Junghans J615.61 Manual

Junghans J615.61 Manual

Radio-controlled movement
Hide thumbs Also See for J615.61:
Table of Contents
  • Français

    • Disponibilité de Commande
    • Fonctions
    • Synchronisation Horaire Automatique
    • Disponibilité de Fonctionnement Pour la Réception des Radiocommunications / L'appel de L'émetteur
    • Réglage de la Date
    • Synchronisation Horaire Manuelle / Appel de L'émetteur
    • Redémarrage / Mise en Service
    • Sélection du Fuseau Horaire
    • Remarques Générales
    • Caractéristiques Techniques
      • Español
  • Español

    • Disponibilidad
    • Funciones
    • Sintonización Automática de la Hora
    • Ajuste de la Fecha
    • Disponibilidad Durante la Recepción de Señales / Llamada al Emisor
    • Sintonización Manual de la Hora / Llamada al Emisor
    • Ajuste del Huso Horario
    • Reinicio / Puesta en Funcionamiento
    • Indicaciones Generales
    • Información Técnica
      • Italiano
  • Italiano

    • Disponibilità
    • Funzioni
    • Sincronizzazione Oraria Automatica
    • Chiamata al Trasmettitore
    • Disponibilità Durante la Ricezione Dei Segnali Radio
    • Impostazione Della Data
    • Sincronizzazione Oraria Manuale / Chiamata al Trasmettitore
    • Impostazione del Fuso Orario
    • Riavvio/ Messa in Funzione
    • Indicazioni Generali
    • Informazioni Tecniche
      • Nederlands
  • Dutch

    • Gebruiksklare Toestand
    • Automatische Tijdsynchronisatie
    • Functies
    • Bedrijfsklare Toestand Bij Radio-Ontvangst/Zenderoproep
    • Manuele Tijdsynchronisatie/Zenderoproep
    • Omschakeling Van de Datum
    • Herstart/Inbedrijfstelling
    • Instelling Van de Tijdzone
    • Algemene Aanwijzingen
    • Technische Informatie
  • Dansk

    • Klar Til Brug
    • Automatisk Tidssynkronisering
    • Funktioner
    • Indstilling Af Dato
    • Manuel Tidssynkronisering/Senderopkald
    • Genstart / Opstart
    • Generelle Oplysninger
    • Tekniske Specifikationer
  • 日本語

    • 使用準備
    • 機能
    • 自動時間調整
    • 手動時間調整 時報信号発信元の検索
    • 無線時刻電波受信 又は 発信元の検索
      • 日付変更
    • 機能情報
      • 操作就绪
      • 自动同步对时
      • 功能
      • 手动同步对时/发射台呼叫
      • 电波接收/发射台呼叫时的功能就绪
      • 日期的变更
      • 时区的调整
      • 重启/调试
      • 总体说明
      • 技术信息

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Funkwerk
Radio-controlled movement
615 61
JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the J615.61 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Junghans J615.61

  • Page 1 Funkwerk Radio-controlled movement 615 61 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MAGYAR ČESKY SLOVENSKY 日本語 中文...
  • Page 3: English

    JUNGH NS – THE GERM N W TCH E N G L I S H...
  • Page 4 Being in good reception the watch never goes wrong or needs to be set. The Manual time synchronisation / transmitter call Junghans radio-controlled watch is absolutely precise, as it is linked by radio Readiness for reception / transmitter call frequency to the time standards of the most accurate clocks in the world.
  • Page 5: Readiness For Use

    2. Readiness for use ances), the Junghans radio-controlled watch will automatically retry recep- So that your Junghans radio-controlled watch is always ready for use, you tion in the following night. You can also synchronise time manually with a should make sure it does not run low on power. The watch regularly checks transmitter call, for example at a location with better reception conditions.
  • Page 6: Automatic Time Synchronisation

    Crown operation (depending on model) tion has been successful, the dot in the Depending on the model, you can cover the LC display of your Junghans LCD stops flashing. The date is always radio-controlled watch by rotating the crown. The sole purpose of the crown advanced automatically by the time sig- on your Junghans radio-controlled watch is to cover the LC display.
  • Page 7 LC display: Date, reception indicator, current hour of adjusted time zone, power control Depending on the model of your Junghans display (if the power level is too low, the second hand stops at the 12 o'clock radio-controlled watch you can block the T2 position, the current LC display and the letters flash alternately.
  • Page 8: Manual Time Synchronisation / Transmitter Call

    5. Manual time synchronisation / transmitter call 6. Readiness for reception / transmitter call Apart from automatic synchronisation using the DCF 77 time signal Transmitter calls are no longer possible if the time zone settings differ by transmitter, manual synchronisation – the so-called transmitter call – is also more than ±...
  • Page 9: Setting The Time Zone

    The battery should only be changed by an authorised specialist or the local time using the T2 time zone button. Junghans Service Centre. Reception of the DCF 77 signal commences. Given good reception, the exact x Press the T2 button for less than 3 seconds (use a suitable pointed tool).
  • Page 10: General Information

    Junghans specialist. Washing, Diving Other service work, such as changing batteries or strap repairs, should also rain, without be carried out by a Junghans specialist. Your watch is provided with a quali- splashes Shower Bath Swimming equipment ty strap which has been tested several times on our premises beforehand.
  • Page 11: Technical Information

    (German Telecommunications Authority) Subject to technical modifications Declaration of Conformity Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG herewith declares that this radio- controlled wristwatch conforms to the principle requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A corresponding declaration of conformity can be requested from...
  • Page 12: Français

    JUNGH NS – THE GERM N W TCH F R A N Ç A I S...
  • Page 13 être réglée. La montre radio-pilotée de des radiocommunications / l’appel de l’émetteur Junghans est d’une précision absolue car elle est reliée par radio avec l’étalon Réglage de la date horaire des horloges les plus précises du monde.
  • Page 14: Disponibilité De Commande

    2. Disponibilité de commande turbations dues à des appareils électriques), la montre radio-piolotée de Pour que votre montre radio-pilotée de Junghans soit toujours prête à fonc- Junghans lance de manière entièrement automatique de nouvelles tenta- tionner, nous vous recommandons de veiller à ce que ses réserves d’énergie tives de réception dans le courant de la nuit suivante.
  • Page 15: Synchronisation Horaire Automatique

    Veuillez observer qu’en fonction du modèle, votre montre radio-pilotée de se déroule de manière absolument automa- Junghans est équipée de boutons-poussoirs ou de correcteurs noyés dans le tique est effectuée dans le courant de la nuit. boîtier. Pour actionner les correcteurs noyés, veuillez utiliser un objet pointu Le clignotement d’un point sur l’écran à...
  • Page 16 Selon le modèle de la montre radio-pilotée de Affichage sur l’écran à cristaux liquides: Junghans que vous possédez, vous avez la date, affichage du contrôle de réception, heure actuelle du fuseau horaire possibilité de bloquer la touche T2. À cet actuellement sélectionné, affichage du contrôle de la charge de la pile (si le...
  • Page 17: Synchronisation Horaire Manuelle / Appel De L'émetteur

    5. Synchronisation horaire manuelle / Appel de l’émetteur 6. Disponibilité de fonctionnement pour la réception des radiocommunications / l’appel de l’émetteur Outre la synchronisation automatique ayant recours à l’émetteur à radio- signal horaire DCF 77, il est également possible d’effectuer une synchronisa- Si le fuseau horaire sélectionné...
  • Page 18: Sélection Du Fuseau Horaire

    Veuillez observer que nous recommandons de ne faire changer la pile pouvez régler l’heure locale valable au moyen de la touche de fuseau horaire que par un horloger agréé ou le Centre de service Junghans. La phase de réception des données émises par l’émetteur DCF 77 commence.
  • Page 19: Remarques Générales

    à votre hor- Pas de marquage loger Junghans. Votre montre est équipée d’un bracelet de qualité qui a été 3 ATM soumis à plusieurs contrôles au sein de notre établissement. Si, néanmoins, vous remplacez le bracelet, veuillez utiliser un bracelet de la même qualité,...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Sous réserve de modifications techniques Déclaration de conformité Par la présente, la société Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co KG déclare que cette montre radio-pilotée se trouve en conformité avec les exigences fon- damentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
  • Page 21: Español

    JUNGH NS – THE GERM N W TCH E S PA Ñ O L...
  • Page 22 El reloj radiocon- Disponibilidad durante la recepción de señales / llamada al emisor 69 trolado de Junghans es de una precisión absoluta ya que recibe la informaci- Ajuste de la fecha ón horaria de uno de los relojes más exactos del mundo, el reloj patrón de...
  • Page 23: Disponibilidad

    2. Disponibilidad ejemplo tormentas o aparatos eléctricos), el reloj radiocontrolado de Para que su reloj radiocontrolado de Junghans siempre esté listo para el fun- Junghans realizará automáticamente nuevos intentos de recepción en la cionamiento, preste atención a que no le falte energía. El reloj comprueba a noche siguiente.
  • Page 24: Sintonización Automática De La Hora

    LCD girando la corona. La corona del reloj radiocontrolado camente mediante la señal horaria. de Junghans solamente sirve para cubrir la pantalla LCD. No es necesario También se toma en consideración el 29 tirar de la corona, y tampoco es posible, porque esto podría dañar al meca- de febrero en años bisiestos.
  • Page 25 En algunos modelos del reloj radiocontrolado en la posición de 12 horas, y la visualización actual de la pantalla LCD parpa- de Junghans es posible bloquear el botón T2. dea alternadamente. Adicionalmente es posible indicar el segundo en la Para ello deslice el pasador de seguridad pantalla LCD).
  • Page 26: Sintonización Manual De La Hora / Llamada Al Emisor

    5. Sintonización manual de la hora / llamada al emisor 6. Disponibilidad durante la recepción de señales / llamada al emisor Aparte de la sintonización automática mediante la señal horaria DCF 77 La llamada al emisor no es posible si ha ajustado un huso horario con más de también es posible sincronizar el reloj manualmente mediante la llamada al ±...
  • Page 27: Ajuste Del Huso Horario

    La pila debería cambiarse únicamente por una tienda de relojes mediante el botón T2. autorizada o el servicio técnico de Junghans. Comienza la fase de recepción de la señal DCF 77. Bajo condiciones óptimas x Para ello pulse el botón T2 menos de 3 segundos (utilizando un objeto de recepción se ajusta la hora correcta después de algunos minutos.
  • Page 28: Indicaciones Generales

    Las influencias externas pueden dañar las juntas, los botones o el cristal del Marcado reloj haciendo posible la penetración de humedad en el interior. Por eso reco- mendamos que un especialista de Junghans revise su reloj a intervalos regu- lares. Lavado,...
  • Page 29: Información Técnica

    Alemania). Modificaciones técnicas reservadas Declaración de conformidad La empresa Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG declara bajo su exclusiva responsabilidad que el reloj radiocontrolado cumple con los requerimientos generales y demás disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Solicite la Declaración de Conformidad enviando un correo electrónico a...
  • Page 30: Italiano

    JUNGH NS – THE GERM N W TCH I TA L I A N O...
  • Page 31 Un orologio che, in buone condizioni di ricezioni, non è mai inesatto e non Sincronizzazione oraria manuale / chiamata al trasmettitore deve mai essere regolato. L’orologio radiocontrollato Junghans è assoluta- Disponibilità durante la ricezione dei segnali radio / mente preciso perché viene mantenuto sincronizzato via radio con un riferi- chiamata al trasmettitore mento di tempo standard degli orologi più...
  • Page 32: Disponibilità

    Junghans non solo fornisce l’ora sempre esatta, passa anche automatica- la batteria o di inviarlo al Servizio di assistenza tecnica della Junghans. mente (di notte) dall’ora solare all’ora legale e viceversa se la ricezione non è...
  • Page 33: Sincronizzazione Oraria Automatica

    Utilizzo della corona (a seconda del modello) Il punto smette di lampeggiare dopo la A seconda del modello dell’orologio radiocontrollato Junghans, si ha la possi- sincronizzazione oraria automatica. La bilità di coprire il display LCD ruotando la corona. La corona del Suo orologio...
  • Page 34 A seconda del modello dell’orologio radio- indicatore di energia (a energia troppo bassa, la lancetta dei secondi passa controllato Junghans, si ha la possibilità di alla posizione delle 12:00 e l’indicazione attuale sul display LCD lampeggiano bloccare il tasto T2. A tale scopo, spingere la alternativamente.
  • Page 35: Sincronizzazione Oraria Manuale / Chiamata Al Trasmettitore

    5. Sincronizzazione oraria manuale / chiamata al trasmettitore 6. Disponibilità durante la ricezione dei segnali radio/ chiamata al trasmettitore Oltre alla sincronizzazione automatica con il trasmettitore del segnale orario DCF 77, è possibile effettuare anche una sincronizzazione oraria manuale, la Se la regolazione del fuso orario differisce di oltre ±...
  • Page 36: Impostazione Del Fuso Orario

    Attenzione: La batteria deve essere sostituita soltanto in un negozio il tasto del fuso orario T2. autorizzato o dal Servizio di assistenza tecnica della Junghans. Comincia la fase di ricezione del segnale del trasmettitore DCF 77. Dopo alcu- x Premere il tasto T2 per meno di 3 secondi (utilizzare un oggetto appuntito ni minuti si imposta l’orario esatto in caso di condizioni ottime di ricezione.
  • Page 37: Indicazioni Generali

    Doccia Bagno Nuoto attrezzatura soltanto da un esperto della Junghans. L’orologio è dotato di un cinturino di qualità testato più volte nel nostro stabilimento. Se fosse tuttavia necessario Nessun contrassegno sostituirlo, utilizzare un cinturino della stessa qualità, preferibilmente uno 3 ATM sì...
  • Page 38: Informazioni Tecniche

    – riservato il diritto di apportare modifiche tecniche Dichiarazione di conformità Con la presente la dittaUhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG dichiara che questo orologio da polso radiocontrollato è in conformità con i requisiti fondamentali e le altre norme rilevanti della direttiva 1999/5/CE.
  • Page 39: Nederlands

    JUNGH NS – THE GERM N W TCH NEDERLANDS...
  • Page 40 Een horloge dat bij goede ontvangst nooit verkeerd loopt en nooit ingesteld Manuele tijdsynchronisatie / Zenderoproep hoeft te worden. Het Junghans radiohorloge is absoluut precies, omdat het Bedrijfsklare toestand bij radio-ontvangst/zenderoproep via radiogolven verbonden is met het tijdsignaal van de meest exacte Omschakeling van de datum klokken ter wereld.
  • Page 41: Gebruiksklare Toestand

    Junghans Service Center. stoorde ontvangst volautomatisch (’s nachts). Batterijtype: CR 1620 Als u een land met een andere tijdzone bezoekt, schakelt uw Junghans radio- Verwachte levensduur: ca. 2 jaar horloge probleemloos om op de geldende plaatselijke tijd.
  • Page 42: Automatische Tijdsynchronisatie

    Kroonbediening (afhankelijk van het model) Na een succesvolle, automatische tijd- Afhankelijk van het model van uw Junghans radiohorloge heeft u de moge- synchronisatie houdt het punt op de LC- lijkheid de LC-display af te dekken door de kroon te draaien. De kroon van uw display op te knipperen.
  • Page 43 Toetsblokkering (afhankelijk van het model) Analoge weergave: uren, minuten, seconden LC-display-weergave: Datum, ontvangstcontroleweergave, actueel uur van de tijdzone-instelling Energiecontroleweergave (bij te laag energieniveau gaat de secondewijzer Afhankelijk van het horlogemodel kunt u de op de 12:00-uur-positie staan, de LC-display knippert afwisselend tussen de toets T2 blokkeren.
  • Page 44: Manuele Tijdsynchronisatie/Zenderoproep

    5. Manuele tijdsynchronisatie/zenderoproep 6. Bedrijfsklare toestand bij radio-ontvangst/zenderoproep Naast de automatische synchronisatie met de tijdtekenzender DCF 77 is ook De zenderoproep is vanaf een tijdzone-instelling van meer dan ± 1 uur afwij- een manuele synchronisatie mogelijk, de zogenaamde zenderoproep. king van de Middeleuropese Tijd (MET) resp. de Middeleuropese Zomertijd (MEZT) niet meer mogelijk, daar u zich met uw radiohorloge eventueel Daarvoor houdt u de toets T1 langer dan 3 seconden ingedrukt (gebruik hier- buiten de reikwijdte van de zender bevindt.
  • Page 45: Instelling Van De Tijdzone

    Attentie: de vervanging van de batterij mag alleen worden uitgevoerd bij de instellen met de tijdzonetoets T2. geautoriseerde vakhandel of in het Junghans Service Center. De ontvangstfase met de zender DCF 77 begint. Na enkele minuten wordt x Druk hiervoor minder dan 3 seconden op de toets T2 (gebruik hiervoor een onder optimale ontvangstomstandigheden de exacte tijd ingesteld.
  • Page 46: Algemene Aanwijzingen

    Waterdichtheid Externe invloeden kunnen de dichtingen, de drukknoppen en het glas Kenmerking beschadigen, waardoor eventueel vocht kan binnendringen. Daarom advise- ren wij het horloge geregeld te laten controleren door uw Junghans-specia- list. Wassen, Duiken Andere servicewerkzaamheden zoals het vervangen van de batterij of het...
  • Page 47: Technische Informatie

    Kosteloos en met FTZ-goedkeuring Technische wijzigingen voorbehouden Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG dat dit radiopolshorloge de fundamentele eisen en de andere relevante voorschrif- ten van de richtlijn 1999/5/EG vervult. Een volledige conformiteitsverklaring kan op info@junghans.de worden...
  • Page 48 JUNGH NS – THE GERM N W TCH DA N S K...
  • Page 49 Manuel tidssynkronisering /senderopkald stilles. Funktionsberedskab ved signalmodtagelse/senderopkald Ind stilling af dato Junghans radiostyrede ure går yderst præcist, da de synkroniseres med ver- Indstilling af tidszone dens mest nøjagtige ur, det cæsiumbaserede atomur hos Physikalisch- Genstart / opstart Technischen Bundesanstalt i Braunschweig (PTB), via radiosignaler.
  • Page 50: Klar Til Brug

    2. Klar til brug elektriske apparater) og modtagelsen således ikke kan gennemføres, gør For at Deres Junghans radiostyrede ur altid er klar til brug, bør De sørge for, Junghans radiostyrede ur automatisk et nyt forsøg den næste nat. at urets energiforsyning ikke afbrydes. Uret kontrollerer batteriet regelmæs- sigt.
  • Page 51: Automatisk Tidssynkronisering

    Kronebetjening (modelafhængig) sering holder punktet på LC-displayet op Alt efter, hvilken model Junghans radiostyret ur De har, har De mulighed for med at blinke. Datoen omstilles altid at lukke LC-displayet ved at dreje på kronen. Kronen på Deres Junghans radio- automatisk via tidssignalet.
  • Page 52 Dato, modtagevisning, aktuel time for tidszoneindstilling spændingskontrol- visning (ved for lav spænding bliver sekundviseren stående på klokken 12:00, Alt efter, hvilken model Junghans radiostyret LC-displayet blinker skiftevist med den aktuelle visning. Desuden kan sekun- ur De har, er der mulighed for at blokere knap derne vises på...
  • Page 53: Manuel Tidssynkronisering/Senderopkald

    5. Manuel tidssynkronisering/senderopkald 6. Funktionsberedskab ved radiomodtagelse/senderopkald Foruden den automatiske synkronisering med tidssignalsender DCF 77 er det Et senderopkald er ikke mere mulig fra en tidszoneindstilling på mere end også muligt at udføre en manuel synkronisering, det såkaldte senderopkald. ± 1 time afvigelse fra den mellemeuropæiske tid (CET) hhv. den mellemeuro- pæiske sommertid (CEDST), hvis De eventuelt befinder Dem uden for sende- Tryk på...
  • Page 54: Genstart / Opstart

    Efter et batteriskift genstarter uret automatisk. OBS: Batteriskiftet bør kun mellemeuropæiske sommertid (CEDST) ikke gælder, kan De indstille den i det udføres af en autoriseret Junghans forhandler. pågældende land aktuelle tidszone ved tryk på knap T2. Uret begynder at modtage tidssignalet fra sender DCF 77. Ved gode modta- geforhold indstilles uret automatisk efter få...
  • Page 55: Generelle Oplysninger

    Derfor anbefaler vi, at De lader Deres ur kontrollere regelmæssigt af Deres Junghans fagmand. Andre servicearbejder, såsom batteriskift eller reparationer af urremmen bør Vask, Dykning De ligeledes få udført af Deres Junghans fagmand. Deres ur er udstyret med regn, uden sprøjt Brusebad Karbad Svømning...
  • Page 56: Tekniske Specifikationer

    Uden gebyr og FTZ – godkendt Tekniske ændringer forbeholdt Konformitetserklæring Hermed erklærer firmaet Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG, at dette radiostyrede armbåndsur er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiv1999/5/EU. Konformitetserklæringen kan rekvireres ved henvendelse til...
  • Page 57 JUNGH NS – THE GERM N W TCH M A G Y A R...
  • Page 58 Tartalom 1. Rádiós technológia – az időmérés legmodernebb formája Frankfurt 1500 km Mainflingen...
  • Page 59 2. Üzemkész állapot...
  • Page 60 3. Automatikus szinkronizálás 4. Funkciók (Működés)
  • Page 62 5. Kézi szinkronizálás / adóhívás 6. Üzemkészenlét rádióvételnél / adóhívásnál 7. A dátum átállítása...
  • Page 63 8. Az időzóna beállítása 9. Újraindítás/ Üzembe helyezés 0–59...
  • Page 64 10. Általános tudnivalók Vízállóság Nincs jelölés 3 ATM Igen 5 ATM Igen Igen 10 ATM Igen Igen Igen Igen...
  • Page 65 11. Műszaki információk Megfelelőségi nyilatkozat Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG...
  • Page 66 JUNGH NS – THE GERM N W TCH Č E S K Y...
  • Page 67 Obsah 1. Rádiová technologie – nejmodernější forma měření času Frankfurt 1500 km Mainflingen...
  • Page 68 2. Operační pohotovost...
  • Page 69 3. Automatická časová synchronizace 4. Funkce...
  • Page 71 5. Manuální časová synchronizace/spojení s vysílačem 6. Funkční pohotovost při rádiovém příjmu/spojení s vysílačem 7. Nastavení data...
  • Page 72 8. Nastavení časové zóny 9. Nový start/uvedení do provozu 0–59...
  • Page 73 10. Všeobecné pokyny Voděodolnost Žádné značení 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Page 74 11. Technické informace Souhlasné prohlášení Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG...
  • Page 75 JUNGH NS – THE GERM N W TCH S L O V E N S K Y...
  • Page 76 Obsah 1. Rádiová technológia – najmodernejšia forma merania času Frankfurt 1500 km Mainflingen...
  • Page 77 2. Prevádzková pohotovosť...
  • Page 78 3. Automatická časová synchronizácia 4. Funkcie...
  • Page 80 5. Manuálna časová synchronizácia/spojenie s vysielačom 6. Funkčná pohotovosť pri rádiovom príjme/spojení s vysielačom 7. Nastavenie dátumu...
  • Page 81 8. Nastavenie časovej zóny 9. Nový štart/uvedenie do prevádzky 0–59...
  • Page 82 10. Všeobecné pokyny Vodotesnosť Žiadne značenie 3 ATM áno 5 ATM áno áno 10 ATM áno áno áno áno...
  • Page 83 11. Technické informácie Súhlasné prehlásenie Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG...
  • Page 84 JUNGH NS – THE GERM N W TCH 日 本 語 ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業 の華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、 時計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス 社の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用頂きますように。 時計工房ユンハンス有限合資会社...
  • Page 85 コンテンツ ページ 1. 無線テクノロジー  新時代の時間の計り方 無線テクノロジー 水時計による時間の測定が始まり、13世紀の機械時計に発展し、クォ 使用準備 ーツ時計を経て時報発信電波を利用した時計まで発展するまで、500 自動時間調整 0年もの年月が流れました。 機能 受信状況が良く、狂わず、時間を直さずに済むいい時計。  ユングハン 手動時間調整  時報信号発信元の検索 スの無線時計は、世界でもっとも正しい時計と繋がっているので、とて 無線時刻電波受信  又は  発信元の検索 も正確です。 日付変更 標準時の調整 この時報信号発信は、ドイツのブラウンシュヴァイクにある、物理工学 再起動  又は  始動 連邦研究所(PTB)のセシウム時間基準に基づいています。 全般関連情報 機能情報 Frankfurt 1500 km Mainflingen...
  • Page 86: 使用準備

    台風や他の電気器具などによる受信障害が無い限り、ユングハンスの無 2. 使用準備 線時計は、日付が変わった時点で自動に受信をスタートさせます。 ユングハンスの時計を正しく使って頂くために、定期的に電池の使用期 または、受信状況のいい場所に移動した場合、手動で発信元を選択する 限を確かめてください。 事も可能です。 電池の寿命を縮めるほどの、基準を下回る低温の場所での仕様の場合 最後に受信した時間の情報は、時計内部にメモリーされます。  この始 や、使用期間が既に長く経っている電池を使用した場合、12時で時計 動時のメモリーは次の32kHzの受信元からの受信が有るまで有効で の秒針が止まります。液晶表示がはっきりとしなくなっている場合も、 す。  無線時報信号電波によって動くユングハンスの無線時計は、いつ なるべく速く、お取り扱い専門店にて電池交換をしてくださるか、ユン でも一番正しい時間を受信するように作られています。冬時間から夏時 グハンス・サービスセンターまでお送りください。 間  そして、夏時間から冬時間へのの変更も自動的に深夜の間に行われ CR  1620電池の平均的な使用期限は、二年です ます。 十分なエネルギー(電池)が無い状態では、手動での時間調整はできませ タイムゾーンの異なる国に旅行した際にも、ユングハンスの時計は問題 ん。 なくそれぞれの正しい時間に変換します。 ご使用済みの電池は、正しい処置をお願いします。...
  • Page 87: 自動時間調整

    3. 自動時間調整 4. 機能 ユングハンスの時計のモデルによって異なりますが、時計の押しボタン かへこみを押す事で修正が可能になっています。へこみのあるタイプの 自動時間調整は、深夜のうちに行われ 時計で修正をする場合は、それに適したものをご使用ください。 ます。 ねじを使用  (モデルにより異なる) 受信状態は、液晶表示の点滅によって 分かるようになっています。  自動時 お持ちのユングハンスの時計は、モデルによっては、液晶表示のねじの 間調整が終了すると、点滅が止まりま 部分を回転させる事で保護されています。液晶表示タイプの、ユングハ す。日付も自動で変更されます。  こ ンスの時計のねじの部分は、カバーのためだけですので、それをはずす の際、閏年の2月29日も自動的に計 事は不要で、又故障の原因となります。 算されています。 ねじを上に(T1の方向へおよそ1回半)回転 させますと、液晶表示をカバーし、ねじを下 に(T2の方向へおよそ1回半)回転させます 自動時間調整が何かの理由で行われなかった場合には、受信表示が1に と、カバーを開く事ができます。 なります。その後、調整に加算される事はありません。自動調整が不可 能な期間は、内部に組み込まれたメモリーが、正確なクォーツ時計によ って時計が動いていきます。正しい自動時間調整の電波受信が可能にな ると同時に、受信表示が再び0に戻ります。 最も適した受信状態に保つために、深夜にはご使用されず、可能な限り 電子製品、携帯電話、電話の子機のそばに放置されませんようお願いい たします。...
  • Page 88 キーロック(モデルにより異なる) アナログ表示  時、分、秒 液晶表示 日付、受信コントロール表示、タイムゾーンに伴う現時刻、電池の表示( ユングハンスの時計のモデルによっては、T エネルギーが低くなっている場合には、秒針が12時をさし、液晶表示 1とT2の間にあるセキュリティースライド は現時刻を点滅します。  秒表示はそのまま表示されます) を下へ(T2の方向へ)スライドさせ、赤いマ ークが見えるまで動かす事によって、T2の T1キー 部分を固定させる事ができます。 • 日付 • 手動で、時報信号をサーチするコン トロール表示 T2キー • 現時間のタイムゾーンの設定 セキュリティースライドを再び上(T1の方 プラス10時間からマイナス13時 へ)戻しますと、T2の機能が又ご使用可能 間までのタイムゾーンの変更  となります。 MEZ又はMESZ  (ドイツ長波 時報信号と周波数標準電波局  DCF77による設定に戻すには、 3秒以上押してください)
  • Page 89: 手動時間調整  時報信号発信元の検索

    5.手動時間調整  時報信号発信元の検索 6.無線時刻電波受信  又は、発信元の検索 自動時間調整のほか、DCF77時報信号発信局とのシンクロによる時 ヨーロッパ中央時間及び、ヨーロッパ中央夏時間から±1時間以上の時刻 間調整も、発信元の検索によって可能です。 電波発信元の検索は、圏外である為出来ません。 そのためには、T1キーを3秒以上押し続けます(この際、適した突起の あるものをご使用ください) 7.日付変更 日付の変わりに液晶表示の秒が00を表示します。受信の際は、時計を 時刻電波を自動でキャッチするため、日付変更も自動です。  この際、 しっかりと持つか、置いてください。  受信障害の無い場合は、受信と 閏年の2月29日も自動で計算されます。 ともに、正しい時刻を表示します。 手動での時間調整は、秒針が12時を指した時点で、途中中止する事も 可能です。 中止する場合は、T1を素早く、短く押しますと、元の時間の表示に戻 ります。 電池の機能が低くなっている場合は、手動の時間調整は出来ませんの で、ご了承ください。...
  • Page 90 8.タイムゾーンの設定 9.再起動  始動 ヨーロッパ中央時間、またはヨーロッパ中央夏時間が有効でない国へご 電池交換の後、自動的に再起動が始まります。  電池交換は、お取り扱 旅行の際は、T2のキーで、セットする事ができます。 い専門店、又はユングハンス・サービスセンターにてお願いいたします。 x まず、先のとがった適切なものを使用し、T2を3秒以内押します。 DCF77(ドイツ長波時報信号と周波数標準電波局)が受信可能な地域 液晶表示には、現時刻が表示されます。(24時間表示) では、わずか数分で正確な時間が設定されます。圏外の場所から、受信 可能な場所に移動した際は、自動的に検索を始めます。 x 続いて、もう一度  素早くT2を押します。こうして、一時間ずつ先 に進めることができます。 このような場合、正しい時間表示を促す為に、手動で時間を設定される 例えば、15時から16時にしたい場合には、T2を一度だけ押しま 事をお勧めします。 す。 これは、DCF77圏外での電池交換の後にも有効です。  その間の表 x 24時間の液晶表示により、ご希望の時間に変えていただくことがで 示は、32kHzのクォーツによって代行されます。 きます。 T2を押して、手動で時間の設定をする事もできます。  これは液晶表 x 最後にキーを使用してから9秒後に、液晶表示は自動に変更された日 示(分表示の 0–59)で確認できます。 付表示をします。 x T2を3秒以上押しますと、表示は、ヨーロッパ中央時間、またはヨ 1回押す=分表示の作動 ーロッパ中央夏時間に戻ります。  内装された時間メモリーにより、 時報電波の届かない遠くへのご旅行の際などには、時計はそのままご...
  • Page 91 0. 一般的なご注意 防水性について 1 外的影響によって防水性が損なわれ、場合によっては湿気が侵入す 表示名 使用例 ることがあります。 そのため、定期的にお客様担当のユンハンス技術者に点検を依頼す ることをお勧めいたします。 手洗い これ以外の調整作業や時計ベルトの修理についても、ご担当のユン 雨 ハンス技術者にお任せください。 水しぶき シャワー 入浴 水泳 素潜り この時計には、当社工房で何度も検査を繰り返した高品質ベルトが 表示名ナシ 不可 不可 不可 不可 不可 取り付けられています。万が一ベルトの交換をご希望の場合は、同 可 不可 不可 不可 不可 品質のベルト(望ましくは当社純正の同じベルト)にお取り換えく 3 ATM ださい。 可 不可 可 不可 不可...
  • Page 92: 機能情報

    1 1 .機能情報 受信障害の無い状態でのDCFの受信 およそ3分 タイムゾーンの設定変更の上下 +10時間 -13時間 中央ヨーロッパ時間と中央ヨーロッパ夏時間の変更 自動 時報発信元との時間比較 午前2時と3時 作動温度 零度から50度C 無料  経済特区  許可済み 機能情報は、変更される事がありますので、ご了承ください。 適合宣言書 社は、この電波時計が 指令の基本的要件およびその他の関連規定に適合していることを、ここ に宣言いたします。 対応する適合宣言書 は、 宛てにご請求いただけます。...
  • Page 93 荣 瀚 宝 星 — — 德 国 表 率 中文 感谢您购买荣汉斯公司腕表。 荣汉斯表厂于1861年诞生于施兰贝格,后迅速成长为德国钟表行业的 成功典范。虽然人们对钟表的需求在日益转变,但荣汉斯的经营理念 却始终没变。创新精神和精益求精的作风始终是公司思考与行动的准 则。这一点从刻着荣汉斯名称的钟表上便可以看出并感受到。无论荣 汉斯的系列产品有多么丰富,它始终追求的是经典的制表工艺与创新 钟表技术以及新颖设计理念的独特结合。这使带有星标的每块表格外 与众不同 希望这款独特的腕表能给您带来许多乐趣。 荣汉斯有限及两合公司钟表厂...
  • Page 94 从太阳权杖、滴漏、13世纪的机械钟表、石英钟表到如今的电波钟表,人 操作就绪 类的计时方法已历经5000年。 自动同步对时 一 款 在 良 好 接 收 条 件 下 精 准 走 时 、 从 不 需 要 调 准 的 手 表 。 荣 汉 斯 功能 (Junghans)电波表计时绝对精准,因为它是通过电波与世界上最准的时钟 手动同步对时/发射台呼叫 相连的。 电波接收/发射台呼叫时的功能就绪 日期的变更 它以布伦瑞克德国联邦物理技术研究院(PTB)的铯原子钟为基准。 时区的调整...
  • Page 95: 操作就绪

    如果由于干扰(如雷电、电器)无法接收电波,则荣汉斯电波表会在第二天夜 2.操作就绪 里自行尝试接收。 为了使您的荣汉斯电波表能始终如一地正常工作,请您注意手表不能缺乏 手动同步对时亦可通过呼叫发射台来实现,如位于接收条件良好的地方。 电量。本表会定时检查电池电量是否充足。如果手表的电量不足(如电池放 电或影响电池性能的过低环境温度),则秒针将会停在12:00位置不动。此 最后一次接收的时间信息将保存在内置的时间存储器里。在下一次同步对 外,LC显示区的当前设定显示将变换显示。在此情况下,LC显示区也不会 时之前,这一初始时间将通过高精密的32 kHz石英走时机构延续计时。荣 显示秒钟。如果电池性能无法恢复(如环境温度改善),则请您尽快将手表送 汉斯电波表的电波控制同步对时不仅仅能保证始终如一的精准计时。而且 至授权专营店更换电池或发回荣汉斯维修中心。 还能在无干扰的接收条件下,自动从冬令时切换至夏令时,或从夏令时切 换至冬令时(夜间)。 电池类型:CR 1620 正常寿命:约2年 如果您前往不同时区的国家旅行,荣汉斯电波表的时区切换功能还能轻松 地将表调整至相应地区的本地时间。 请您注意:电量不足时,手动同步对时无法进行。因为电量需求会很高。 请按照法律规定正确处理废弃电池。...
  • Page 96: 自动同步对时

    3.自动同步对时 4.功能 每天进行的自动同步对时均在夜间完成。 请您注意:由于款式不同,荣汉斯电波表设计为按钮款或校准器内嵌款。 信号的接收通过LC显示区的闪烁点来表示。 如欲操作内嵌式校准器,请使用恰当的尖状工具。 顺利完成自动同步对时后,LC显示区上的 表冠操作(取决于款式) 点停止闪烁。日期会通过时间信号自行调 针对有些款式,您可转动表冠将荣汉斯电波表的LC显示区遮盖起来。荣汉 准。即使是闰年的2月29日也考虑到了。 斯电波表的表冠只用于遮盖LC显示区。为此不必拉出表冠,也无法拉出, 如果全部接收尝试无法实现确切同步对时, 因为这样会损坏手表机构。 则接收显示将增加1个数字。增加的无同 向上转动表冠(沿T1方向转动1.5圈),盖板会遮住LC显示区。向下转动表冠 步对时天数会累加。在这些天内,手表将 (沿T2方向转动1.5圈),盖板会再次打开。 借助内置时间存储器通过石英机构精准走 时。如果信号顺利接收,成功同步对时, 则接收显示将复位至 。 接收:为了给夜间的同步对时创造最佳接收条件,请您在夜间最好不要佩 戴手表,也不要将其放在电器、手机或无绳电话旁。...
  • Page 97 按键锁禁(取决于款式) 模拟显示:时、分、秒 LC显示区的显示: 日期、接收查看显示、时区设置的当前小时、电量查看显示(电量过低时, 针对有些款式,您可将荣汉斯电波表的T2按 秒针会停在12:00位置,LC显示区交替闪烁当前显示和。此外,秒钟也可在 键禁用。为此请您将T1和T2之间的安全滑块 LC显示区显示出来。) 向下推(沿T2方向),直至其卡入固定,且红 色标记显示出来。 T1按键 – 日期 – 接收查看显示 – 手动呼叫发射台 T2按键 – 时区设置的当前小时 如果将安全滑块向上推(沿T1方向),则可恢 – 时区调整 复T2的全部功能。 自+ 10小时至– 13小时 中欧时间或中欧夏令时的设定 (按住3秒以上的时间返回DCF 77本地时 间)。...
  • Page 98: 手动同步对时/发射台呼叫

    5.手动同步对时/发射台呼叫 6.电波接收/发射台呼叫时的功能就绪 除了通过时间信号发射台DCF 77实现自动同步对时外,也可进行手动同步 如果时区设置与中欧时间或中欧夏令时的偏差超过± 1小时以上,则无法 对时,即发射台呼叫。 进行发射台呼叫,因为此时很可能超过发射覆盖范围。 为此请按住T1按键3秒以上(请使用恰当的尖状工具)。指针开始走动,并停 在12:00位置。LC显示区的点开始闪烁。 7.日期的变更 此时LC显示区显示的不再是日期,而是数字[ ]形式的秒钟。请在信号接 日期会通过时间信号自行调准。 收时安静拿着手表或将其放置好。 即使是闰年的2月29日也考虑到了。 在接收不受干扰的情况下,指针会自动调准至正确时间。 一旦秒针停在12:00位置,您便可以提前终止手动同步对时。为此请按一下 T1按键。秒针会再次回到初始时间。 请您注意:如果电池电压不足且LC显示区显示[,则无法进行手动同步对 时。...
  • Page 99: 时区的调整

    8.时区的调整 9.重启/调试 如果您前往的国家不使用中欧时间或中欧夏令时,则您可通过T2时区按键 更换电池后,手表会自动重启。请您注意:电池的更换只能由授权专营店 设定当地时间。 或荣汉斯维修中心进行。 x 为此请按下T2键(请使用恰当的尖状工具)3秒以内。LC显示区将显示当前 开始接收DCF 77发射台的信号。如果接收条件理想,几分钟后,手表即可 小时(24小时显示模式)。 准确对时。如果您的电波表接收不到电波信号,则手表会在此后的某个时 间自动继续尝试。 x 再按一下T2键,您便可向前拨1小时(+) 例如:如欲将15:00调整至16:00,请按T2键一次。 如仍欲显示时间,您可以手动调整您的电波表。这种情况也适用于您在 DCF 77发射台覆盖范围之外的情况,以及您可在更换电池后重新使用电波 x 根据LC显示区的24小时显示模式,您可以检查所需的时间调整情况。 表。此时,您的电波表为您显示的是32 kHz石英计时机构的时间。 x 最后一次按下按键9秒后,LC显示区会自动返回更正的日期。 按下T2按键,您可设定所需时间。 LC显示区会为您提供帮助(分针指示 )。 x 按下T2按键3秒以上,LC显示区再次返回中欧时间或中欧夏令时。由于 0–59 按下1次 = 调整分钟 内置了时间存储器,这一功能即使在发射覆盖范围之外,如远行,也可 持续按住 = 指针走动,直至松开按键。 实现。 提示:在此特殊情况下,显示区不显示日期。显示区显示接收天数 。...
  • Page 100: 总体说明

    10.总体说明 防水性 外界因素会影响防水性,有可能导致水份侵入手表。因此我们建议您 标记 使用说明 请荣汉斯技术人员定期检查您的手表。其他服务及表带修理工作也应 当由荣汉斯技术人员进行。您的手表表带是由荣汉斯精心检验过的高 品质表带。如果您需要更换表带,请使用同等质量水平的产品,最好 洗漱、 再次使用原厂表带。手表和表带可使用干燥或稍微湿润的毛巾进行清 雨水、 无设备 洁。注意:切勿使用化学清洁剂(例如汽油或 喷溅 淋浴 浴缸 游泳 潜水 油漆稀释剂)。否则会伤害表面。 无标记 否 否 否 否 否 是 否 否 否 否 3 ATM 是 否 是 否 否 5 ATM 是 是...
  • Page 101: 技术信息

    11.技术信息 无干扰信号接收(DCF)时的设定时间 约3分钟 可进行时区设置 + 10小时/ – 13小时 中欧时间与中欧夏令时的互切换 自动 与时间信号发射台对时 2:00和3:00 工作温度 0°C至50°C 无费用、FTZ – 已认证 保留技术变更的权利 合规声明 在此声明:本电波腕表符合 欧盟准则的基本要求和其他相关规定。 相应的合规声明可 通过 索取。...
  • Page 102 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG Postfach 100 · D-78701 Schramberg www.junghans.de · info@junghans.de...

Table of Contents