You can see and sense this in every watch that carries the Junghans name. For as diverse as the Junghans range may be, it pursues one single goal: to combine traditional craftsmanship with cutting-edge watch technology and exciting design.
With good reception the watch never goes wrong or needs to be set. The Base mode Junghans radio-controlled watch is absolutely precise, as it is linked by radio Additional functions frequency to the time control system of the most accurate clocks in the Description of functions and their operating world.
Please note, that this does not apply to the time signal transmitter WWVB (USA). (see chapter 2) If you travel to a country with a different time zone, the time zone adjust- ment facility on your Junghans Worldtimer Chronoscope makes it easy to switch to local time.
The Junghans Worldtimer Chronoscope features a variety of functions which are shown in the LC display. These are operated by buttons on the left and After successful automatic time synchronisation, the original mode is right of the watch case.
3.1 Base mode 3.2 Additional functions Display mode 1: Date / seconds In base mode the LC display shows the day of the week and the date as well In addition, the following func- as the seconds. tions can be called about the T1 In this mode the watch can be adjusted via the following buttons: ”MODE”...
Display mode 4: Display mode 5: The languages German, English and French are available for the display. Reception Chrono Selecting the appropriate language is described in chapter 4.2.1. The set mode remains in the LC display until another mode is entered via the T1 ”MODE”...
On delivery, the day of the week display can be adjusted in steps of 1 hour. The your Junghans Worldtimer analogue hour disc will be follow the Chronoscope is set to the German lang- adjustment. The date will be displayed uage.
If the time zone has been adjusted by more than one hour, it is not possible 4.4 Reception indicator to display the calendar week. Instead of the calendar week the last two digits In the reception indicator mode you of the year are displayed. recognise whether your watch has been synchronised with the signals of a trans- Following a restart, the watch automatically resets to the German language...
4.4.1 Manual sychronisation (transmitter call) 4.4.2 RC on/off Your Junghans Worldtimer Chronoscope You can switch reception off in the can also be synchronised manually, via reception indicator mode. This may the so-called transmitter call. prove useful during longer stays abro- To do this, press the T2 ”SET”...
Note: 4.4.3 Adjusting the contrast of the digital display In the ”RC/OF” mode you can perform the same functions as described under 5.1. manual start. The 1st time can then be changed manually to give the precise second, the 2nd time in steps of 15 minutes, also the date, including You can adjust the contrast setting of year and language.
4.5 Chrono with LAP and SPLIT function SPLIT function While the chronoscope is running, the Press the T1 ”MODE” button repeatedly current intermediate time can be until you reach mode ”C”. The display displayed by pressing the T5 ”SPLIT” will give the hour, minute, second, 1/10 button.
By pressing the T2 ”SET-LAP” button the lap times are displayed in sequen- ce. Press the T3 ”START/STOP” button again and the chronoscope will conti- Setting the timer is performed with nue running from the last arrested buttons T3”+” and T5”–”. When pressed time.
4.7 Alarm Selection is via the buttons T3 ”+” and T5 ”–” respectively. Using the T2 ”SET” button, the alarm repeat is confirmed. Press the T1 ”MODE” button repeatedly until you reach the ALARM ”A” mode. The alarm time is set using buttons T3 ”+”...
12.00 ally. If you are operating your Junghans Worldtimer Chronoscope in the o'clock position and the watch commences with reception of the signal. The manual start mode, it will automatically attempt to pick up a signal every LC display is switched off during this process.
You can now set the hour by using the T3 ”+” and T5 ”–” buttons respectively. 5.1.2 Manual setting of date Press the T2 ”SET” button briefly and the minutes begin to flash. These can Having successfully entered the time be set using the T3 ”+”...
Junghans specialist. Other servicing tasks or wrist if it has sufficient battery power. If it no longer has sufficient power (e.g. strap repairs should also be done by your Junghans specialist. Your watch is empty battery or ambient temperature too low, which impairs battery per- fitted with a quality wrist strap that has undergone multiple inspections in formance), a battery sign appears in the LC display.
Subject to technical modifications Declaration of Conformity Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG herewith declares that this radio- controlled product conforms to the principle requirements and other rele- vant stipulations of Directive 1999/5/EC. A corresponding declaration of conformity can be requested from...
établissements. Chaque montre du nom de Junghans en fournit la preuve de par son aspect. Et malgré sa variété, le programme Junghans respecte tou- jours la même exigence –...
Page 21
être réglée. La montre radio-pilotée de Autres fonctions Junghans est d’une précision absolue car elle est reliée par radio avec l’étalon Description des fonctions et de leur commande horaire des horloges les plus précises du monde.
Ceci permet au Worldtimer Chronoscope de Junghans de toujours afficher l’heure absolument exacte à l’intérieur des zones ces 4 émetteurs si les con- Votre montre radio-pilotée à multifréquences de Junghans est en mesure de ditions de réception sont bonnes. Dans le courant de la nuit, le Worldtimer recevoir de manière entièrement automatique les signaux radio des émet-...
Un appel de l’émetteur ou une synchronisation automatique ne modifie ni le fuseau horaire différent que vous avez éventuellement sélectionné en Le Worldtimer Chronoscope de Junghans dispose de différentes fonctions raison du lieu où vous séjournez, ni l’heure d’été ou d’hiver réglée.
3.1 Mode de base 3.2 Autres fonctions Mode d’affichage 1 : Date / Seconde Dans le mode de base, l’écran à cristaux liquides affiche le jour et la date ainsi En outre, les fonctions suivantes que la seconde. peuvent être appelées l’une après Ce mode permet de régler la montre au moyen des touches suivantes : l’autre au moyen de la touche T1 x T1 MODE...
Mode d’affichage 4 : Mode d’affichage 5 : L’affichage est possible en allemand, en anglais et en français. Le réglage de Réception Chrono la langue correspondante est décrit au chapitre 4.2.1. Le mode réglé reste affiché sur l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce qu’un autre mode soit réglé...
« – », il est possible de régler l’heure affi- L’affichage du jour du Worldtimer chée en mode numérique en pas de Chronoscope de Junghans est réglé sur l’ordre de l’heure. L’affichage numérique la langue allemande au moment de la de l’heure se règle en conséquence.
Si le fuseau horaire sélectionné diffère de plus d’une heure de l’ancien, il n’est 4.4 Réception pas possible d’afficher la semaine. Les deux derniers chiffres de l’année sont En mode Témoin de réception, vous pou- affichés à la place de la semaine. vez reconnaître si une synchronisation de la montre avec les signaux de l’un des Après un redémarrage, la montre règle automatiquement la langue alleman-...
4.4.1 Appel manuel de l’émetteur 4.4.2 RC on/off Avec votre Worldtimer Chronoscope de Vous pouvez déconnecter le récepteur Junghans, vous pouvez effectuer une en mode Témoin de réception. Ceci est synchronisation manuelle, désignée par utile en cas de longs séjours à l’étran- «...
Remarque : 4.4.3 Réglage du contraste de l’affichage numérique En mode « RC/OF », vous pouvez exécuter les fonctions décrites au point 5.1 Démarrage manuel. La 1ère heure peut être modifiée manuellement à la seconde près, la 2e heure en pas de 15 minutes et, de plus, il est également En mode Témoin de réception, vous possible de modifier la date y compris l’année.
4.5 Chrono avec fonctions « LAP » et « SPLIT » Fonction SPLIT Le temps intermédiaire actuel peut Appuyez sur la touche T1 « MODE » être affiché en appuyant sur la touche jusqu’à ce que vous ayez atteint le T5 «...
Les temps de passage sont affichés l’un après l’autre si vous appuyez sur la touche T2 « SET-LAP ». Une nouvelle pression sur la touche T3 « START/STOP Le réglage de la minuterie est effectué » fait repartir le chronoscopee depuis au moyen des touches T3 «...
4.7 Alarme La sélection est faite au moyen des touches T3 « + » ou T5 « – ». La touche T2 « SET » permet de confirmer la répétition de l’alarme. Appuyez sur la touche T1 « MODE » jusqu’à...
à la main ou pour corriger son avancent à la position 12 h 00 et la montre commence le processus de récep- réglage. Si vous utilisez votre Worldtimer Chronoscope de Junghans en tion. L’écran à cristaux liquides est alors mis hors circuit. Après quelques démarrage automatique, il lancera automatiquement une procédure de...
Maintenant, vous pouvez régler l’heure au moyen de la touche T3 « + » ou T5 5.1.2 Réglage manuel de la date « – ». Si vous appuyez brièvement sur la touche T2 « SET », la minute se met à clignoter et vous pouvez la régler au moyen de la touche T3 «...
à cri- Junghans. Votre montre est équipée d’un bracelet de qua lité ayant fait l’ob- staux liquides. Si la pile ne retrouve pas un meilleur niveau d’énergie (par jet d’un contrôle qualité...
à ce sujet. Déclaration de conformité Par la présente, la société Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co KG déclare que cette montre radio-pilotée se trouve en conformité avec les exigences fon- damentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Esto se ve y se percibe en cada uno de los relojes que lleva el nombre Junghans, aunque fab- ricamos una gran amplitud y variedad de modelos, siempre ten- emos la misma pretensión: combinar un mecanismo tradicional...
Page 38
El reloj radio- 3. 2 Otras funciones controlado de Junghans es de una precisión absoluta ya que recibe la in - Descripción de las funciones y el manejo formación horaria de uno de los relojes más exactos del mundo.
1.1 Los emisores de señal horaria utilizables De este modo el cronógrafo Worldtimer de Junghans siempre indica la hora absolutamente precisa dentro de estas 4 zonas de recepción. El cronógrafo Su reloj radiocontrolado de frecuencia múltiple es capaz de recibir de manera Worldtimer de Junghans se sincroniza automáticamente con los emisores de...
Si Vd. ha ajustado otro huso horario u horario de verano/invierno debido al lugar en el que se encuentra actualmente, éste se mantendrá durante una El cronógrafo Worldtimer de Junghans dispone de varias funciones que se llamada al emisor o una sincronización automática.
3.1 Modo básico 3.2 Otras funciones Modo de visualización 1: Fecha / Segundos En modo básico se visualizan el día de la semana, la fecha y los segundos en Las demás funciones pueden la pantalla LCD. activarse pulsando la tecla T1 En este modo puede ajustarse el reloj mediante las siguientes teclas: ”MODE“: x T1 MODE...
Modo de visualización 4: Modo de visualización 5: La visualización está disponible en alemán, inglés y francés. El ajuste de los Indicador de recepción CHRONO idiomas está descrito en el capítulo 4.2.1. El modo ajustado permanece visualizado en la pantalla LCD hasta conmutar a otro modo mediante la tecla T1 ”MODE“.
Los días de la semana se visualizan en hora. La indicación analógica de horas alemán al entregar el cronógrafo se ajusta correspondientemente. La Worldtimer de Junghans. Para cambiar fecha es visualizada según el huso a inglés o francés, pulse la tecla T1 horario ajustado. Es recomendable, por ”MODE“...
La semana del año se indica con ”W52“ en alemán e inglés, y ”SE52“ en francés. 4.4 Indicador de recepción Si ha ajustado un huso horario que varía por más de una hora, no es posible ICon la ayuda del modo de ”Indicador de visualizar la semana.
4.4.1 Llamada al emisor 4.4.2 Activación y desactivación del radiocontrol Su cronógrafo Worldtimer de Junghans Puede desconectar el radiocontrol en le permite realizar una sincronización modo de ”Indicador de recepción“. Se manual – la llamada al emisor. recomienda en caso de estancias pro- En modo de ”Indicador de recepción“...
Nota: 4.4.3 Ajuste de contrastes de la indicación digital Si el radiocontrol está desactivado, puede utilizar las mismas funciones que las descritas bajo 6.1. ”Inicio manual“. La 1ª hora puede ajustarse en pasos de un segundo, la 2ª hora en pasos de 15 minutos. Adicionalmente pueden cam- Puede ajustar el contraste de la pan- biarse manualmente la fecha, el año y el idioma.
4.5 CHRONO con funciones LAP y SPLIT Función de SPLIT (dividir) Pulse la tecla T5 ”SPLIT“ para mostrar el Pulse la tecla T1 ”MODE“ hasta que se tiempo intermedio mientras el cronó- visualice el modo ”C“. grafo está contando. El cronógrafo Se visualizan horas, minutos, segun- sigue contando en segundo plano.
Pulse la tecla T2 ”SET-LAP“ repetidas veces para visualizar los tiempos de las vueltas uno tras otro. Si vuelve a pulsar T3 ”INICIO/PARADA“, el cronógrafo La cuenta atrás se ajusta mediante las reanuda el conteo en el último tiempo teclas T3 ”+“ y T5 ”–“. Pulse brevemente parado.
4.7 Alarma La selección se realiza mediante las teclas T3 ”+“ y T5 ”–“. Pulse la tecla T2 ”SET” para confirmar la repetición de la alarma. Pulse la tecla T1 ”MODE“ hasta que se visualice el modo de ALARMA ”A“. Ajuste la hora de la alarma pulsando las teclas T3 ”+“...
éxito, durante el reinicio o en modo ”RC/OF“ en el insertar la pila, el minutero y horario se desplazan a la posición de 12 horas, y extranjero. Si inicia su cronógrafo Worldtimer de Junghans manualmente, el el reloj comienza la recepción. Mientras tanto la pantalla LCD está apagada.
Ajuste el idioma deseado pulsando las teclas T3 ”+“ o T5 ”–“. Pulse la tecla T2 5.1.2 Ajuste manual de la fecha ”SET“ brevemente; el minuto empieza a parpadear. Ahora puede ajustarlo Después de haber ajustado la hora, mediante las teclas T3 ”+“ y T5 ”–“. Para que se visualice el minuto exacto pulse la tecla T1 ”MODE“...
6. Disponibilidad Las influencias externas pueden afectar a la estanqueidad, lo que permitiría Para que su cronógrafo Worldtimer de Junghans siempre esté listo para el una posible penetración de humedad. Por tanto, le recomendamos que lleve funcionamiento, preste atención a que no le falte energía. El reloj comprueba su reloj regularmente a un especialista en Junghans para que lo revise.
Modificaciones técnicas reservadas Declaración de conformidad La empresa Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG declara bajo su exclusiva responsabilidad que el reloj radiocontrolado cumple con los requerimientos generales y demás disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Quella iniziata nel 1861 a Schramberg, con la fondazione della casa Junghans, si è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca di orologeria. Da allora sono cambiate molte esigenze in tema di orologi ma la filosofia Junghans è...
Page 55
Funzioni Un orologio che, in buone condizioni di ricezioni, non è mai inesatto e non Modalità base deve mai essere regolato. L’orologio radiocontrollato Junghans è assoluta- Altre funzioni mente preciso perché viene mantenuto sincronizzato via radio con un riferi- Descrizione delle funzioni e del loro uso mento di tempo standard degli orologi più...
32kHz. La sincronizzazione oraria radiocontrollata del cronografo Worldtimer della Junghans non solo fornisce l’ora sempre esatta, passa anche automati- camente (di notte) dall’ora solare all’ora legale e viceversa se la ricezione non è...
Il cronografo Worldtimer della Junghans dispone di varie funzioni che vengo- matica. no indicate nel display LCD. Le funzioni vengono comandate mediante i tasti collocati sulla cassa a sinistra e a destra.
3.1 Modalità base 3.2 Altre funzioni Modalità di indicazione 1: Data / secondo Nella modalità base il display LCD visualizza il giorno della settimana, la data Le seguenti funzioni possono e i secondi. essere richiamate una dopo l’altra In questa modalità l’orologio può essere regolato mediante i seguenti tasti: anche premendo il tasto T1 x T1 MODE ”MODE“.
Modalità di indicazione 4: Modalità di indicazione 5: Per il display sono a disposizione le lingue tedesco, inglese e francese. Ricezione Crono L’impostazione della lingua viene descritta nel capitolo 4.2.1. La modalità impostata rimane visualizzata nel display LCD fino ad impostare un’altra modalità...
La data viene visualizza- della settimana del cronografo World - ta a seconda del fuso orario impostato. timer della Junghans è visualizzato in Questa funzione fa comodo ad esempio tedesco. Per cambiare la lingua a ingle- in caso di una permanenza prolungata se o francese, premere il tasto T1 Mode all’estero.
Se il fuso orario è stato modificato di oltre un’ora non è possibile indicare la 4.4 Ricezione settimana di calendario. Invece della settimana di calendario vengono Nella modalità Indicatore di ricezione si indicate le ultime due cifre dell’anno. può vedere se l’orologio si è sincronizzato con i segnali di un trasmettitore.
4.4.1 Chiamata manuale al trasmettitore 4.4.2 RC on/off Con il cronografo Worldtimer della Nella modalità Indicatore di ricezione Junghans si può effettuare una sincro- si può spegnere il ricevitore. Ciò viene nizzazione manuale, la cosiddetta chia- raccomandato in caso di una perma- mata al trasmettitore.
Nota: 4.4.3 Impostazione del contrasto dell'indicazione digitale Nella modalità ”RC/OF“ si possono effettuare le stesse funzioni come descrit- to in 5.1 Avvio manuale. È possibile modifiare manualmente il 1º fuso orario in passi da un secondo, il 2º fuso orario in passi da 15 minuti, la data con indi- Nella modalità...
4.5 Cronografo con funzione LAP e SPLIT Funzione SPLIT Mentre il cronografo scorre si può indi- Premere il tasto T1 ”MODE“ finché care il tempo di frazione attuale pre- viene indicata modalità ”C“. mendo il tasto T5 ”SPLIT“. Il cronografo Nell’indicazione vi sono ora, minuto, continua a scorrere nel background.
Premendo il tasto T2 ”SET-LAP“ vengo- no inidicati successivamente i tempi giro. Premendo un’altra volta il tasto T3 ”START/STOP“ il cronografo inizia a Il timer viene impostato mediante i scorrere partendo dall’ultimo tempo tasti T3 ”+“ e T5 ”–“. Premendo breve- cronometrato.
4.7 Allarme La ripetizione viene scelta mediante i tasti T3 ”+“ e T5 ”–“. Premendo il tasto T2 ”SET“ viene confermata la ripetizione dell’allarme. 4.8Premere il tasto T1 ”MODE“ finché viene indicata la modalità ALLARME Premendo i tasti T3 ”+“ e T5 ”–“ si può ”A“.
Data/secondo. viene interrotto il processo di ricezione. Ogni 6 ore il cronografo Worldtimer della Junghans esegue automaticamente dei tentativi di ricezione. In qualsi- Premere poi il tasto T2 ”SET“ per oltre asi momento è possibile eseguire una ricezione manuale mediante la chia- 3 secondi, l’ora inizia a lampeggiare.
Premendo i tasti T3 ”+“ o T5 ”–“ si può impostare l’ora. 5.1.2 Impostazione manuale della data Premendo brevemente il tasto T2 ”SET“ inizia a lampeggiare il minuto ed è Dopo aver impostato con successo l’o- possibile impostarlo premendo i tasti T3 ”+“ o T5 ”–“. Per far sì che venga inidi- rario, premere il tasto T2 ”MODE“...
è ancora sufficientemente carica. Se Junghans. Anche gli altri servizi o riparazioni al cin turino dovrebbero essere non dovesse esserci più energia a sufficienza (batteria scarica, temperatura svolti dal rivenditore autorizzato Junghans.
Dichiarazione di conformità Con la presente la ditta Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG dichiara che questo orologio da polso radiocontrollato è in conformità con i requisiti fon- damentali e le altre norme rilevanti della direttiva 1999/5/CE.
Dat ziet en voelt men met elk horloge dat de naam Junghans draagt. Want hoe veelzijdig het programma van Junghans ook moge zijn – het volgt een eis: het combineren van traditioneel handwerk met de meest recente horlogetechnologie en opwindend design.
Page 72
Functies Een horloge dat bij goede ontvangst nooit verkeerd loopt en nooit ingesteld Basismodus hoeft te worden. Het Junghans radiohorloge is absoluut precies, omdat het Andere functies via radiogolven verbonden is met het tijdsignaal van de meest exacte klok- Beschrijving van de functies en hun bediening ken ter wereld.
Junghans Worldtimer Chronoscope zorgt niet alleen voor een steeds precieze tijdindicatie.Ook de omschakeling van win- tertijd op zomertijd – en natuurlijk ook omgekeerd – gebeurt bij de Junghans Worldtimer Chronoscope bij ongestoorde ontvangst volautomatisch (’s nachts).
3. Functies een automatische synchronisatie. De Junghans Worldtimer Chronoscope beschikt over diverse functies, die op Na een succesvolle, automatische tijdsynchronisatie wordt weer de oors- de LC-display worden weergegeven. Deze worden bediend met de toetsen pronkelijke modus weergegeven op de LC-display.
3.1 Basismodus 3.2 Andere functies Indicatiemodus 1: Datum / Seconde In de basismodus toont de LC-display weekdag, datum en seconden. De volgende functies kunnen In deze modus kan het horloge met de volgende toetsen worden ingesteld: bovendien de T1-toets x T1 MODE „MODE“...
Indicatiemodus 4: Indicatiemodus 5: Voor de weergave staan de talen Duits, Engels en Frans ter beschikking. De Ontvangst Chrono instelling van de gewenste taal is beschreven in hoofdstuk 4.2.1. De ingestelde modus blijft op de LC-display staan tot met de toets T1 „MODE“ een andere modus wordt ingeschakeld 4.
Met de toets T3 „+“ resp. T5 „–“ kunt u nu 4.2.1 Taalinstelling de digitaal weergegeven tijd in stappen De weekdagindicatie van de Junghans van een uur verstellen. Het analoge uur Worldtimer Chronoscope is bij levering wordt ingesteld. De datum verschijnt in ingesteld op de Duitse taal.
Page 78
Als de tijdzone meer dan één uur versteld wordt, is de weergave van de kalen- 4.4 Ontvangst derweek niet meer mogelijk. I.p.v. de kalenderweek worden de beide laatste In de modus Ontvangstindicatie herkent cijfers van het jaartal weergegeven. u of er een synchronisatie tussen het horloge en één van de zenders heeft Na een herstart stelt het horloge bij ontvangst in Europa (ontvangst van plaatsgevonden.
4.4.1 Manuele zenderoproep 4.4.2 RC on/off Junghans Worldtimer In de modus Ontvangstindicatie kunt Chronoscope kunt u een manuele syn- u de ontvanger uitschakelen. Dit is een chronisatie uitvoeren, de zogenaamde nuttige mogelijkheid om bij een lan- zenderoproep. ger verblijf in het buitenland, buiten...
Aanwijzing: 4.4.3 Contractinstelling van de digitale weergave In de modus „RC/OF” kunt u dezelfde functies uitvoeren als beschreven onder 5.1 Handstart. De 1ste tijd kan tot op de seconde precies, de 2de tijd in stap- pen van 15 minuten worden ingesteld. Daarnaast kan ook de datum, met In de modus Ontvangstindicatie kunt jaartal en taal, manueel worden veranderd.
4.5 Chrono met LAP- en SPLIT-functie SPLIT-functie Terwijl de chronograaf loopt kan de Druk meermaals op de toets T1 actuele tussentijd worden weergege- „MODE“, tot u de modus „C“ bereikt. ven met de toets T5 „SPLIT“. Op de ach- Op de display ziet u uur, minuut, tergrond loopt de chronograaf verder.
Met de toets T2 „SET-LAP“ worden de rondetijden na elkaar weergegeven. Door nogmaals op de toets T3 „START/STOP“ te drukken, loopt de De instelling van de timer gebeurt met chronograaf verder van de laatst de toetsen T3 „+“ en T5 „–“. Met een gestopte tijd.
4.7 Alarm De selectie gebeurt met de toetsen T3 „+“ resp. T5 „–“. Met de toets T2 „SET“ wordt de alarmherhaling bevestigd. Druk meermaals op de toets T1 „MODE“, tot u de modus ALARM „A“ Met de toetsen T3 „+“ en T5 „–“ wordt bereikt.
Als u uw Junghans de 12:00-uur-positie en begint het horloge met de ontvangst. Daarbij is de Worldtimer Chronoscope in de handstart gebruikt, dan voert deze automa- LC-display uitgeschakeld.
Met de toets T3 „+“ resp. T5 „–“ kunt u nu de uurwaarde instellen. 5.1.2 Datum manueel instellen Als u even op de toets T2 „SET“ drukt, begint de minutenwaarde te knipperen Na het instellen van de tijd drukt u op en kunt u deze met de toets T3 „+“...
Vandaar advise- ervoor zorgen dat er geen energiegebrek optreedt. Het horloge controleert ren wij u, uw horloge regelmatig door een Junghans vakman te laten con- regelmatig of er nog voldoende batterijcapaciteit ter beschikking staat. Als troleren.
Externe invloeden kunnen de waterdichtheid echter beïnvloeden. Laat uw horloge regelmatig controleren. Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG dat dit radiopolshorloge de fundamentele eisen en de andere relevante voorschrif- ten van de richtlijn 1999/5/EG vervult.
Page 88
JUNGHANS – THE GERMAN WATCH D A N S K Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af Deres nye ur fra Junghans. Det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i Schram - berg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende suc- ceshistorier i tysk urindustri.
Page 89
Funktioner Et ur, der, hvis modtageforholdene er gode, altid går rigtigt og aldrig skal stil- Grundmodus les. Junghans radiostyrede ure går yderst præcist, da det synkroniseres med Yderligere funktioner verdens mest nøjagtige ur via radiosignaler. Funktionsbeskrivelse og betjening I Europa er dette det cæsiumbaserede atomur hos Physikalisch-Technischen...
Vær opmærksom på, at dette ikke gælder for WWVB-senderen (USA). (se kapitel 2.) Hvis De rejser til et land med en anden tidszone, gør Junghans Worldtimer Chronoscope'ens tidszoneomstilling det muligt at omstille ganske problem- frit til den pågældende lokale tid.
Når den automatiske synkronisering er gennemført, vises der igen den oprin- delige modus på LC-displayet. Datoen omstilles altid automatisk via tidssig- Junghans Worldtimer Chronoscope'en har forskellige funktioner, der vises i nalet. Derved tages der i skudår også hensyn til den 29. februar.
3.1 3.1 Grundmodus 3.2 3.2 Yderligere funktioner Visningsmodus 1: Dato / sekunder I grundmodus viser LC-displayet ugedag og dato samt sekunder. Desuden kan følgende funktioner I dette grundmodus, kan uret indstilles ved tryk på følgende trykknapper: gøres anvendelige én efter én via T1 „MODE“...
Visningsmodus 4: Visningsmodus 5: Visningen kan indstilles til at vise enten tysk, engelsk eller fransk. Indstilling Modtagelse Chrono af det pågældende sprog beskrives i kapitel 4.2.1. Det valgte modus vises i LC-displayet, indtil der vælges et andet modus via tryk på T1 ”MODE” knappen. 4.
4.2.1 Sprogindstilling Ved at trykke på knap T3 „+“ hhv. T5 „–“ Ugedagsindstillingen på Deres Jung - kan den digitalt viste tid nu indstilles i hans Worldtimer Chronoscope er ved timeintervaller. Den analoge timeskive levering fra fabrikken indstillet til at vise følger den ændrede indstilling.
Hvis tidszonen er blevet omstillet med mere end en time, kan kalenderugen 4.4 Modtagelse ikke vises. I stedet for kalenderugen vises der de sidste to cifre i årstallet. I modus Modtagelsesvisning kan De se, om synkronisering af uret Efter en genstart indstiller uret sig ved modtagelse i Europa (modtagelse fra med signalerne fra en sender har DCF77) automatisk på...
4.4.1 Manuel senderopkald 4.4.2 RC on/off Deres Junghans Worldtimer I modus Modtagevisning kan De deak- Chronoscope kan De også foretage en tivere modtageren. Dette er praktisk manuel synkronisering, det såkaldte sen- ved længere tids ophold i udlandet deropkald. uden for senderens rækkevidde for at Tryk i modus Modtagevisning på...
Page 97
OBS: 4.4.3 Kontrastindstilling of the digital display I „RC/OF” modus kan De udføre de samme funktioner, som beskrevet i 6.1 Manuel start. Den 1. tid kan ændres med et sekunds nøjagtighed, den 2. tid i 15 minutters skridt, ligeledes kan datoen inklusive år og sprog ændres I modus Modtagevisning kan De fore- manuelt.
4.5 Kronograf med LAP og SPLIT funktion SPLIT funktion Tryk flere gange på T1 „MODE“ knap- Den aktuelle mellemtid kan ved løben- pen – indtil modus „C“ kommer til syne de kronograf vises ved at trykke på T5 I displayet. „SPLIT“...
Page 99
Ved at trykke på T2 „SET-LAP“ knappen bliver omgangstiderne vist efter hin- anden. Ved et nyt tryk på T3 „START/STOP“ knappen løber kronogra- Indstilling af timer’en sker ved fen videre fra den sidst stoppede tid. tryk på knap T3 „+“ og T5 „–“. Ved Ved at trykke på...
4.7 Alarm Valg sker via tryk på knap T3 „+“ hhv. T5 „–“. Alarmgentagelsen bekræftes ved tryk på T2 „SET“ knappen. Tryk flere gange på T1 „MODE“ knap- pen – indtil modus ALARM ”A” vises. Alarmtiden indstilles ved tryk på knap T3 „+“...
12:00 positionen, og uret begynder justering af klokkeslættet. Anvender De Deres Junghans Worldtimer modtagelsen. Derved er LC-displayet slukket. Efter nogle minutter indstiller Chronoscope i Manuel start modus, vil Deres ur starte en automatisk mod- uret sig –...
Nu kan De indstille timerne ved tryk på T3 „+“ hhv. T5 „–“ knappen. Trykker De 5.1.2 Manuel indstilling af dato kort på T2 „SET“ knappen, begynder minutterne at blinke, og De kan indstille Når De har foretaget en korrekt indstil- disse via tryk på...
Lad venligst uret kontrollere med jævne mellemrum. Konformitetserklæring Hermed erklærer firmaet Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG, at dette radiostyrede armbåndsur er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiv1999/5/EU. Konformitetserklæringen kan rekvireres ved henvendelse til...
Page 105
állandó precízitásra törekvés és az innovatív gondo- lkodás határozza meg a gondolkodásmódunkat és tevékenységün- ket. Ez látható és érezhető minden Junghans nevet viselő órán. Mivel a Junghans programja ilyen sokoldalú is lehet, ezért igény merült fel a hagyományos kézművesség kombinálása a legmod- ernebb óratechnológiával és az izgalmas kivitelezéssel.
Page 106
Funkciók Ez olyan óra, amely jó vételi viszonyok között soha nem jár rosszul, és soha- Alapmód sem kell beállítani. A Junghans rádiós óra tökéletesen pontos, mert rádió- További funkciók technológiával kapcsolódik a világ legpontosabb óráinak időnormáihoz. A funkciók és működtetésük leírása Európában ez a Fizikai Műszaki Szövetségi Intézet (PTB) cézium időalapja...
1.1 Alkalmazható időjeladók Ezáltal a Junghans Worldtimer Chronoscope ezen a 4 adókörzeten belül min- dig tökéletesen pontos időt mutat jó vétel esetén. A Junghans Worldtimer A Junghans többfrekvenciás rádióóra képes a következő időjel-adók rádiójel- Chronoscope éjszakánként automatikusan szinkronizálja magát a DCF77, einek automatikus vételére:...
Egy másik vételi területre történő utazás esetén (pl. Németországból A Junghans Worldtimer Chronoscope egy sikeres adóhívás vagy elemcsere Japánba utazás esetén) az automatikus idő- és adó-szinkronizáció csak az (újraindítás) után mindig a csendes-óceáni időt olvassa be. A téli és nyári óra következő...
3.1 Alap mód 3.2 További funkciók 1. kijelző mód Dátum / másodperc Alapmódban az LCD-n a hét napja, a dátum és a másodperc jelenik meg. A következő funkciókat emellett a Ebben a módban az óra a következő gombokkal állítható át: „T1 MODE“...
4. kijelző mód 5. kijelző mód A kijelzésre a német, angol és francia nyelv áll rendelkezésre. A megfelelő Vétel Stopper nyelv beállítása a 4.2.1. fejezetben van leírva. A beállított mód addig marad látható a kijelzőn, míg a T1 „MODE“ gombon keresztül egy másik módot nem állítanak be.
A T3 „+“ ill. T5 „–“ gombok megnyomá- 4.2.1 Nyelv beállítása sával a digitálisan kijelzett időt órás A Junghans Worldtimer Chronoscope lépésekben lehet átállítani. Az analóg órán a hét napjának kijelzése a leszállítá- órakijelzés ennek megfelelően állítódik skor német nyelvre van beállítva. Az be.
Ha az időzónát több mint egy órával átállították, a naptári hét kijelzése nem 4.4 Vétel kijelzése lehetséges. A naptári hét helyett az évszám két utolsó számjegye jelenik A vételkijelzés módban láthatja, ha az meg. óra szinkronizálása az adótól érkező jelekkel megtörtént. Újraindítás után az óra Európában történő...
4.4.1 Kézi szinkronizálás (adó hívása) 4.4.2 RC be/ki A Junghans Worldtimer Chronoscope- A vételkijelzés módban pal kézi szinkronizálást, vagyis úgy neve- kikapcsolhatja a vevőt. Ez hosszabb zett adóhívást is végezhet. külföldi tartózkodás esetén az adó Ehhez tartsa lenyomva vétel kijelzés hatótávolságán kívül előnyös az elem...
4.4.3 Kontraszt beállítása a digitális kijelzőn Útmutatás: „RC/OF” módban az 5.1. Kézi indítás alatt leírtakkal azonos funkciókat lehet működtetni. Az 1. időt másodpercre pontosan, a 2. időt 15 perces lépésekben, A vételkijelzés módban elvégezheti az a dátumot az évszámmal és nyelvvel együtt kézzel lehet változtatni. Ehhez LCD kijelző...
4.5 Stopper köridő (LAP) és részidő (SPLIT) funkcióval RÉSZIDŐ funkció Járó stoppernél az aktuális részidőt a Nyomja meg a T1 „MODE“ gombot T5 „SPLIT“ gomb megnyomásával lehet annyiszor, hogy a „C“ módot elérje. A kijelezni. A háttérben a stopper tovább kijelzőn az órát, a percet, a másodper- jár.
A T2 „SET-LAP“ gomb megnyomásával a köridők egymás után kijelzésre kerül- nek. A T1 „START/STOP“ gomb újabb megnyomásával a stopper a legutóbb Az időzítő beállítása a T3 „+“ és T5 „–“. leállított időtől folytatva tovább jár. A gombokkal történik. Rövid megnyo- T5 „RESET“...
4.7 Riasztás A választás a T3 „+“ ill. T5 „–“ gombokkal történik. Erősítsen meg minden beállítást a T2 „SET“ gombbal. Nyomja meg a T1 „MODE“ gombot annyiszor, hogy az ALARM „A“ riasztás A T3 „+“ és T5 „–" gombokkal lehet a módot elérje.
és az óraszámlap a 12:00 helyzetbe állnak be, és az óra megkezdi idő kézi beállításához vagy korrigálásához. Ha a Junghans Worldtimer a vételt. Eközben a kijelző ki van kapcsolva. Néhány perc múlva az óra sikeres Chronoscope órát kézi indítással működteti, akkor automatikusan 6 órán-...
A T3 „+“ vagy T5 „–" gombokkal tudja a pontos idő órát beállítani. Nyomja 5.1.2 A dátum kézi beállítása meg a T2 2SET“ gombot röviden, ekkor a perc kijelzés elkezd villogni, és a T3 Miután a pontos időt sikeresen beállí- „+“...
Amennyiben le szeretné cserélni, kérem egy hasonló minőségűt, lehetőleg megjelenik egy elem szimbólum. Ha az elem teljesítménye nem áll helyre (pl. egy eredeti Junghans szíjat válasszon. Az órát és a szíjat száraz vagy enyhén magasabb környezeti hőmérséklet által), az órát a lehető leghamarabb nedves ronggyal tisztítsa.
Díjmentes, FTZ engedéllyel Műszaki változtatások joga fenntartva Megfelelőségi nyilatkozat A Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG óragyár ezúton kijelenti, hogy ezen karóra összhangban az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel, és megfelel az irányelv egyéb vonatkozó előírásainak. Megfelelőségi nyilatkozat az info@junghans.de e-mail címen kérhető.
Page 122
úspěchu německého hod- inářského průmyslu. Požadavky na hodinky se během doby možná změnily – filozofie firmy Junghans zůstává stále stejná. Inovační duch a neustálá snaha o preciznost určuje do nejmenšího detailu myšlení a jednání. To vidíme a cítíme, když nosíme hodinky, které...
Page 123
Funkce Hodinky, které za dobrých podmínek příjmu signálu nejdou nikdy špatně a Základní režim které není nikdy zapotřebí seřizovat. Rádiové hodinky Junghans jsou napro- Další funkce sto přesné, protože jsou spojeny prostřednictvím rádiového signálu s časo- Popis funkcí a jejich ovládání...
1.1 Použitelné vysílače časových značek Díky tomu ukazují hodinky Junghans Worldtimer Chronoscope v rámci těch- to 4 zón při dobrém příjmu vždy absolutně přesný čas. Hodinky Junghans Vaše multifrekvenční rádiem řízené hodinky Junghans dokáží plně automa- Worldtimer Chronoscope se každý den v noci automaticky synchronizují s ticky přijímat rádiové...
Pro vysílač časových značek WWVB (USA) platí následující zvláštnost Důležitá upozornění: Vaše hodinky Junghans Worldtimer Chronoscope nastaví po úspěšném Při cestě do jiné oblasti příjmu signálu (např. cestujete z Německa do navázání kontaktu s vysílačem nebo výměně baterií (nové spuštění) vždy Japonska) proběhne automatická...
3.1 Základní režim 3.2 Další funkce Režim zobrazení 1: Datum / sekundy V základním režimu ukazuje LC displej den v týdnu, datum a sekundy. Kromě toho lze pomocí tlačítka T1 V tomto režimu lze hodinky seřizovat pomocí následujících tlačítek: „MODE“ postupně vyvolat násle- dující...
Režim zobrazení 4: Režim zobrazení 5: Pro zobrazení jsou k dispozici jazyky němčina, angličtina a francouzština. Příjem signálu Stopky Nastavení odpovídajícího jazyka je popsáno v kapitole 4.2.1. Nastavený režim se na LC displeji zobrazuje tak dlouho, dokud není nastave- ní změněno pomocí tlačítka T1 „MODE“ na jiný režim. 4.
„–“ lze nyní měnit nastavení digitálně Zobrazení dnů v týdnu u hodinek zobrazeného času hodinách. Junghans Worldtimer Chronoscope je Analogové zobrazení hodin se nastaví při expedici nastaveno na německý podle toho. Datum se zobrazí podle jazyk. Chcete-li provést změnu na anglič- nastaveného časového pásma.
Pokud se nastavení časového pásma změní o více než jednu hodinu, není 4.4 Zobrazení příjmu signálu zobrazení kalendářního týdne možné. Namísto kalendářního týdne se zobra- V režimu zobrazení příjmu signálu zí poslední dvě číslice letopočtu. můžete zjistit, zda proběhla synchroni- zace hodinek se signály vysílačů.
4.4.1 Ruční synchronizace (kontaktování vysílače) 4.4.2 RC zap./vyp. U svých hodinek Junghans Worldtimer V režimu zobrazení příjmu signálu Chronoscope můžete provést ruční syn- můžete přijímač vypnout. To se nabízí chronizaci, tzv. kontaktování vysílače. při delších pobytech v zahraničí mimo Za tímto účelem stiskněte v režimu dosah vysílačů...
4.4.3 Nastavení kontrastu digitálního displeje Upozornění: V režimu „RC/OF” můžete využívat stejné funkce, jako jsou popsány v 5.1 Ruční spuštění. První čas lze ručně měnit s přesností na sekundu, druhý čas V režimu Zobrazení příjmu signálu lze v patnáctiminutových krocích a k tomu lze ručně měnit datum včetně roku a provést nastavení...
4.5 Stopky s funkcemi LAP a SPLIT Funkce SPLIT Když běží stopky, lze zobrazit aktuální mezičas stisknutím tlačítka T5 „SPLIT“. Stiskněte tlačítko T1 „MODE“ tolikrát, Stopky dále běží v pozadí. Opětným až se dostanete do režimu „C“. Na stisknutím tlačítka T5 „SPLIT“ se opět displeji vidíte hodiny, minuty, sekundy, zobrazí...
Stisknutím tlačítka T2 „SET-LAP“ se postupně zobrazí časy na kolo. Opětným stisknutím tlačítka T3 „START/STOP“ se stopky opět rozeběh- Nastavení časovače probíhá pomocí tlačítek T3 „+“ a T5 „–“. Při krátkém stis- nou od naposledy naměřeného času. Stisknutím tlačítka T5 „RESET“ se stav knutí...
4.7 Budík Výběr probíhá pomocí tlačítek T3 „+“, respektive T5 „–“. Opakování budíku se potvrdí pomocí tlačítka T2 „SET“. Stiskněte tlačítko T1 „MODE“ tolikrát, až se dostanete do režimu ALARM „A“. Doba buzení se nastaví pomocí tlačí- tek T3 „+“ a T5 „–“. Krátkým stisknutím budete měnit čas po minutách.
Pokud se k hodinkám nemůže kvůli velké vzdálenosti od vysílače dostat sig- tolikrát, až se dostanete do zobrazení nál, proces příjmu signálu se přeruší. Vaše hodinky Junghans Worldtimer datum / sekunda. Chronoscope však každých 6 hodin automaticky zkouší, zda je příjem možný.
Nyní můžete pomocí tlačítka T3 „+“, respektive T5 „–“ nastavit hodiny. 5.1.2 Ruční nastavení data Stisknete-li krátce tlačítko T2 „SET“, začnou blikat minuty a vy je budete moci Poté, co jste úspěšně nastavili čas, stis- nastavit pomocí tlačítka T3 „+“, respektive T5 „–“. Chcete-li po nastavení kněte, prosím, tlačítko T1 „MODE“, aby- sekund dosáhnout přesného zobrazení...
(vybitá baterie nebo příliš nízká teplota okolního níkem Junghans. Vaše hodinky jsou opatřeny páskem, který je u nás několi- prostředí, která negativně ovlivňuje výkon baterie), objeví se na LC displeji krát přezkoušen.
Osvobozené od poplatků a schválené FTZ (Ústřední úřad spojů) Technické změny vyhrazeny Souhlasné prohlášení Tímto prohlašuje firma Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG, že se tyto rádiové, náramkové hodinky shodují se základními požadavky a s jinými relevantními předpisy podle směrnice 1999/5/EG.
Page 139
Požiadavky na hodinky sa od tejto doby možno zmenili – ale filozofia firmy Junghans zostáva stále rovnaká. Inovačný duch a neustála snaha o precíznosť určuje do najmenšieho detailu myslenie a jednanie. To vidíme a cítime, keď nosíme hodinky, ktoré...
Page 140
Funkcie Hodinky, ktoré za dobrých podmienok príjmu signálu nejdú nikdy zle a ktoré Základný režim nie je nikdy potrebné nastavovať. Rádiové hodinky Junghans sú úplne pres- Ďalšie funkcie né, pretože sú spojené prostredníctvom rádiového signálu s časovým normá- Popis funkcií a ich ovládania lom najpresnejších hodín na svete.
4 zón pri dobrom príjme vždy absolútne presný čas. Hodinky Vaše multifrekvenčné rádiom riadené hodinky Junghans dokážu plne auto- Junghans Worldtimer Chronoscope sa každý deň v noci automaticky syn- maticky prijímať rádiové signály vysielačov časových značiek chronizujú s vysielačmi časových značiek DCF77, WWVB, JJY40 a JJY60.
Pre vysielač časových značiek WWVB (USA) platí nasledujúca zvláštnosť Dôležité upozornenia: Vaše hodinky Junghans Worldtimer Chronoscope nastavia po úspešnom Pri ceste do inej oblasti príjmu signálu (napr. cestujete z Nemecka do nadviazaní kontaktu s vysielačom alebo výmene batérií (nové spustenie) Japonska) prebehne automatická...
3.1 Základný režim 3.2 Ďalšie funkcie Režim zobrazenia 1: Dátum / sekundy V základnom režime ukazuje LC displej deň v týždni, dátum a sekundy. Okrem toho je možné pomocou V tomto režime je možné hodinky nastavovať pomocou nasledujúcich tlači- tlačidla T1 „MODE“ postupne diel: vyvolať...
Page 144
Režim zobrazenia 4: Režim zobrazenia 5: Pre zobrazenie sú k dispozícii jazyky nemčina, angličtina a francúzština. Príjem signálu Stopky Nastavenie zodpovedajúceho jazyka je popísané v kapitole 4.2.1. Nastavený režim sa na LC displeji zobrazuje tak dlho, pokým nie je nastave- nie zmenené...
4.2.1 Nastavenie jazyka „–“ je možné teraz meniť nastavenie Zobrazenie dní v týždni na hodinkách digitálne zobrazeného času po hodi- Junghans Worldtimer Chronoscope je nách. Analógové zobrazenie hodín sa pri expedícii nastavené na nemecký nastaví podľa toho. Dátum sa zobrazí...
Ak sa nastavenie časového pásma zmení o viac než jednu hodinu, nie je 4.4 Zobrazenie príjmu signálu zobrazenie kalendárneho týždňa možné. Namiesto kalendárneho týždňa sa V režime zobrazenia príjmu signálu zobrazia posledné dve číslice letopočtu. môžete zistiť, či prebehla synchronizácia hodiniek so signálmi vysielačov.
4.4.1 Ručná synchronizácia (kontaktovanie vysielača) 4.4.2 RC zap./vyp. svojich hodinkách Junghans V režime zobrazenia príjmu signálu Worldtimer Chronoscope môžete vyko- môžete prijímač vypnúť. To sa ponúka nať ručnú synchronizáciu, tzv. kontakto- pri dlhších pobytoch v zahraničí mimo vanie vysielača. dosahu vysielačov kvôli úspore batérie.
4.4.3 Nastavenie kontrastu digitálneho displeja Upozornenie: V režime „RC/OF” môžete využívať rovnaké funkcie, ako sú popísané v 5.1 Ručné spustenie. Prvý čas je možné ručne meniť s presnosťou na sekundu, V režime Zobrazenie príjmu signálu je druhý čas v pätnásťminútových krokoch a k tomu je možné ručne meniť možné...
4.5 Stopky s funkciami LAP a SPLIT Funkcia SPLIT Keď bežia stopky, je možné zobraziť Stlačte tlačidlo T1 „MODE“ toľkokrát, až aktuálny medzičas stlačením tlačidla sa dostanete do režimu „C“. Na displeji T5 „SPLIT“. Stopky ďalej bežia v pozadí. vidíte hodiny, minúty, sekundy, 1/10 Opätovným stlačením tlačidla T5 sekundy a 1/100 sekundy.
Stlačením tlačidla T2 „SET-LAP“ sa postupne zobrazia časy na kolo. Opätovným stlačením tlačidla T3 „START/STOP“ sa stopky opäť rozbeh- Nastavenie časovača prebieha pomo- cou tlačidiel T3 „+“ a T5 „–“. Pri krátkom nú od naposledy nameraného času. Stlačením tlačidla T5 „RESET“ sa stav stlačení...
4.7 Budík Výber prebieha pomocou tlačidiel T3 „+“, respektíve T5 „–“. Opakovanie budí- ka sa potvrdí pomocou tlačidla T2 „SET“. Stlačte tlačidlo T1 „MODE“ toľkokrát, až sa dostanete do režimu ALARM „A“. Čas budenia sa nastaví pomocou tlači- diel T3 „+“ a T5 „–“. Krátkym stlačením budete meniť...
účelom ručného nastavenia alebo korekcie času. Ak používate hod. a hodinky začnú s príjmom signálu. LC displej je pritom vypnutý. V prí- svoje hodinky Junghans Worldtimer Chronoscope v režime ručného spuste- pade úspešného príjmu signálu hodinky po niekoľkých minútach automatik- nia, budú...
Teraz môžete pomocou tlačidla T3 „+“, respektíve T5 „–“ nastaviť hodiny. Ak 5.1.2 Ručné nastavenie dátumu stlačíte krátko tlačidlo T2 „SET“, začnú blikať minúty a vy ich budete môcť Po tom, čo ste úspešne nastavili čas, nastaviť pomocou tlačidla T3 „+“, respektíve T5 „–“. Ak chcete po nastavení stlačte, prosím, tlačidlo T1 „MODE“, sekúnd dosiahnuť...
6. Pripravenosť na ovládanie Vonkajšie vplyvy môžu poškodiť tesnenie, tlačidlá a tiež sklo hodiniek, čo Aby boli vaše hodinky Junghans Worldtimer Chronoscope vždy vo funkčnej umožní prípadné vniknutie vlhkosti. Preto odporúčame nechať Vaše hodin- pohotovosti, mali by ste dbať na to, aby im nechýbala energia. Hodinky pra- ky pravidelne testovať...
Technické zmeny vyhradené Súhlasné prehlásenie Firma Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že sa tieto rádiové náramkové hodinky zhodujú so základnými požiadavkami a inými relevantnými predpismi podľa smernice 1999/5/EG. Odpovedajúce súhlasné prehlásenie môže byť vyžiadané na e-mailovej...
Need help?
Do you have a question about the J615.96 and is the answer not in the manual?
Questions and answers