 125 产品各部位名称 1.舒适手柄 9.c 电机保护泡沫滤网 2.开关键 9.d 顶盖 2.a 关 10. 连接管 2.b “Floor" "地板吸尘" 11. 三角吸头 2.c “Carpet / Booster" "地毯吸尘/吸力增强” 11.a 电刷 3. 吸力增强指示灯(LED指示灯) 11.b 伸缩软管 4. 充电指示灯 11.c 小滑轮 5. 长柄 12. 滑轮 6. 机身主体 13. 充电器 7. 固定螺丝 - 18伏:编号.
  • Page 126 • 温控安全装置启动:将开关键置于“关”状态 (2.a),关闭吸尘器,并拔掉电源插头。检查是否有 异物阻碍毛刷旋转,如有则取出障碍物并清理电刷 清洁电刷 (图7),然后重新启动吸尘器。 注意:清洁电刷前请务必关闭吸尘器并拔出电源 电刷移动困难 插头。 • 吸力过大:将开关键置于“地板吸尘”状态(2b) ,以减小吸力。 请沿电刷槽仔细去除线头、头发和动物毛发等(图7)。 如遇其他疑难问题,请咨询本公司认可的客户服 为了您的安全 务中心。 • 在未关闭机器并拔出电源插头的情况下严禁触 (参见ROWENTA 指定服务中心一览表或联系客户 摸电刷的旋转部分。 服务中心)。 • 切勿使用吸尘器抽吸潮湿表面。 • 切勿将机器浸入水中。 4 • 储藏 故障处理 使用完毕后,请将开关键置于“关”状态(2a),以 关闭机器。吸尘器处于停放状态时,可垂直放置 电刷运作效率降低或出现噪音 于任何地方。 • 旋转刷或伸缩软管受到阻塞:关闭吸尘器,清 理旋转刷和软管。 将吸尘器置于停放状态:将吸尘器垂直放置使其锁 • 毛刷老化:联系公司认可的客户服务中心,更...
  • Page 127 3 • 吸尘器保养 重要!为更好的保护电机,安装电机保护泡沫滤网 前须确认其已彻底晾干。将其晾干至少需12小时。 在原装的电机保护泡沫滤网晾干过程中,可使用随 请用柔软的湿布清洁吸尘器,再用干布擦干(图17)。 机附赠的备用电机保护泡沫滤网。 重要!请勿使用强效及可能对产品造成磨损的清 警告!切勿使用洗碗机清洗集尘仓各组成部件及电 洁剂。经长时间使用,集尘仓和/或分离器顶盖的 机保护泡沫滤网。 颜色和透明度会产生一定变化,但不会影响吸尘 器的性能。 电池组 请勿将电池组丢弃在生活垃圾收集处,应将其送 1 • 更换电池组 至就近的Rowenta指定服务中心或专门的废旧物品 回收中心。 本机器含有镍氢蓄电池,为保证安全,仅可由公司 认可的客户服务中心和专业人员进行维修。 警告 当电池组无法维持正常电量时,应进行更换。更换 请勿使用不可充电电池组替换可充电电池组。更换 蓄电池,请与公司认可的客户服务中心联系。 电池组,请联系公司认可的客户服务中心。 电池设计仅适合于室内使用。切勿将其浸入水中。 处理电池时应小心谨慎。切勿将电池放入口中。 2 • 机器报废 切勿将电池接触其它金属物体(如戒指、钉子、螺 丝等)。切勿将金属物体插入电池中,以免导致短 请勿在未取出电池的情况下丢弃本机器。 路。如发生短路,电池温度可能升高且非常危险, 取出电池组,请联系公司认可的客户服务中心或按 并可能引起严重烫伤、燃烧甚至火灾。如发生电池 以下步骤操作:关闭机器,拔出电源插头,拧开固...
  • Page 128 • 三角吸尘头过脏:清洁三角吸头。 吸尘移动困难 • 电机保护泡沫滤网已饱和:清洗电机保护泡沫 使用开关键减小吸力。 滤网。 如问题始终存在,请将吸尘器送至Rowenta指定服 务中心。参见ROWENTA指定服务中心一览表或联 分离器内充满灰尘 系客户服务中心。 • 灰尘积聚在分离器中:确保分离器与集尘盒之 间的通道未被堵塞。 • 集尘仓口被堵塞:取出并清空集尘仓。 质量保证 首次使用前,请仔细阅读并妥善保管本使用说明 本吸尘器设计仅供家庭使用,任何商业使用、不适 书。因不符合本使用说明操作而引起的故障,本公 当使用或因不符合本使用说明操作而引起的故障, 司概不负责且不在保修范围内。 本公司概不负责且不在保修范围内。...
  • Page 129 - hvis opladeren eller opladerens ledning er beskadiget. Luk i så fald ikke selv apparatet op, men send det til det nærmeste, autoriserede Rowenta serviceværksted, fordi det er nødvendigt at bruge specialværktøj til alle reparationer for at undgå enhver fare.
  • Page 130: Før Første Ibrugtagning

    BESKRIVELSE 1. Ergonomisk håndtag 10. Forbindelsesrør 2. Tænd / sluk kontakt 11. Delta sugehoved med integreret elektro- 2.a Position Stop børste 2.b Position Floor 11.a Elektrobørste 2.c Position Carpet/Booster 11.b Slange 3. Booster kontrollampe (LED) 11.c Små hjul 4. Kontrollampe for opladning 12.
  • Page 131: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hvis et problem vedvarer, få elektrobørsten undersøgt i det nærmeste, autoriserede RENGØRING AF ELEKTROBØRSTEN Rowenta serviceværksted. Se listen over autoriserede Rowenta værksteder OBS Stands altid apparatet og tag stikket ud eller kontakt Rowentas kundeserviceafdeling. før vedligeholdelse eller rengøring. 4 • Opbevaring Afklip forsigtigt tråde og hår fra mennesker og...
  • Page 132: Vedligeholdelse Af Støvsu- Geren

    Kast ikke batteriblokken bort sammen med reparatør. køkkenaffald, men bring den til det nærmeste, Når batteriet ikke mere kan opretholde oplad- autoriserede Rowenta serviceværksted eller ningen, skal NiMh batteriblokken tages ud. en specialiseret genbrugsstation. Kontakt det nærmeste, autoriserede service- værksted for at skifte akkumulatorerne ud.
  • Page 133 • Støvseparatoren er tilstoppet: Tag støvbak- Hvis et problem vedvarer, få støvsugeren un- ken ud og rengør separatoren. dersøgt i det nærmeste, autoriserede Rowenta serviceværksted. Se listen over autoriserede Hvis støvsugeren suger mindre godt, støjer, Rowenta værksteder eller kontakt Rowentas hvisler kundeserviceafdeling.
  • Page 134 • Korjaukset tulee antaa asiantuntijoiden te- htäväksi käyttäen alkuperäisiä varaosia. • Laitteen korjaaminen itse voi aiheuttaa vaa- raa käyttäjälle. • Käytä vain alkuperäisiä Rowenta -lisälaitteita (suodattimet, akut...). Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttöohjeen vastaisesti, Rowenta ei kanna siitä...
  • Page 135: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    KUVAUS 1. Ergonominen kädensija 10. Liitosputki 2. Käynnistys-sammutuskatkaisija 11. Delta-imuupää kiinteä harjan kanssa 2.a Seis-asento 11.a Sähköharja 2.b Floor-asento (Lattia-asento) 11.b Letku 2.c Carpet/Booster-asento (matto-asento) 11.c Pienet pyörät 3. Booster-merkkivalo (LED) 12. Pyörät 4. Latauksen merkkivalo 13. Laturi 5. Varsi - 18V: viite RS-RH4901* 6.
  • Page 136: Turvallisuutesi Vuoksi

    Pölynimurin autonomia* käyttöasennon SÄHKÖHARJAN VIANKORJAUS mukaan : Sähköharja toimii huonosti tai pitää outoa Floor-asento Carpet/Booster- ääntä asento • Pyörivä harja tai letku on tukossa: pysäytä pölynimuri ja puhdista ne. 18 volttia jopa 40 min jopa 30 min • Harja on kulunut: käänny valtuutetun 24 volttia jopa 50 min jopa 40 min...
  • Page 137: Puhdistus Ja Hoito

    PUHDISTUS JA HOITO 2 • Moottoria suojaavan vaah- TÄRKEÄÄ Sammuta pölynimuri ja irrota se tosuodattimen puhdistus (9c) sähköverkosta aina ennen puhdistamista ja huoltoa. HUOMIO Älä koskaan käytä pölynimuria ilman moottoria suojaavaa vaahtosuodatinta. 1 • Pölykotelon puhdistus (9) Jotta laite toimisi tehokkaasti, ei pidä imeä erittäin hienojakoisia aineita (laastia, sement- 1.a Nopea tyhjennys tiä, tuhkaa...) ja moottoria suojaava vaah-...
  • Page 138: Akkujen Vaihtaminen

    (fig. 19). Älä heitä akkukoteloa keittiöjätteen mukana, vaan toimita se lähimpään valtuutettuun Rowenta-huoltokeskukseen tai toimita se tähän tarkoitukseen varattuun paikkaan. YMPÄRISTÖ • Voimassa olevien määräysten mukaan Edistäkäämme ympäristönsuojelua! käytöstä poistetut laitteet on toimitettava val- ...
  • Page 139 • Erottelija on tukossa: irrota pölykotelo ja Laske imutehoa katkaisijan avulla. puhdista erottelija. Jos ongelma toistuu, toimita pölyni- Jos pölynimuri imee huonommin, pitää kovaa muri lähimpään valtuutettuun Rowenta- ääntä, viheltää huoltokeskukseen. Katso listaa valtuutetuista • Putki tai letku on osittain tukossa: poista Rowenta-huoltokeskuksista tai ota yhteys tukos niistä.
  • Page 140: Elektrisk Anslutning

    - om laddaren eller laddarens sladd är skadad. och gör att garantin inte gäller. I så fall, öppna inte apparaten, utan lämna in den på närmaste Rowenta auktoriserade ser- viceverkstad, då specialverktyg är nödvändiga för reparationer och för att undvika fara.
  • Page 141: Före Den Första Användningen

    BESKRIVNING 1. Ergonomiskt handtag 10. Anslutningsrör 2. På-/avknapp 11. Delta munstycke med integrerad elektro- 2.a Stopp borste 2.b Floor (golv) 11.a Elektroborste 2.c Carpet/Booster (matta) 11.b Slang 3. Kontrollampa booster (LED) 11.c Små hjul 4. Laddningslampa 12. Hjul 5. Skaft 13.
  • Page 142: För Din Säkerhet

    "Floor" (2b). mattor och heltäckningsmattor. Om problemet fortgår, lämna in elektrobors- Observera: om munstycket häftar vid ytan för ten på närmaste Rowenta auktoriserade mycket, för tillbaka knappen i läge "Floor". serviceverkstad. Se listan med Rowentas auktoriserade service- OBSERVERA Dammsug inte upp stora föremål...
  • Page 143: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 2 • Rengöring av motorns sku- VIKTIGT Stäng av och koppla alltid ur damm- mfilter (9c) sugaren före underhåll eller rengöring. 1 • Rengöring av dammbe- OBSERVERA Använd aldrig dammsugaren utan motorns skumfilter. hållaren (9) För att bevara apparatens prestanda, damm- 1.a Snabbtömning sug inte ultrafina ämnen (gips, cement, När dammbehållaren är full, gör så...
  • Page 144: Byte Av Batterier

    (fig. 18). Lyft upp skaftets övre fack och koppla varsamt ur batterienheten genom att dra i uttaget (fig. 19). Släng inte batterienheten i hushållssoporna utan lämna in den på närmaste Rowenta auktoriserade serviceverkstad eller på en miljöstation eller återvinningscentral. MILJÖ...
  • Page 145 Om dammsugaren inte suger • Röret eller slangen är tilltäppt: rengör röret Om ett problem fortgår, lämna in dammsu- eller slangen. garen på närmaste Rowenta auktoriserade • Separatorn är tilltäppt: ta av dammbehålla- serviceverkstad. Se listan med Rowentas ren och rengör separatorn.
  • Page 146 Dersom dette skjer, må apparatet ikke åpnes, men sendes til nærmeste servicesenter Reparasjoner skal kun utføres av fagpersoner godkjent av Rowenta fordi det er nødvendig å og med originale reservedeler. Et selvreparert reparere apparatet med spesielle verktøy for å apparat kan utgjøre en fare for brukeren, og unngå...
  • Page 147: Montere Apparatet

    BESKRIVELSE 1. Ergonomisk håndtak 10. Bindeledd 2. Av/på-bryter 11. ”Delta” sugehode med integrert elektro- 2.a Av-posisjon børste 2.b Støvsuge gulv (Floor) 11.a Elektrobørste 2.c Støvsuge teppe (Carpet/Booster) 11.b Slange 3. Lampe for booster (LED) 11.c Små hjul 4. Ladelampe 12. Hjul 5.
  • Page 148: Rengjøring Og Vedlikehold

    å sette seg fast i børsten og skade den. Ikke bruk elektrobørsten på langhårede tepper, Ta elektrobørsten til nærmeste servicesenter laget med dyrehår, eller på frynser. godkjent av Rowenta hvis problemet vedvarer. Se listen over servicesentre godkjent av RENGJØRE ELEKTROBØRSTEN Rowenta eller kontakt kundeservice hos Rowenta.
  • Page 149 1 • Bytte batterier Ikke kast batterienheten sammen med hus- holdningsavfall, men ta den med til nærmeste servicesenter godkjent av Rowenta eller til et Dette apparatet inneholder batterier med anlegg som er spesielt beregnet til dette. nikkelmetallhydrid (NiMh) som av sikkerhets- grunner kun er tilgjengelige for en fagperson.
  • Page 150 Senk sugeeffekten ved hjelp av bryteren. geren. Ta støvsugeren med til nærmeste service- Støvsugeren suger ikke senter godkjent av Rowenta hvis et problem • Røret eller slangen er tilstoppet. Rens røret vedvarer. Se listen over servicesentre godkjent eller slangen. av Rowenta eller kontakt kundeservice hos •...
  • Page 151 Centro assistenza & ordinazione degli accessori 199 20 78 15 p.34-39 Servicio al consumidor y pedido de accesorios (34) 90 231 2500 p.40-45 Clube Consumidor Rowenta (351) 808 284 735 Eξυπηρέτηση Пελατών p.46-51 801 11 97 101 p.52-56 (971) 42 688 718 p.57-61...
  • Page 152 (86) 21 6489 6969 poste 402 p.129-133 Kundeservice og bestilling af reservedele +45 44 66 31 55 p.134-139 Asiakaspalvelu +358 (0)9 622 420 p.140-145 Kundservice 08-594 213 30 p.146-150 Kundeservice & Bestilling av tilbehør 815 09 567 - 23 89 72 66 www.rowenta.com...

Table of Contents