Page 1
Multifrequenz Funk Solarwerk J615 84 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
Page 2
You can see and sense this in every watch that carries the Junghans name. For as diverse as the Junghans range may be, it pursues one single goal: to combine traditional craftsmanship with cutting-edge watch technology and exciting design.
Page 3
Contents 1. Radio technology The most up-to-date way to keep time.
Page 4
Europe Japan Japan East Coast of China South Korea Taiwan America...
Page 5
2. Environmentally friendly solar technology For the USA’s WWVB time signal transmitter the following specific feature applies: 3. Automatic time synchronisation Recommendation:...
Page 6
4. Functions Button lock (not all models) On certain models of the Junghans multi- frequency radio-controlled solar-powered watch you are able to lock the T2 button. To do so, locate the safety slider between T1 and T2 and push it down (i.e. towards T2) until it snaps into place and the red mark is visible.
Page 8
6.1 Manual time synchronisation (transmitter calls) Transmitter Time transmitted...
Page 9
6.2 Setting the time zone ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Quartz mode...
Page 10
º ¡ º ¡ Important note: Do not keep your Junghans multi-frequency radio-controlled solar- powered watch too close to any light sources that generate heat! Do not leave your watch in direct sunlight for any prolonged period! Temperatures of over 50°C may cause damage to your watch!
Page 11
8.1 Restarting after a complete discharge of the power store 9. Charging times Charging times for your Junghans multi-frequency radio-controlled solar-powered watch will vary depending on the intensity of the light source. The times shown in the table below serve as a rough guide.
Page 12
10. General advice Declaration of conformity 12. Water resistance Marking Instructions for use Washing, Diving rain, without splashes Shower Bath Swimming equipment 11. Technical information No mark 3 ATM 5 ATM 10 ATM Only watches in new condition are to be regarded as ‘3 – 10 ATM’. External influences can, however, affect water resistance.
Page 13
éléments qui définissent la pensée et l’action de Junghans. Ce sont ces éléments que l’on voit et retrouve dans chacune des montres portant le nom de Junghans.
Page 14
Sommaire 1. Technologie radio-pilotée La forme la plus moderne de mesure le temps.
Page 15
Europe Japon Japon côte est de la Chine Corée du sud Taiwan Amérique du nord...
Page 16
2. La technologie écologique de l’énergie solaire Pour l’émetteur de signal horaire WWVB (USA), il convient de tenir compte de la particularité suivante : 3. Synchronisation automatique de l’heure Recommandation :...
Page 17
Verrouillage des touches (en fonction du modèle) Selon le modèle de votre montre solaire radio-pilotée à fréquences multiples de chez Junghans, vous avez la possibilité de bloquer la touche T2. Pour ce, il convient de pousser le coulisseau de sécurité situé...
Page 18
5. Sélection de l’affichage à l’écran à cristaux liquides 6. Affichage de la qualité de réception du signal radio...
Page 21
Important : Ne jamais tenir votre montre solaire radio-pilotée à fréquences multi- ples de Junghans trop près d’une source lumineuse dégageant une trop forte chaleur ! Ne pas exposer la montre aux rayons directs du soleil pen- dant une durée prolongée ! Une exposition à des températures de plus de 50°...
Page 22
8.1 Redémarrage/mise en service après décharge complet de la batterie 9. Temps de charge Ne pas exposer la montre directement aux rayons du soleil. Dans ces conditions, la température maximale autorisée à l’intérieure de la montre de 50 degrés Celsius peut être dépassée.
Page 23
10. Indications générales Déclaration de conformité 12. Etanchéité Marquage Consignes d’usage Lavage, Plongée pluie, sans équi- 11. Informations techniques éclaboussures Douche Bain Natation pement Pas de marquage 3 ATM 5 ATM 10 ATM L’état d’étanchéité « 3 – 10 ATM » n’est applicable qu’aux montres neuves. Des facteurs extérieurs peuvent toutefois influencer l’étanchéité.
Page 24
Esto se puede ver y sentir con cada reloj de la casa Junghans. La aplicación de Junghans es tan variada; puesto que se rige por la reivindicación: “combinar la artesanía tradicional con la ultimísima tecnología...
Page 25
Contenido 1. Radio-Tecnología de transmisión La forma más moderna de medir el tiempo.
Page 26
Europa Japón Japón sureste de China Corea del Taiwán América del Norte...
Page 27
2. Tecnología solar respetuosa con el medio ambiente Para la señal de transmisión horaria WWVB (USA) son válidas las siguientes particularidades: 3. Sincronización de tiempo automática Recomendaciones:...
Page 28
4. Funciones Bloqueo de las teclas (depende de cada modelo) Dependiendo del modelo el reloj solar con transmisión multifrecuencia de Junghans tiene la opción de bloquear el botón T2. Para ello, desplace hacia abajo la pieza de seguridad entre los botones T1 y T2 (hacia la T2) hasta que encaje y se encienda la señal roja.
Page 29
5. Pantalla LCD opcional 6. Pantalla de control de recepción...
Page 30
6.1 Sincronización manual (transmisor) Emisor Hora emitida...
Page 31
6.2 Configuración de la hora ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Modo de cuarzo...
Page 32
º ¡ º ¡ Importante: No deje el reloj solar con transmisión multifrecuencia de Junghans demasiado cerca de una fuente de luz. No exponga el reloj demasiado tiempo a la luz solar directa. Las temperaturas superiores a 50° C pueden...
Page 33
8.1 Reiniciar/Puesta en marcha tras la completa descarga del acumula- 9. Duración de las recargas No exponga el reloj a la luz solar directa. La temperatura en el interior puede sobrepasar la temperatura máxima recomendada de 50º.
Page 34
10. Observaciones generales Declaración de conformidad 12. Sumergibilidad Marcador Modo de empleo 11. Información técnica Fregado, lluvia, Buceo sin salpicaduras Ducha Baño Natación equipo Sin marcador 3 ATM sí 5 ATM sí sí 10 ATM sí sí sí sí El estado “3–10 ATM” sólo es aplicable para los relojes de fabricación nueva.
Page 35
è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca degli orologi. Da allora le esigenze in tema di orologi saranno anche cambiate – tuttavia la filosofia di Junghans è rimasta sempre la stessa. Lo spirito innovativo e la continua aspirazione alla precisione sin nei minimi dettagli ne contraddis- tinguono il pensiero e l’azione.
Page 36
Indice 1. Tecnica delle radiotrasmissioni La forma più moderna per misurare il tempo.
Page 37
Europa Giappone Giappone Costa orientale della Cina Corea del Sud Taiwan Nord America...
Page 38
2. La tecnologia solare ecocompatibile. Per il trasmettitore del segnale orario WWVB (USA) vale la seguente particolarità: 3. Sincronizzazione oraria automatica...
Page 39
Blocco tasti (a seconda del modello) A seconda del modello, Lei può bloccare il Suo orologio solare radiocomandato multi- frequenza Junghans con il tasto T2. A tal fine spingere il cursore di sicurezza tra T1 e T2 verso il basso (in direzione T2) fino a quando si inserisce ad incastro e si vede la demarcazione rossa.
Page 41
6.1 Sincronizzazione oraria manuale (chiamata del trasmettitore) Trasmettitore Ora emessa...
Page 42
6.2 Impostazione del fuso orario ¡ ™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Modalità al quarzo...
Page 43
7. Operatività 8. Visore controllo energia negli orologi con energia solare º ¡ º ¡ Importante: non tenga il Suo orologio solare radiocomandato multifrequenza in prossimità di fonti di luce che producono calore! Non esponga l’orologio ai raggi diretti del sole per un tempo prolungato! Le temperature sopra i 50°...
Page 44
8.1 Riavvio/Messa in funzione quando l’accumulatore di energia è com- 9. Tempi di carica pletamente scarico I tempi di ricarica del Suo orologio solare radiocomandato multifre- quenza variano a seconda dell’intensità della fonte luminosa. I valori indicati nella tabella valgono come indicazione di massima. Tenga pre- sente che i tempi di ricarica possono cambiare a seconda della forma del quadrante solare.
Page 45
10. Avvertenze generali Dichiarazione di conformità 12. Impermeabilità all’acqua Sigla Avvertenze per l’uso Lavaggio, Immersio- pioggia, ne senza schizzi Doccia Bagno Nuoto dotazione 11. Informazioni tecniche Nessuna sigla 3 ATM sì nein 5 ATM sì sì 10 ATM sì sì sì...
Page 46
Innovatiegeest en het continue streven naar precisie tot in het kle- inste detail, bepalen het denken en handelen. Dat ziet en voelt men met elk horloge die de naam Junghans draagt. Want hoe veelzijdig het programma van Junghans ook moge zijn – het volgt een doel: het combineren van traditioneel handwerk met de meest recente horlogetechnologie en een opwindend design.
Page 47
Inhoud 1. Radiotechnologie De modernste vorm van de tijdmeting.
Page 48
Europa Japan Japan oostkust van China Zuid-Korea Taiwan Noord-Amerika...
Page 49
2. De milieuvriendelijke technologie op zonne-energie. Voor de tijdsignaalzender WWVB (USA) geldt het volgende: 3. Automatische tijdsynchronisatie Aanbeveling:...
Page 50
4. Functies Toetsenblokkering (afhankelijk van het model) Afhankelijk van het model van uw Junghans multifrequentie-radiohorloge op zonne-energie heeft u de mogelijkheid toets T2 te blokkeren. Hiervoor schuift u de veiligheidschuif tussen T1 en T2 naar bene- den (in richting T2) tot hij insluit en de rode markering zichtbaar is.
Page 51
5. LC-displays die gekozen kunnen worden 6. Ontvangstcontroleweergave...
Page 53
6.2 Instelling van de tijdzone ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Kwartsmodus...
Page 54
7. Gebruiksklaar 8. Energiecontroleweergave bij horloges op zonne-energie º ¡ º ¡ Belangrijk: Het Junghans multifrequentie-radiohorloge op zonne-energie niet te dicht bij warmtegenererende lichtbronnen houden! Het horloge niet langere tijd in directe zonnestralen leggen! Temperaturen boven 50°C kunnen het horloge beschadigen!
Page 55
8.1 Nieuwe start/inbedrijfstelling na volledige ontlading van de energie- 9. Oplaadtijden accu De oplaadtijden van uw Junghans multifrequentie-radiohorloge op zonne-energie zijn afhankelijk van de intensiteit van de lichtbron. Als oriëntering dienen de in de tabel vermelde richtwaarden. Belangrijk: door de vorm van het cijferblad op zonne-energie kunnen de oplaadti- jden veranderen.
Page 56
10. Algemene opmerkingen Conformiteitverklaring 12. Waterdichtheid Kenmerking Gebruiksaanwijzingen Wassen, Duiken regen, zonder spatten Douchen Baden Zwemmen uitrusting 11. Technische informatie Geen kenmerking 3 ATM 5 ATM 10 ATM De status „3 – 10 ATM“ geldt alleen voor fabrieknieuwe horloges. Externe invloeden kunnen de waterdichtheid echter beïnvloeden.
Page 57
Schramberg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende succeshistorier i tysk urindustri. Selv om kravene til uret har ændret sig siden dengang, har filosofien bag Junghans altid været den samme. Innovationsånd og en fortsat stræben om efter præ- cision helt ned til de mindste detaljer bestemmer vores tanke- og handlemåde.
Page 58
Indhold 1. Radiostyring Den moderne form for tidsmåling.
Page 59
Europa Japan Japan Kinas østkyst Sydkorea Taiwan Nordamerika...
Page 60
2. Miljøvenlig solarteknologi For WWVB-senderen (USA) gælder følgende specielle forhold: 3. Automatisk tidssynkronisering Anbefaling:...
Page 61
4. Funktioner Låsning af knapper (afhængig af modeltype) På nogle modeller af det radiostyrede Junghans MF solarur kan knappen T2 låses. Dette gøres ved at skubbe skydeknappen, der sidder mellem T1 og T2, nedefter (mod T2), indtil den klikker på plads, og man kan se den røde markering.
Page 62
5. Skift af visninger på LC-displayet 6. Signalmodtagevisning...
Page 63
6.1 Manuel tidssynkronisering (senderopkald) Sender Tidszone...
Page 65
8. Energikontrolvisning for ure med solenergi º ¡ º ¡ Vigtigt: Det radiostyrede Junghans MF solarur må ikke holdes for tæt på var- meudviklende lyskilder! Uret må ikke lægges i direkte sollys i længere tid! Temperaturer over 50 °C kan ødelægge uret!
Page 66
8.1 Genstart/opstart efter fuldstændig afladning af energilageret 9. Opladningstid Uret må ikke udsættes for direkte sollys. Derved kan temperaturen inde i uret stige til over den maksimalt tilladte temperatur på 50 °C.
Page 67
10. Generelle oplysninger Overensstemmelseserklæring 12. Vandtæthed Mærkning Anvisninger Vask, Dykning 11. Tekniske specifikationer regn, uden sprøjt Brusebad Karbad Svømning udstyr Ingen mærkning 3 ATM 5 ATM 10 ATM Tilstanden ”3 – 10 ATM” gælder kun for fabriksnye ure. Ydre påvirkninger kan have indflydelse på...
Page 68
JUNGH NS – THE GERM N W TCH M A G YA R O R S Z Á G...
Page 69
Tartalomjegyzék 1. Rádiós technológia Az időmérés legmodernebb módja.
Page 70
Európa Japán Japan Kína keleti partjai Dél-Korea Tajvan Észak-Amerika...
Page 71
2. A környezetbarát, napelemes technológia. A WWVB időjeladó (Amerikai Egyesült Államok) esetén a követke- zők érvényesek: 3. Automatikus időszinkronizálás Javaslat:...
Page 76
8. Energiaellátás kijelző napelemes óráknál º ¡ º ¡ Fontos: Ne tartsa a Junghans többfrekvenciás, rádiós, napelemes órát túl közel meleget kibocsátó fényforrásokhoz! Ne tegye ki az órát hosszabb ideig tartó, közvetlen napsugárzásnak! Az 50 °C fölötti hőmérséklet károsí- thatja az órát!
Page 77
8.1 Újraindítás/üzembe helyezés az energiatároló teljes lemerülése után 9. Töltési idők...
Page 78
10. Általános tudnivalók Megfelelőségi nyilatkozat 12. Vízállóság 11. Műszaki információk Nincs jelölés 3 ATM igen 5 ATM igen 10 ATM igen igen igen igen...
Page 80
Obsah 1. Rádiová technologie Nejmodernější forma měření času.
Page 81
Evropu Japonsko Japonsko východní pobřeží Číny Jižní Koreu Taiwanu Severní Ameriku...
Page 82
2. Ekologická solární technologie Pro vysílač časových značek WWVB (USA) platí následující zvlášt- nost: 3. Automatická synchronizace času Doporučení:...
Page 87
8. Zobrazení stavu energie u hodinek na solární energii º ¡ º ¡ Důležité: Multifrekvenční rádiem řízené hodinky se solárním napájením Junghans nedržte blízko zdrojů světla, které vytvářejí teplo! Hodinky neodkládej- te na delší dobu na přímé sluneční světlo! Teploty vyšší než 50°C mohou vést k poškození hodinek!
Page 88
8.1 Opětné spuštění/uvedení do provozu po úplném vybití zásobníku 9. Doby nabíjení energie...
Page 89
10. Obecné pokyny Prohlášení o shodě 12. Vodotěsnost 11. Technické informace žádné označení 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
Page 90
JUNGH NS – THE GERM N W TCH S L OV E N S K É M U...
Page 91
Obsah 1. Rádiová technológia Najmodernejšia forma merania času.
Page 98
8. Zobrazenie stavu energie u hodiniek na solárnu energiu º ¡ º ¡ Dôležité: Multifrekvenčné rádiom riadené hodinky so solárnym napájaním Junghans nedržte blízko zdrojov svetla, ktoré vytvárajú teplo! Hodinky neodkladajte na dlhšiu dobu na priame slnečné svetlo! Teploty vyššie než 50°C môžu viesť k poškodeniu hodiniek!
Page 99
8.1 Opätovné spustenie/uvedenie do prevádzky po úplnom vybití zásob- 9. Doby nabíjania níka energie...
Page 100
10. Všeobecné pokyny Prehlásenie o zhode 12. Vodotesnosť 11. Technické údaje Žiadne označenie 3 ATM áno 5 ATM áno áno 10 ATM áno áno áno áno áno...
Need help?
Do you have a question about the J615.84 and is the answer not in the manual?
Questions and answers