Rowenta XFORCE FLEX 12.60 Instructions For Use Manual

Rowenta XFORCE FLEX 12.60 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for XFORCE FLEX 12.60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

XFORC E
FLEX 12.60
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
F R Gui de de l 'u ti li sateur - EN Us er 's guide - DE Bed ien ung s anl eitung - NL G e -
bru ik sa a nw i j zi ng - ES Guia del us uar io - P T Guia d e utilizac ao - IT M a nua le
d 'u so - T R Ku ll a nı m kı lavuzu - CS Navo d k po užiti - SK Po uživateľsk a pr iruč k a
- HU Ha sz na lati utm u tato - P L In st ru kc ja ob słu gi - ET K as utu sju he nd - LT N au-
do tojo va dova s - LV Li etoš anas pam āc ība - BG Р ъко водс тво н а п отребител я -
RO Ghi dul uti l i z ato ru lui - SL Navo dila za upo ra bnik a - HR Up ute za up ora bu-
BS U pute z a upotre bu- SR Uputs tvo za up otreb u - RU Р уководс тв о п ользо в ателя
- EL Ο δηγό ς χρήσ ης - UK По сібн и к кори с т ув ач а - CN 用户指南 - HK 用戶指
南 - KO
사용 자 가이 드
- AR ‫ - لا م ع تس ال ا ل يلد‬FA ‫ - ربر اک یام نه ار‬FI K ayt too pas
N O Br uke rm a nua l - DA Br uger m anu al - MY Pan duan pen ggu na
RH9 8 - T Y9 8 - EO9 8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta XFORCE FLEX 12.60

  • Page 1 XFORC E FLEX 12.60 I N S T R U C T I O N S F O R U S E F R Gui de de l ’u ti li sateur - EN Us er ’s guide - DE Bed ien ung s anl eitung - NL G e - bru ik sa a nw i j zi ng - ES Guia del us uar io - P T Guia d e utilizac ao - IT M a nua le d ’u so - T R Ku ll a nı...
  • Page 2 P L E A S E R E A D C A R E F U L LY T H E “ S A F E T Y A N D U S E I N S T R U C T I O N S ” B O O K L E T B E F O R E F I R S T U S E FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité...
  • Page 3 * SL Odvisno od modela / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela / RU В зависимости от модели / EL ανάλογα με το μοντέλο / UK Залежно від моделі / CN 根据不同型号 / * EN Depending on model / FR Selon modele / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Segun modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / TR Modele gore / CS Podle modelu / HK 根據型號...
  • Page 4 * EN Not included / FR Non inclus / DE Nicht im Lieferumfang enthalten / NL Niet inbegrepen / ES No incluidos / PT Nao incluidos / IT Non incluso / TR Dahil değil / CS Neni současti baleni / SK Nezahrnute / HU Nem tartozek / PL Nie zawiera / ET Valja arvatud / LT Nėra įtraukta / LV Nav ietverts / BG Не са включени...
  • Page 5 S M A R T C O N T R O L O N / O F F B O O S T zatrzymać szczotkę, gdy napotka na opór, aby chronić Twoje podłogi i dywany. ET : Suur jõudlus suurema mustuse ja tolmu tekitamiseks. Integreeritud takistusandur võib põranda kaitsmiseks harja peatada.
  • Page 6 C L I C K...
  • Page 7 1X/WEEK* 1X/WEEK* FR Semaine - DE Woche - IT Settimana - ES Semana - RU Неделя - PL Tydzień - NL Week - – * – *FR Semaine PT Semana - EL Εβδομάδα - TR Hafta - CS Týden - SK Týždeň - HU Hét - ET Nädal - SLV Avaitė - LT Nedēļa - BG Седмица - -DE Woche - IT Settimana - ES Semana - RO Săptămână...
  • Page 8 1X/WEEK* FR Semaine - DE Woche - IT Settimana - ES Semana - RU Неделя - PL Tydzień – * NL Week - PT Semana - EL Εβδομάδα - TR Hafta - CS Týden - SK Týždeň - HU Hét - ET Nädal - SLV Avaitė - LT Nedēļa - BG Седмица...
  • Page 9: For More Information

    докладніших відомостей / CN 获取更多信息 / HK 更多信息 / KO 더 자세한 정보는 아래 웹사이트에서 확인하실 수 있습니다 / AR ‫ / للمزيد من املعلومات‬FA ‫ / برای کسب اطالعات بیشرت‬FI Lisätietoja / NO For mer informasjon / DA For mere information / SU För mer information / MY Untuk maklumat selanjutnya www.rowenta.com www.tefal.com www.obhnordica.se...
  • Page 10: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Safety instructions Ohutusjuhised Saugos patarimai p.14 Drošības norādījumi p.20 ‫إرشادات من أجل السالمة‬ p.28 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ p.29 안전 지침 p.36 Инструкции по технике безопасности p.42 安全指引 p.48 安全说明 p.54 Veiligheidsinstructies p.61 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.67 ‫رهنمودهای حفظ ایمنی‬ p.73 Güvenlik talimatları p.78 Hướng dẫn về...
  • Page 11: Safety Instructions

    • Please ensure the battery is disposed of safely. SAFETY INSTRUCTIONS • The external flexible cable or cord of this transformer cannot be Read the safety instructions first before using your product and keep them in a safe place for future reference. For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations .
  • Page 12: Please Read Before Use

    spill water on the appliance and do not store it outside. PLEASE READ BEFORE USE • For product start-up, charging, cleaning and maintenance, please • The handheld vacuum cleaner is the base of the product. It can be transformed into a handstick vacuum refer to the user guide.
  • Page 13 care not to create short circuits in the batteries PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE ? by inserting metal objects at their ends. If a short Depending on model : circuit occurs, the battery temperature may rise dangerously and can cause serious burns or PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS...
  • Page 14 • Selle trafo välist painduvat kaablit või juhet ei saa vahetada. OHUTUSJUHISED Kui juhe Enne toote kasutamist lugege läbi ohutusjuhised ja hoidke neid edaspidiseks kasutamiseks kindlas kohas. Teie ohutuse tagamiseks vastab see seade kõigile kehtivatele standarditele ja määrustele. on kahjustatud või ei tööta, tuleb trafo kasutuselt kõrvaldada. •...
  • Page 15 • Ärge kunagi pange seadet vette ega muusse vedelikku, ärge PALUN LUGEGE ENNE KASUTAMIST valage seadmele vett ega hoidke seda õues. • Toote alus on käeshoitav tolmuimeja. Toru ja pea lisamisega saab selle muuta varstolmuimejaks. • Toote kasutuselevõtmise, laadimise, puhastamise ja hoolduse •...
  • Page 16 tõusta ja aku võib põhjustada tõsiseid põletusi või PROBLEEMID SEADMEGA? isegi süttida. Kui aku lekib või sellega kokkupuute Olenevalt mudelist: korral ärge hõõruge silmi ega limaskesta. Peske käsi ja loputage silmi puhta veega. Ärrituse PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED See on täiesti normaalne. püsimisel võtke ühendust arstiga.
  • Page 17: Saugos Patarimai

    • Užtikrinkite, kad akumuliatorius būtų šalinamas saugiu būdu. SAUGOS PATARIMAI • Šio transformatoriaus išorinio lankstaus kabelio ar Prieš naudodami gaminį pirmą kartą, perskaitykite saugos instrukcijas ir išsaugokite jas vėlesniam naudojimui. Jūsų saugumui užtikrinti, šis buitinis prietaisas atitinka visus galiojančius standartus ir teisės aktus. laido pakeisti negalima;...
  • Page 18 • Niekada buitinio prietaiso nemerkite į vandenį arba kitą PRIEŠ NAUDOJANT PERSKAITYKITE skystį; saugokite, kad ant buitinio prietaiso neužtikštų vanduo ir • Dulkių siurblys yra pagrindinė gaminio dalis. Jį galima transformuoti į rankinį dulkių siurblį uždedant vamzdį nelaikykite lauke. ir galvutę. •...
  • Page 19 trumpasis akumuliatorių jungimas į kontaktus KILO PROBLEMŲ SU BUITINIU PRIETAISU? patekus metaliniams objektams. Jei įvyksta Priklausomai nuo modelio: trumpasis jungimas, akumuliatoriaus temperatūra gali pavojingai pakilti ir sukelti sunkius nudegimus PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Tai visiškai normalu. Dulkių siurblį arba net gaisrą. Jei akumuliatorius yra nesandarus Įkaista įkroviklis galima palikti prijungtą...
  • Page 20: Drošības Norādījumi

    • Lūdzu, pārliecinieties, ka akumulators tiek droši likvidēts. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Šī transformatora ārējo elastīgo kabeli vai vadu nevar Pirms izmantot šo izstrādājumu, izlasiet šīs drošības instrukcijas un glabājiet tās drošā vietā uzziņai nākotnē. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst visiem esošajiem standartiem un noteikumiem. nomainīt;...
  • Page 21 • Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā, LŪDZU, IZLASĪT PIRMS LIETOŠANAS neizšļakstiet uz ierīces ūdeni un neglabājiet to ārpus telpām. • Rokas putekļsūcējs ir šā izstrādājuma pamata versija. To var pārveidot pagarinātā rokas putekļsūcējā, • Sk. lietošanas rokasgrāmatu, lai uzzinātu par ierīces palaidi, pievienojot cauruli un galvu.
  • Page 22 PROBLĒMAS AR JŪSU IERĪCI? ‫هل توجد مشكالت يف الجهاز؟‬ Atkarībā no modeļa: :‫حسب الطراز‬ PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI ‫املشكالت‬ ‫األسباب املحتملة‬ ‫الحلول‬ Tā ir normāla parādība. Putekļsūcējs ‫هذا أمر طبيعي ج د ًا. ميكن أن تظل املكنسة الكهربائية متصلة‬ ‫الشاحن ساخن‬ Lādētājs sakarst var palikt savienots ar lādētāju, neradot .‫بالشاحن...
  • Page 23 ‫والستبدال البطاريات، ي ُ رجى االتصال بأقرب مركز خدمة معتمد. ومي ُ نع استبدال‬ ‫الجهاز بواسطة األطفال الذين يبلغون من العمر 8 أعوام وأكرث باإلضافة إىل األشخاص ذوي القد ر ات البدنية‬ ‫أو الحسية أو العقلية املحدودة، أو األشخاص الذين يفتقرون إىل الخربة واملعرفة يف حالة اإل رش اف عليهم أو‬ ‫مجموعة...
  • Page 24 ‫إرشادات من أجل السالمة‬ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ‫ت ُفضل ق ر اءة جزء إرشادات من أجل السالمة أو ال ً قبل استخدام املنتج واالحتفاظ بهذه اإلرشادات يف مكان آمن للرجوع إليها الح ق ًا. للحفاظ عىل السالمة، يتوافق هذا الجهاز مع جميع املعايري‬ Διαβάστε...
  • Page 25 του μετασχηματιστή δεν μπορεί να αντικατασταθεί. εξωτερικό χώρο. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργεί, • Σχετικά με την εκκίνηση, τη φόρτιση, τον καθαρισμό και ο μετασχηματιστής πρέπει να αχρηστευθεί: Μην τη συντήρηση, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης. χρησιμοποιείτε διαφορετική αποσπώμενη μονάδα •...
  • Page 26 εσωτερική χρήση. Μην τις βυθίζετε ποτέ στο νερό. Οι ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ μπαταρίες πρέπει να χρησιμοποιούνται προσεκτικά. • Η ηλεκτρική σκούπα χειρός είναι η βάση του προϊόντος. Μπορεί να μετατραπεί σε ηλεκτρική σκούπα στικ Μην βάζετε τις μπαταρίες στο στόμα σας. Μην χειρός, προσθέτοντας...
  • Page 27 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ; Ανάλογα με το μοντέλο: Σύμφωνα με τον υφιστάμενο κανονισμό, οι συσκευές που έχει λήξει η διάρκεια ζωής τους πρέπει να παραδίδονται σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, το οποίο θα αναλάβει την ευθύνη για τη διαχείριση της απόρριψής τους. Ας...
  • Page 28 수 없습니다. 코드가 손상되거나 작동하지 않을 경우 안전 지침 충전기를 폐기해야 합니다. 제조업체에서 제공한 제품을 사용하기 전에 먼저 안전 지침을 읽고 나중에 참조할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 사용자의 안전을 위해 모델 이외의 분리형 전원 장치(충전기)를 사용하지 이 제품은 모든 기존 표준 및 규정을 준수합니다. •...
  • Page 29 • 제품 시동, 충전, 세척, 유지 보수는 사용 설명서를 사용 전 주의사항 참조하십시오. • EU 규정( 표시)이 적용되는 국가의 경우: 이 제품은 • 휴대용 진공청소기는 제품 바닥에 있습니다. 튜브와 헤드를 연결하면 다용도 진공청소기로 사용할 수 있습니다. • 진공청소기 충전기에 표시된 전압이 콘센트 전압과 같은지 확인하십시오. 연결 오류 시 돌이킬 수 없는 8세...
  • Page 30 온도가 위험하게 상승하여 심각한 화상을 제품에 문제가 있습니까? 입거나 화재가 발생할 수 있습니다. 배터리가 누출되어 내용물이 만진 경우 눈이나 점막을 모델별 특이 사항: 문지르지 마십시오. 손을 씻고 깨끗한 물로 문제 원인 해결방법 이는 정상적인 현상입니다. 눈을 헹구십시오. 불편함이 지속되면 의사와 충전기가...
  • Page 31: Инструкции По Технике Безопасности

    • Убедитесь в безопасной утилизации батареи. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Внешний гибкий кабель или шнур этого трансформера Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по технике безопасности невозможно заменить; если шнур и сохраните ее для дальнейшего использования. В целях вашей безопасности данное устройство соответствует...
  • Page 32 • Не погружайте устройство в воду или другие жидкости; не ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ проливайте на пылесос воду и не храните его на улице. • Инструкции по началу работы, зарядке, очистке и • Ручной пылесос является основой устройства. Его можно превратить в вертикальный пылесос, присоединив...
  • Page 33 металлическими предметами (кольцами, гвоздями, ПРОБЛЕМЫ С РАБОТОЙ УСТРОЙСТВА? болтами и т. д.). Не допускайте короткого замыкания в В зависимости от модели: батареях: не вставляйте в них металлические предметы. ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ В случае короткого замыкания температура батареи Это совершенно нормально. Пылесос может...
  • Page 34 並聯絡客戶支援部或就近的認可服務中心(如使用通 安全指引 用的可拆除電源裝置(充電器),保養將會失效)。 使用產品前,請仔細閱讀安全指引,並妥善保管作日後參閱。為保障您的安全,本產品符合所有現行標準和規 例。 如插頭的針腳部分受損,應將插頭棄置。 •本產品僅供家居使用。 如將本產品用於商業用 •切勿拉扯電線以拔出可拆卸電源組件(充電器) 途,或是使用不當,或在使用時沒有遵守指引,生 。 產商不會承擔任何責任,而保養亦將失效。 •保養或清潔前必須關閉裝置。 •請細閱本安全提示。本公司概不承擔任何由使用 •請確保頭髮、寬鬆衣物、手指及身體其他部位遠 不當或未有按照指示使用產品所引起的責任。 離裝置的開合位置及轉動配件,尤其是旋轉刷頭。 •吸塵機為電器產品,必須於正常的操作條件下使 切勿將管道、軟喉或配件對向眼睛或耳朵,並應遠 用。 離口部。 •如裝置曾跌撞並出現明顯損毀或無法正常操作, •接上或拔出電動刷頭前必須關掉裝置。 請勿繼續使用。如遇上述情況,請勿嘗試開啟裝 •切勿在未有關掉裝置及中斷電源的情況下觸摸轉 置,並應聯絡客戶服務部或認可服務中心。 動組件。 •維修工作必須由專業人員採用原裝零件進行維 •請勿於濕滑表面、水面或任何類型之液體、溫熱 修,試圖自行維修裝置會對使用者構成危險。必須 物體、超細粉末(灰泥、 水泥、灰燼等)、大型 使用有保證的原裝零件(過濾網、電池等)。 鋒利碎屑(玻璃)、有害物品(溶劑、清除劑等) •Warning: [Use only with – designation – charger] 、腐蝕性物品(酸性液體、清潔劑等)、易燃或爆...
  • Page 35 士或欠缺知識及經驗者,若經過有關安全使用的指 首次使用須知 導及了解當中所牽涉的風險,在看管下亦可使用本 •手提吸塵機是此產品的主體。插上管道和刷頭,即可變成直立式吸塵機。 裝置。不可讓兒童將此裝置當作玩具。在沒有負責 •請確保吸塵機充電器上的功率標籤所定明之電壓,與閣下家中的電源電壓相符。錯誤連接電源可對產品 造成永久損害,並導致產品保養條款失效。 監護的成人看管下,兒童不可清潔或保養此裝置。 •每次使用吸塵機後均應充電,使電池電力時刻保持最佳水平,以便發揮最佳效果。 •如吸塵機將長期閒置(如外遊等),則建議先拔除電源,否則可能會導致電池自行耗電,從而縮短備用 時間。 請將此裝置及其充電器置於八歲以下兒童無法觸及 •不要在大型物件上吸塵,以免阻塞及破壞入風口。 視乎型號︰ 的地方。 •請勿於長毛地毯、動物毛髮或流蘇上使用電動刷頭。 •「Min/ECO」模式適用於厚密或纖細的地毯、毛毯及脆弱表面上。注意:請定期檢查吸嘴輪子是否清 潔。 •針對不受歐盟法規約束的其他國家:肢體、感官 •「BOOST」模式提供最佳效果,尤其適用於清理積垢嚴重的地板。注意:如裝置黏著吸塵表面,則調回 至「Min/ECO」模式。 或心智能力較弱者,或者經驗或知識不足的人士( •切勿在沒有使用摩打保護過濾網的情況下操作吸塵機。 •切勿將集塵箱組件或摩打保護過濾網放入洗碗機內清洗。 包括兒童),除非有負責其安全的人士從旁監督, 電池安全指引 或已事先向其提供本裝置的使用指示,否則均不適 宜使用本裝置。必須監管兒童,以免他們將本裝置 •本產品含有電池(鋰離子)。基於安全理由, 當作玩具。 電池僅可由專業維修人員處理。當電池無法儲 •放在遠離兒童的地方。 電時,則需將電池組(鋰離子)移除。如需更 •為安全起見,在短暫閒置吸塵機時,切勿將裝置 換電池,請聯絡就近的認可服務中心。切勿將 放於不穩定的位置(尤其不要靠牆放置、放於桌上 可充電的電池換成不能充電的電池。如需更換 電池,請聯絡認可服務中心。 或椅背上)。 •電池僅供室內使用。切必將電池浸於水中。請 •請將吸塵機放於安全穩妥的地方(請參考說明書)...
  • Page 36 火或造成化學燙傷。切必將電池拆開、過載短 您的裝置出現問題? 路或存放在低於0度或高於45度的地方,或將 其焚燒。請將電池放於遠離兒童的地方。切勿 視乎型號︰ 拆開電池或棄置於火中。 問題 可能原因 解決辦法 這種情況完全正常。吸塵機可保持連 •如需將本裝置長時間閒置存放,應將電池取 充電器發熱 接充電器,並沒有任何風險。 出。 充電器沒有正確連接裝置或發生故 檢查充電器是否已正確連接,或聯絡 已連接充電器,但裝置沒有充電 障。 認可服務中心更換充電器。 環境 裝置在操作期間停止運作,而且充電 裝置可能過熱。 按停裝置並冷卻至少1小時。 根據現有法例,所有無法再使用的裝置均需交予認可服務中心負責棄置。 指示燈快速閃爍 齊來保護環境。 裝置在充電指示燈閃爍後停止運作 裝置電量不足。 為吸塵機充電。 本裝置可使用多年。決定去舊迎新時,請多加思考如何以其他方式重用或回收裝置, 一同保護環境。廢置的電器及電子設備可能含有害物質,會對環境及人類健康有害。 旋轉刷頭或軟管被堵塞。 按停吸塵機並加以清潔。 這 標 誌 代 表 此 產 品 不 得 與 家 居 垃 圾 一 同 棄 置 。 把 裝 置 帶 到 收 集 站 , 或 者 在 購...
  • Page 37 器),请联系客户支持部门或离您最近的授权服务 安全说明 中心(使用其他通用可拆式电源部件(充电器)可 使用产品之前请阅读安全说明,并将其存放在安全的地方供今后参考。为了确保您的安全,本电器符合所有现行 能导致质保承诺失效) 的标准与规定。 如果插头部件的针脚损坏,则插入式电源需 • 本产品仅供家庭用途。 如将本产品用于商用、不 报废。 当用途或不遵守使用说明,制造商将不承担任何责 任且质保政策失效。 • 在断开可拆式电源部件(充电器)时,请勿拉扯 • 仔细阅读这些安全提示。制造商不应对不当 电源线。 使用或不遵守这些使用说明的行为承担任何责任。 • 在维护或清洁之前,请始终关闭电器。 • 吸尘器属于电气设备:应在正常操作条件下使 • 使头发、宽松的衣服、手指和其他身体部位远离 用。 电器的开口和活动部件,特别是转刷。切勿将管 • 请勿使用被丢弃、有明显损坏或已经无法正常运 道、软管或附件对准眼睛或耳朵,并使它们远离 行的电器。在这种情况下,请勿打开电器,但应 嘴部。 联系客户支持或授权服务中心。 • 在连接或断开动力刷之前,请始终关闭电器电 • 必须由专业人员使用原装零部件进行维修:用户 源。 如尝试自行维修电器,可能发生危险。仅使用有 • 在电器未停止运转并断开连接的情况下,请勿触 质保的原装零部件(过滤器、电池等)...
  • Page 38 用户指南。 请在使用前阅读 • 适用于受欧洲法规约束的国家/地区( 标记):对 • 手持式吸尘器是本产品的基础。添加管道和吸头可以将其转换成把手持式吸尘器。 于8岁及以上的儿童和身体、感官或精神能力下降的 • 确保吸尘器充电器铭牌上显示的电压与您家的供电电压相同。连接错误可能对产品造成不可逆转的损害 且导致质保失效。 人士、缺乏经验和知识的人士,只要告知其安全使 • 吸尘器在使用后应始终重新充电,以保证吸尘器始终有充足的电量,并具有最佳性能。 • 但是,如果长期离家(假日等),最好拔下插头。在这种情况下,由于吸尘器自动放电,可能自主性下 降。 用的相关事项,确保其了解相关危险并予以一定看 • 请勿吸扫可能堵塞及损坏进气口的大物件。 视型号而定: 护,可允许其使用本电器。不得让儿童将电器当做 • 切勿在深绒地毯、动物毛发或流苏上使用动力刷 • 切换到“最低档/节能档”(Min/ECO),对厚地毯、精致的地毯和易碎表面进行吸尘清洁。注:定期检查吸 嘴是否清洁。 玩具。除非在成年人严密看护和指导下,否则不得 • 切换至“强力”(Boost)档位,确保在各种类型极脏地面的最佳性能。注意:如果电器对表面的吸附力太 大,请切换回“最低档/节能档”。 由儿童清洁或保养电器。请将电器及充电器放在8 • 请勿使用没有电机保护过滤器的吸尘器。 • 请勿在洗碗机内清洗集尘元件或电机保护过滤器。 岁以下儿童可接触范围之外。 电池安全说明 • 对于非欧盟法规管辖的国家:本电器不适合身 体、感官或智力能力较差,或缺乏经验和知识的人...
  • Page 39 可能会导致火灾或化学灼伤电池不应拆解、短 请在使用前阅读 路、焚烧或存储在 < 0°C和 > 45°C的环境。将 • 手持式吸尘器是本产品的基础。添加管道和吸头可以将其转换成把手持式吸尘器。 电池置于儿童无法接触之处。请勿拆解电池或 • 确保吸尘器充电器铭牌上显示的电压与您家的供电电压相同。连接错误可能对产品造成不可逆转的损害 且导致质保失效。 将其丢入火中。 • 吸尘器在使用后应始终重新充电,以保证吸尘器始终有充足的电量,并具有最佳性能。 • 但是,如果长期离家(假日等),最好拔下插头。在这种情况下,由于吸尘器自动放电,可能自主性下 • 如果电器长时间放置不用,请取出电池 降。 • 请勿吸扫可能堵塞及损坏进气口的大物件。 视型号而定: 环境 • 切勿在深绒地毯、动物毛发或流苏上使用动力刷 • 切换到“最低档/节能档”(Min/ECO),对厚地毯、精致的地毯和易碎表面进行吸尘清洁。注:定期检查吸 嘴是否清洁。 根据现行规例,任何报废电器必须交由授权服务中心负责处理。 • 切换至“强力”(Boost)档位,确保在各种类型极脏地面的最佳性能。注意:如果电器对表面的吸附力太 大,请切换回“最低档/节能档”。 让我们共同保护环境。 • 请勿使用没有电机保护过滤器的吸尘器。 • 请勿在洗碗机内清洗集尘元件或电机保护过滤器。 您 的 设 备 可 使 用 多 年 。 但 当 您 决 定 更 换 它 时 , 可 考 虑 重 复 使 用 、 回...
  • Page 40 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 电器有问题? 视型号而定: Lees de veiligheidsinstructies door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze, zodat u ze ook later nog kunt raadplegen. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle bestaande normen en voorschriften. 问题 可能的原因 解决方案 • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk 这是完全正常的。吸尘器可以永久连...
  • Page 41 niet werkt, dient u de transformator weg te doen. Gebruik • Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het starten, geen andere uitneembare voedingseenheid (oplader) dan het opladen, reinigen en onderhouden van het product. model dat door de fabrikant is geleverd en neemt u contact •...
  • Page 42 dat er geen kortsluiting in de accu's ontstaat door LEES DIT VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT metalen voorwerpen bij de uiteinden te houden. Als er • De kruimelzuiger is de basis van het product. U kunt de kruimelzuiger omvormen tot een steelstofzuiger door kortsluiting optreedt, kan de temperatuur van de accu’s de buis en de kop toe te voegen.
  • Page 43: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA HEBT U PROBLEMEN MET UW APPARAAT? Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Afhankelijk van het model: Należy przechowywać je w bezpiecznym miejscu na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia wszystkie istniejące standardy i rozporządzenia. PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN...
  • Page 44 uszkodzony lub przestanie działać, transformator należy • Informacje na temat uruchamiania, ładowania, czyszczenia i zutylizować: nie używaj odłączanych zasilaczy (ładowarek) konserwacji urządzenia znajdują się w instrukcji obsługi. innych niż model dostarczony przez producenta i skontaktuj • Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom Unii się...
  • Page 45 (pierścionki, gwoździe, śruby itp.). Trzeba uważać, by PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM nie tworzyć spięć w bateriach poprzez umieszczanie • Odkurzacz ręczny jest podstawą urządzenia. Można go przekształcić w odkurzacz z rączką, dodając rurę i przy ich końcówkach metalowych obiektów. Jeśli głowicę. • Należy upewnić się, że napięcie na tabliczce znamionowej na ładowarce odkurzacza jest identyczne jak dojdzie do spięcia, temperatura baterii może napięcie sieci elektrycznej.
  • Page 46 ‫رهنمودهای حفظ ایمنی‬ PROBLEMY Z URZĄDZENIEM W zależności od modelu: ‫قبل از استفاده از محصول ابتدا این رهنمودهای حفظ ایمنی ر ا بخوانید و آن ر ا در محلی امن ب ر ای استفاده بعدی‬ PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA .‫نگهداری کنید. ب ر ای حفظ ایمنی شام، این دستگاه با همه استانداردها و مقر ر ات موجود مطابقت دارد‬ Jest to całkowicie normalne zjawisko.
  • Page 47 »‫(شارژر) غی ر از مدلی که سازنده ا ر ائه کرده است استفاده نکنید و با «پشتیبانی مشرتی‬ ‫فاقد تجربه و آگاهی در صورتی مجاز است که از این دستگاه تحت نظارت استفاده‬ ‫یا نزدیک ترین «مرکز خدمات مجاز» متاس بگیرید (استفاده از منبع تغذیه جداشدنی‬ ‫کنند...
  • Page 48 ‫در استفاده از دستگاه مشکل دارید؟‬ ‫لطف ا ً قبل از استفاده مطالعه کنید‬ :‫بسته به مدل دستگاه‬ .‫• پایه این محصول جاروی دستی است. با افزودن لوله و رس می توان آن را به جاروبرقی دستی تبدیل کرد‬ ‫• مطمنئ شوید که ولتاژ مندرج روی پالک انرژی دستگاه با ولتاژ برق منزل شام یکسان است. هرگونه خطا در اتصال می تواند منجر به آسیب غیرقابل برگشت به محصول شود‬ .‫و...
  • Page 49: Güvenli̇k Tali̇matlari

    kablo GÜVENLİK TALİMATLARI hasarlıysa veya çalışmıyorsa transformatör hurdaya çıkarılır: Ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun ve ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Üretici tarafından tedarik edilen güç ünitesinden (şarj cihazı) Güvenliğiniz açısından, bu cihaz mevcut tüm standart ve düzenlemelere uygundur. farklı...
  • Page 50 • Ürünün çalıştırılması, şarj edilmesi, temizlenmesi ve bakımı için KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN OKUYUN lütfen kullanım kılavuzuna bakın. • El süpürgesi ana üründür. Boru ve başlık eklenerek dikey süpürge şekline dönüştürülebilir. • Avrupa yönetmeliklerine tabi olan ülkeler için ( işareti): Bu •...
  • Page 51 • Không thể thay thế dây hoặc cáp dẻo bên ngoài của bộ biến áp Hướng dẫn về an toàn này; nếu dây bị hỏng hoặc không hoạt động, bộ biến áp sẽ không Hãy đọc hướng dẫn về an toàn này trước khi sử dụng sản phẩm và cất giữ tài liệu ở nơi an toàn để tham khảo sau này. Để đảm bảo an toàn cho bạn, thiết bị...
  • Page 52 • Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác; VUI LÒNG ĐỌC TRƯỚC KHI SỬ DỤNG không đổ nước vào thiết bị và không cất giữ thiết bị ngoài trời. • Máy hút bụi cầm tay là chức năng chính của sản phẩm này. Thiết bị có thể trở thành máy hút bụi dạng cây •...
  • Page 53: Môi Trường

    tiếp xúc, không dụi mắt hoặc niêm mạc ở bất kỳ GẶP VẤN ĐỀ VỚI THIẾT BỊ? bộ phận nào trên cơ thể. Rửa tay và rửa mắt bằng Tùy vào mẫu máy: nước sạch. Nếu cảm giác khó chịu vẫn còn, hãy xin ý...
  • Page 54 CHARGERS CİHAZINIZLA İLGİLİ SORUNLAR Reference Country Reference Modele bağlı olarak: RH96xx/TY96xx EUROPE SS-2230002364 TY96xx MIDDLE EAST SS-2230002786 SORUNLAR OLASI SEBEPLER ÇÖZÜMLER TY96xx INDIA SS-2230002753 Bu tamamen normaldir. Elektrikli TY96xx KOREA SS-2230002541 Şarj cihazı ısınıyor süpürge hiçbir risk teşkil etmeden şarj cihazına sürekli olarak bağlı...
  • Page 55 CHARGERS Reference Country Reference RH99/TY99 EUROPE SS-2230002625 BATTERIES Reference Voltage Reference SS-2230002589 RH99/TY99 33,3 V ZR009702 (SS-2230002590 / SS-2230002598 ) RH99/TY99 32,4 V SS-2230002966 CHARGERS Reference Country Reference RH11xx/TY11xx/EO11xx EUROPE SS-7222066728 TY11xx MY / SG / HK SS- 7222069494 BATTERIES Reference Voltage Reference...

This manual is also suitable for:

Rh98Ty98Eo98

Table of Contents