Page 1
Quarzwerk mit Chronoscope Quartz movement with Chronoscope J645.82 J645.83 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
Page 2
JUNGH NS – THE GERM N W TCH E N G L I S H...
Page 3
Contents 1. Quartz chronoscope J645.82 1.1 Operating elements and functions A B C Setting the time...
Page 4
Setting the date Addition time measurement Date alteration should not be performed between 8 PM and 3 AM, as in this period the date is switched automatically by the movement and damage may be caused to the switching mechanism. Measuring split times 1.2 Operating the chronoscope Starting time measurement (max.
Page 5
Setting the chronoscope counters to zero 2. Quartz chronoscope J645.83 2.1 Operating elements and functions Setting the time...
Page 6
Setting the date Addition time measurement Date alteration should not be performed between 8 PM and 3 AM, as in this period the date is switched automatically by the movement and damage may be caused to the switching mechanism. 2.2 Operating the chronoscope 3.
Page 7
Declaration of conformity 5. Impermeability 4. General information No mark 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
Page 8
JUNGH NS – THE GERM N W TCH F R A N Ç A I S...
Page 9
Sommaire 1. Chronomètre quartz J645.82 1.1 Eléments de commande et fonctions A B C Réglage de l‘heure...
Page 10
Réglage de la date Addition des temps chronométrés La date ne doit toutefois pas être modifiée entre 20 heures et 3 heures du matin, car le mouve- ment fait avancer la date automatiquement pendant cette période et qu’un réglage simultané peut alors endommager le mécanisme de réglage automatique.
Page 11
Ajustement des aiguilles du chronomètre en position zéro 2. Chronomètre quartz J645.83 2.1 Eléments de commande et fonctions Réglage de l‘heure...
Page 12
Réglage de la date Addition des temps chronométrés La date ne doit toutefois pas être modifiée entre 20 heures et 3 heures du matin, car le mouve- ment fait avancer la date automatiquement pendant cette période et qu’un réglage simultané peut alors endommager le mécanisme de réglage automatique.
Page 13
Déclaration de conformité 5. Etanchéité à l’eau Sans d’inscription 4. Généralités 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
Page 14
JUNGH NS – THE GERM N W TCH E S P A Ñ O L...
Page 15
Índice 1. Cronoscopio de cuarzo J645.82 1.1 Elementos de manejo y funciones A B C Ajuste de la hora...
Page 16
Ajuste de la fecha Adición de tiempo medido Entre las 20 y las 3 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, automática- mente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio. Medición de tiempo intermedio 1.2 Funcionamiento del cronoscopio Iniciar la medición del tiempo (tiempo máximo de parada 60 minutos)
Page 17
Ajuste de las manecillas del cronoscopio a la posición cero 2. Cronoscopio de cuarzo J645.83 2.1 Elementos de manejo y funciones Ajuste de la hora...
Page 18
Ajuste de la fecha Adición de tiempo medido Entre las 20 y las 3 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, automática- mente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio. 2.2 Funcionamiento del cronoscopio 3.
Page 19
Declaración de conformidad 5. Estanqueidad sin marca 4. Indicaciones generales 3 ATM sí 5 ATM sí sí 10 ATM sí sí sí sí...
Page 20
JUNGH NS – THE GERM N W TCH I T A L I A N O...
Page 21
Indice 1. Cronoscopio al quarzo J645.82 1.1 Comandi e funzioni A B C Impostare l’ora...
Page 22
Impostare la data Funzione accumulazione tempi parziali Non eseguire correzioni della data tra le ore 20.00 e le ore 3.00 perché in questo lasso di tempo la data viene regolata automaticamente dal movimento dell’orologio e il meccanis- mo di commutazione potrebbe riportare danni. Cronometraggio di tempi intermedi 1.2 Uso del cronoscopio Avviare il cronometraggio (max.
Page 23
Regolazione delle lancette del cronoscopio sulla posizione di partenza 2. Cronoscopio al quarzo J645.83 2.1 Comandi e funzioni Impostare l’ora...
Page 24
Impostare la data Funzione accumulazione tempi parziali Non eseguire correzioni della data tra le ore 20.00 e le ore 3.00 perché in questo lasso di tempo la data viene regolata automaticamente dal movimento dell’orologio e il meccanis- mo di commutazione potrebbe riportare danni. 3.
Page 25
Dichiarazione di conformità 5. Impermeabilità nessuna sigla 4. Avvertenze generali 3 ATM sì nein 5 ATM sì sì 10 ATM sì sì sì sì...
Page 27
Inhoud 1. Quartz chronoscoop J645.82 1.1 Bedieningselementen en functies A B C Instelling van de tijd...
Page 28
De datum instellen Additie tijdmeting Tussen 20 en 3 uur mag u de datum niet corrigeren, omdat in deze periode de datum automatisch door het horloge verder geschakeld wordt en het schakelmechanisme beschadigd zou kunnen worden. Tussentijdmeting 1.2 Bediening van de chronoscoop De tijdmeting starten (max.
Page 29
De chronoscooptellers op de nulpositie uitlijnen 2. Quartz chronoscoop J645.83 2.1 Bedieningselementen en functies Instelling van de tijd...
Page 30
De datum instellen Additie tijdmeting Tussen 20 en 3 uur mag u de datum niet corrigeren, omdat in deze periode de datum automatisch door het horloge verder geschakeld wordt en het schakelmechanisme beschadigd zou kunnen worden. 2.2 Bediening van de chronoscoop 3.
Page 33
Indhold 1. Quarz Chronoscope J645.82 1.1 Betjeningselementer og funktioner A B C Indstilling af klokkeslæt...
Page 34
Datoindstilling Additions-tidtagning mod højre. Mellem klokken 20 og klokken 3 må datoen ikke ændres, da urværket skifter datoen automatisk i dette tidsrum, ellers kan mekanismen beskadiges. Splittid 1.2 Betjening af kronografen Start af tidtagning (maks. stoptid 60 minutter) Standsning af tidtagning Tilbagestilling...
Page 35
Justering af kronografvisernes nulposition 2. Quarz Chronoscope J645.83 2.1 Betjeningselementer og funktioner Indstilling af klokkeslæt...
Page 36
Datoindstilling Additions-tidtagning mod højre. Mellem klokken 20 og klokken 3 må datoen ikke ændres, da urværket skifter datoen automatisk i dette tidsrum, ellers kan mekanismen beskadiges. 2.2 Betjening af kronografen 3. Tekniske informationer Start af tidtagning (maks. stoptid 60 minutter) Standsning af tidtagning Tilbagestilling...
Page 38
JUNGH NS – THE GERM N W TCH M A G Y A R...
Page 39
Tartalom 1. Kvarc kronoszkóp J645.82 1.1 Kezelőelemek és funkciók A B C A pontos idő beállítása...
Page 40
A dátum beállítása Összeadott időmérés A 20 és 3 óra közötti időtartamban nem szabad a dátumot átállítani, mivel ekkor az óramű automatikusan végzi a dátum továbbállítását, ezért a kapcsolószerkezet megsérülhet. Részidők mérése 1.2 A kronoszkóp kezelése Időmérés indítása (stopper max. mérési ideje 60 perc) Időmérés leállítása Visszaállítás...
Page 41
A kronoszkóp mutatóinak beállítása nulla helyzetre 2. Kvarc kronoszkóp J645.83 2.1 Kezelőelemek és funkciók A pontos idő beállítása...
Page 42
Összeadott időmérés A dátum beállítása A 20 és 3 óra közötti időtartamban nem szabad a dátumot átállítani, mivel ekkor az óramű automatikusan végzi a dátum továbbállítását, ezért a kapcsolószerkezet megsérülhet. 2.2 A kronoszkóp kezelése 3. Műszaki információk Időmérés indítása (stopper max. mérési ideje 60 perc) Időmérés leállítása Visszaállítás...
Page 43
Megfelelőségi nyilatkozat 5. Vízállóság 4. Általános tudnivalók Nincs jelölés 3 ATM Igen 5 ATM Igen Igen 10 ATM Igen Igen Igen Igen...
Page 45
Obsah 1. Quartzové stopky J645.82 1.1 Ovládací prvky a funkce A B C Nastavení času...
Page 46
Nastavení data Měření času s přičítáním V době mezi 20. a 3. hod. není možné provádět korekci data, protože v této době je datum automaticky měněno hodi- novým strojkem a mohlo by dojít k poškození seřizovacího mechanis- Měření mezičasů 1.2 Ovládání stopek Začátek měření...
Page 47
Seřízení počitadel stopek v nulové poloze 2. Quartzové stopky J645.83 2.1 Ovládací prvky a funkce Nastavení času...
Page 48
Nastavení data Měření času s přičítáním V době mezi 20. a 3. hod. není možné provádět korekci data, protože v této době je datum automaticky měněno hodi- novým strojkem a mohlo by dojít k poškození seřizovacího mechanis- 2.2 Ovládání stopek 3.
Page 49
Prohlášení o shodě 5. Voděodolnost 4. Všeobecné pokyny Žádné značení 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
Page 50
JUNGH NS – THE GERM N W TCH S L O V E N S K Y...
Page 51
Obsah 1. Quartzové stopky J645.82 1.1 Ovládacie prvky a funkcie A B C Nastavenie času...
Page 52
Nastavenie dátumu Meranie času s pripočítaním V čase medzi 20. a 3. hod. nie je možné robiť korekciu dátumu, pretože v tomto čase je dátum automaticky menený hodinovým strojčekom a mohlo by dôjsť k poškodeniu nastavovacieho mechanizmu. Meranie medzičasov 1.2 Ovládanie stopiek Začiatok merania času (max.
Page 53
Nastavenie počítadiel stopiek v nulovej polohe 2. Quartzové stopky J645.83 2.1 Ovládacie prvky a funkcie Nastavenie času...
Page 54
Nastavenie dátumu Meranie času s pripočítaním V čase medzi 20. a 3. hod. nie je možné robiť korekciu dátumu, pretože v tomto čase je dátum automaticky menený hodinovým strojčekom a mohlo by dôjsť k poškodeniu nastavovacieho mechanizmu. 2.2 Ovládanie stopiek 3.
Page 68
JUNGH NS – THE GERM N W TCH 한국의 융한스 사의 시계를 구매하신 것을 축하드립니다. 1861년에 슈람베르그에서 창립된 우리 회사는 독일 시계 산업에서 제 일 매력적인 성공스토리 중 하나로 빠르게 발돋움하기에 이르렀습니 다. 시계에 대한 기술적 수요는 그 때 이후로 변했다 할지라도, 융한스 의...
Page 69
목차 페이지 1. 석영 스톱워치 J645.82 1.1 제어 및 기능 석영 스톱워치 제어 및 기능 1 시침 스톱워치 작동 2 1/5 초 카운터 3 초침 석영 스톱워치 4 분 멈춤 제어 및 기능 5 분침 스톱워치 작동 6 시작/정지 단추...
Page 70
날짜 설정 추가-시간 측정 감개를 B 위치로 당겨 놓으십시오. 감개를 돌려서 날짜를 설정하실 수 첫 번째 시간 측정 이 후에 리셋 단추 (8)를 누르는 대신에 시작/정지 단 도 있습니다. 20부터 3시까지의 시간 동안에는 어떠한 날짜 교정도 불 추 (6)를 눌러 정지 시간을 추가할 수 있습니다. 그러면 스톱워치의 카 가능...
Page 71
스톱워치 카운터를 0 위치로 조정하기 2. 석영 스톱워치 J645.83 만약 한 개 또는 그 이상의 스톱워치 카운터가 올바른 0 위치에 있지 않 2.1 제어 및 기능 으면 (예를 들어, 건전지 교환 후) 조정이 필요합니다. 이렇게 하십시오 . 감개를 C 위치로 당겨 놓으십시오.모든 스톱워치의 카운터는 시작 위 1 1/5초...
Page 72
당 월의 날짜가 31일 이하이면 수동으로 날짜를 다음 달의 1일로 변경 리셋 단추 (9)를 누르십시오. 하십시오. 3. 기술 정보 2.2 스톱워치의 작동 Caliber J645.82 시간 측정 시작 (최대 정지 시간 60분) 1/5 정지 초가 있는 석영 스톱워치 시작/정지 단추 (6)를 눌러 스톱워치를 작동시킬 수 있습니다. 정지 시간 60분...
Page 73
동조에 대한 선언 5. 방수 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG는 이 시계가 지시 명령 표기 사용사항 1999/5/EC의 기본 요구 사항 및 기타 다른 관련 조항에 순응하고 있음 을 여기에 선언합니다. 동조에 대한 선언문은info@junghans.de 에서 요청하실 수 있습니다. 씻기, 비, 장비...
Need help?
Do you have a question about the J645.82 and is the answer not in the manual?
Questions and answers