Sony LBT-N350 Operating Instructions Manual page 54

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Español
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica de personal cualificado únicamente.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería
para libros o un armario empotrado.
El componente lasérico de este producto puede emitir un nivel
de radiación que exceda el límite de Clase 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
;
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
;
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
ADVARSEL
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDS ÆTTELSE FOR STRÅLING.
;
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
DLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE.
;
VARNING
LASERSTRÅLING NÄR DENNA DEL ÄR OPPNÅD
OCH SPÄRREN ÄR URXOPPLAD.
;
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
E
2
Antes de utilizar la unidad
Retire la llave de transporte, situada en la parte inferior de la
unidad, siguiendo las instrucciones de la etiqueta y guárdela en un
lugar seguro.
La llave de transporte protege el sistema óptico contra golpes
durante el transporte de la unidad.
Llave de transporte
Para volver a instalar la llave de transporte al trasladar la
unidad
1 Retire todos los discos compactos.
2 Pulse
OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos y
1
compruebe que "
(o
3 Desactive la alimentación.
4 Inserte la llave de transporte en el orificio correspondiente de
cierre.
Este aparato está clasificado como
un producto láser de Clase 1.
La indicación de producto láser
de Clase 1 está situada en la
parte trasera exterior.
Esta etiqueta de
precaución se
encuentra en el
interior de la
unidad.
2
,
3
...)" ha desaparecido del visor.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del sistema de componentes de alta
fidelidad Sony. A continuación se indican algunas de las funciones
que esta unidad proporciona para su disfrute:
• Sistema DBFB (Dynamic Bass Feedback/Realimentación dinámica
de graves), que amplifica el sonido de baja frecuencia para
proporcionar mayor potencia de graves
• Función de programación, que permite almacenar y recuperar un
máximo de 40 (30 para los usuarios de Alemania e Italia) emisoras
de radio
• Ecualizador gráfico, que permite ajustar la calidad de audio de
cinco tiempos de música
• Temporizador, que permute ajustar el reproductor de discos
compactos, de cintas o la radio para que se activen o desactiven
cuando desee.
• Pletina doble, que permite grabar de la radio, del reproductor de
discos compactos o de otra pletina y realizar una reproducción
consecutiva de ambas pletinas
• Reproductor de discos compactos, que permite reproducir un
máximo de 5 discos compactos secuencialmente
• Mando a distancia, que permite cotrolar la música desde su asiento

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hcd-n350

Table of Contents