SURE petcare SUREFEED User Manual

SURE petcare SUREFEED User Manual

Microchip pet feeder
Table of Contents
  • Deutsch

    • Tasten und LED-Leuchten
    • Normalbetrieb
    • Austauschen des Futters (Öffnen/Schließen der Abdeckung)
    • Schalen und Matten
    • Batterien
    • Ihr Haustier in den Futterautomaten Einprogrammieren
    • TEIL 1 - Erstes Kennenlernen des Futterautomaten

      • So Lernt Ihr Tier den Umgang mit dem Futterautomaten
    • TEIL 2 - Gewöhnung an die Bewegung der Abdeckung

      • Gewöhnung Vorsichtiger Tiere an den Futterautomaten
      • Training Mehrerer Tiere
      • Standort des Futterautomaten
      • Verzögerung Beim Schließen der Abdeckung
      • Reinigung
      • Störungen Beheben
      • Garantie und Haftungsausschluss
  • Dutch

    • Knoppen en Lampjes
    • Normale Werking
    • Het Voer Vervangen (Deksel Openen/Sluiten)
    • Schaaltjes en Matjes
    • Batterijen
    • Uw Huisdier in de Voerbak Programmeren
    • DEEL 1 - Uw Huisdier Aan de Voerbak Laten Wennen

    • DEEL 2 - de Beweging Van Het Deksel Vergroten

      • Uw Huisdier Leren de Voerbak te Gebruiken
      • Een Schuchter Huisdier Aan de Voerbak Laten Wennen
      • Meerdere Huisdieren Trainen
      • Locatie Van de Voerbak
      • Sluiten Van Het Deksel Vertragen
      • Schoonmaken
      • Problemen Oplossen
      • Garantie en Vrijwaring
  • Español

    • Botones y Luces
    • Uso Normal
    • Rellenar la Comida (Abrir/Cerrar Tapa)
    • Platos y Alfombrillas
    • Pilas
    • Memorizar a Su Mascota en el Comedero
    • Enseñar a Su Mascota a Usar el Comedero
    • PARTE 1 - Enseñar a Su Mascota a Usar el Comedero
    • Enseñar a una Mascota Cautelosa a Usar un Comedero
    • Entrenar a Varias Mascotas
    • Dónde Situar el Comedero
    • Retraso de Cierre de la Tapa
    • Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Garantía/Renuncia de Responsabilidad
  • Dansk

    • Knapper Og Indikatorer
    • Normal Drift
    • Sådan Påfyldes Foder (Åbning/Lukning Af Låg)
    • Skåle Og Måtter
    • Batterier
    • Sådan Registreres Dit Kæledyr I Foderautomaten
    • AFSNIT 1 - Sådan Introducerer du Dit Kæledyr for Foderautomaten

    • AFSNIT 2 - Sådan Øges Lågets Bevægelse

      • Sådan Lærer du Dit Kæledyr at Spise Af Foderautomaten
      • Sådan Præsenteres Et Forsigtigt Kæledyr for Foderautomaten
      • Sådan Træner du Flere Kæledyr
      • Placering Af Foderautomaten
      • Forsinket Lukning Af Låget
      • Rengøring
      • Fejlfinding
      • Garanti Og Ansvarsfraskrivelse
  • Français

    • Boutons Et Voyants Lumineux
    • Mode de Fonctionnement Normal
    • Réapprovisionnement en Nourriture (Ouvrir/Fermer Le Couvercle)
    • Bols Et Tapis
    • Piles
    • Enregistrement de la Puce de Votre Animal Dans la Mémoire du
    • ÉTAPE 1 - Présentation du Distributeur de Nourriture À Votre Animal

      • Éducation de Votre Animal À L'utilisation du Distributeur de Nourriture
    • ÉTAPE 2 - Augmentation des Mouvements du Couvercle

      • Habituer un Animal Récalcitrant À L'utilisation du Distributeur de Nourriture
      • Éduquer Plusieurs Animaux
      • Où Placer Le Distributeur de Nourriture
      • Délai de Fermeture du Couvercle
      • Nettoyage
      • Dépannage
      • Garantie Et Clause de Non-Responsabilité
  • Norsk

    • Knapper Og Lamper
    • Normal Drift
    • Skifte Ut Maten (Åpne/Lukke Lokket)
    • Skåler Og Matter
    • Batterier
    • Registrere Ditt Kjæledyr Til Fòrautomaten
    • DEL 1 - Introdusere Forautomaten for Kjæledyret Ditt

      • Lære Kjæledyret Å Bruke Fòrautomaten (Læringsmodus)
    • DEL 2 - Øke Lokkets Bevegelse

      • Introdusere Forautomaten for Et Nervøst Kjæledyr
      • Registrere Flere Kjæledyr
      • Plassering Av Forautomaten
      • Forsinket Lukking Av Lokket
      • Rengjøring
      • Feilsøking
      • Garanti & Ansvarsfraskrivelse
  • Suomi

    • Painikkeet Ja Valot
    • Normaali Toiminta
    • Ruoan Vaihtaminen (Avaa/Sulje Kansi)
    • Kulhot Ja Matot
    • Paristot
    • Lemmikkisi Opettaminen Syöttölaitteeseen
    • OSA 1 - Lemmikkisi Esittely Syöttölaitteelle

      • Lemmikkisi Opettaminen Syöttölaitteen Käyttöön
    • OSA 2 - Kannen Liikkeen Lisääminen

      • Varovaisen Lemmikin Esittely Syöttölaitteelle
      • Usean Lemmikin Kouluttaminen
      • Syöttölaitteen Asetuspaikka
      • Kannen Sulkuviive
      • Puhdistus
      • Vianetsintä
      • Takuu Ja Vastuuvapautuslauseke
  • Svenska

    • Knappar Och Lampor
    • Normal Drift
    • Byta Ut Maten (Öppna/Stäng Locket)
    • Skålar Och Mattor
    • Batterier
    • Lära Foderautomaten Känna Igen Ditt Husdjur
    • DEL 1 - Bekanta Ditt Husdjur Med Foderautomaten

      • Lära Ditt Husdjur Använda Foderautomaten (Träningsläge)
    • DEL 2 - Öka Lockets Rörelser

      • Bekanta Försiktiga Husdjur Med Foderautomaten
      • Träna Flera Husdjur
      • Var Foderautomaten Ska Placeras
      • Fördröjd Stängning Av Lock
      • Rengöring
      • Felsökning
      • Garanti Och Ansvarsfriskrivning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
microchip
pet feeder
User Manual
EN: User Manual
DE: Bedienungsanleitung
NL: Handleiding
ES: Manual del usuario
DK: Brugervejledning
FR: Guide d'utilisation
NO: Brukermanual
FI: Ohjekirja
SV: Användarmanual
KO: 사용 설명서
1-18
19-36
37-54
55-72
73-90
91-108
109-126
127-144
145-162
163-180

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SURE petcare SUREFEED

  • Page 1 microchip pet feeder User Manual EN: User Manual 1-18 DE: Bedienungsanleitung 19-36 NL: Handleiding 37-54 ES: Manual del usuario 55-72 DK: Brugervejledning 73-90 FR: Guide d’utilisation 91-108 NO: Brukermanual 109-126 FI: Ohjekirja 127-144 SV: Användarmanual 145-162 KO: 사용 설명서 163-180...
  • Page 2 If an unauthorised greedy or bully pet tries to eat from the bowl it will not open, or if the feeder is already open the lid will close. The SureFeed bowls have an integrated seal on the top lip. This has been designed so that once the lid of the feeder is closed a seal is formed with the top of the bowl, keeping your pet’s...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Buttons & lights Normal operation Replacing the food (open/close lid) Bowls & mats Batteries Learning your pet into the feeder Teaching your pet to use the feeder PART 1 - Introducing your pet to the feeder PART 2 - Increasing the lid movement Introducing a cautious pet to the feeder Training multiple pets Where to place the feeder...
  • Page 4: Buttons & Lights

    Buttons & lights There are 3 main controls found at the rear of the feeder: Open/close - allows access to the bowl for refill or cleaning. Add a pet - used to learn your pet’s microchip into the feeder. See page 8 Training Function - used to teach your pet to use the feeder.
  • Page 5: Normal Operation

    Normal operation Once set up (see pages 8-10 for setup and training) the SureFeed Microchip Pet Feeder will stop greedy or bully pets from accessing food that is not theirs, giving you control over your pets’ prescription diets, medication and weight management. It is common that pets like to eat small amounts of food throughout the day.
  • Page 6: Replacing The Food (Open/Close Lid)

    Replacing the food (open/close lid) It is important to change your pet’s food on a daily basis, not only to ensure your pet stays happy and healthy, but also to keep the feeder clean and in working order. Press the open/close button ( ) to open the feeder.
  • Page 7: Bowls & Mats

    The bowls and mat supplied have been specifically designed to work with SureFeed products. The SureFeed bowls have an integrated seal on their top lip. Once the lid of the feeder is closed, flies can’t get in and food stays fresher. The silicone mat helps control mess and can be removed daily for easy cleaning.
  • Page 8: Batteries

    Batteries Always use 4 good quality 1.5V alkaline C Cell batteries. This will ensure the best performance of your feeder. This product is not designed for use with rechargeable batteries. The light at the back of the feeder will flash red every few seconds if the batteries are low. First remove the mat, then turn the Remove the battery covers.
  • Page 9: Learning Your Pet Into The Feeder

    - see page 16. You can also use the Sure Petcare RFID Collar Tag if your pet does not have a microchip and wears a collar.
  • Page 10: Teaching Your Pet To Use The Feeder

    Teaching your pet to use the feeder (training mode) PART 1 - Introducing your pet to the feeder It is important to allow your pet to get used to their new feeder for a couple of days without any lid movement. Ensuring they are comfortable with their new bowl will help once we start to introduce movement to the lid.
  • Page 11 Allow your pet to use the bowl as normal whilst they get used to the new lid movement. When you need to replace their food do so as normal - see page 5. After replacing the food, ensure you press the open/close button ( ) to close the lid to its training position.
  • Page 12: Introducing A Cautious Pet To The Feeder

    Once your pet seems comfortable with environment. Replace your pet’s normal the new bowl type (this could be days) bowl with the SureFeed bowl. reintroduce the feeder to their environment placing it near the bowl. Once your pet is happy with the feeder in...
  • Page 13: Training Multiple Pets

    Training multiple pets When training multiple pets to use their feeders, they will be able to access each other’s food, until the later stages of training. During this time continue to monitor and manage your pet’s food intake. We recommend that each pet has their own Place the feeders apart so that each pet can feeder.
  • Page 14: Where To Place The Feeder

    Where to place your feeder The feeder is designed for To prevent damage to your feeder (and indoor use only. yourself), try not to place in areas where people are walking past frequently where it could cause a trip hazard. Do not place the feeder in Placement near metallic/electrical appliances is normally not a problem.
  • Page 15: Lid Close Delay

    Lid close delay If you feel that your pet is nervous about the lid closing after they back away from the feeder or if you have a greedy pet who is trying to bully their way in for some extra food, you can increase or decrease the time it takes the lid to close once the pet has finished eating and stepped away.
  • Page 16: Cleaning

    Cleaning It is important to keep your SureFeed Microchip Pet Feeder clean to ensure it functions reliably. Do not put the whole feeder into water or the dishwasher. The feeder should be wiped with a damp cloth or household cleaning wipes. Make sure the four black dots on the hoop are kept clean to ensure reliable operation.
  • Page 17: Troubleshooting

    If there is no microchip or it has moved significantly becoming hard to read, the provided Sure Petcare Collar Tag may be used instead. Attach the collar tag to your pet’s collar and repeat the setup process see pages 8-10. If your pet does not wear a collar please visit surepetcare.com/support for further advice.
  • Page 18 Troubleshooting PART 2 The feeder lid is not closing all the way • This has probably been caused by food debris getting caught under the lid or in the mechanism. Although this may stop the lid from sealing onto the bowl it should continue to prevent uncontrolled access to the food in all but the most extreme cases.
  • Page 19: Warranty & Disclaimer

    In the rare event of an unauthorised pet gaining access to the feeder, Sure Petcare cannot accept liability for any damage or inconvenience which may be incurred.
  • Page 20 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Futterautomaten! Der mikrochipgesteuerte Futterautomat erkennt entweder den Mikrochip, mit dem Ihr Haustier gekennzeichnet ist, oder den Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger (1 Anhänger ist im Lieferumfang enthalten – weitere Anhänger sind separat im Zweierpack erhältlich), sodass Ihr Haustier stets Zugang zu seinem Futterplatz hat, andere Tiere aber nicht.
  • Page 21 Inhalt Tasten und LED-Leuchten Normalbetrieb Austauschen des Futters (Öffnen/Schließen der Abdeckung) Schalen und Matten Batterien Ihr Haustier in den Futterautomaten einprogrammieren So lernt Ihr Tier den Umgang mit dem Futterautomaten TEIL 1 – Erstes Kennenlernen des Futterautomaten TEIL 2 – Gewöhnung an die Bewegung der Abdeckung Gewöhnung vorsichtiger Tiere an den Futterautomaten Training mehrerer Tiere Standort des Futterautomaten...
  • Page 22: Tasten Und Led-Leuchten

    Tasten und LED-Leuchten An der Rückseite des Automaten stehen die folgenden 3 Haupttasten zur Verfügung: Öffnen/Schließen – mit dieser Taste öffnen oder schließen Sie die Abdeckung der Schale, um diese aufzufüllen oder zu reinigen. Hinzufügen eines Tiers – mit dieser Taste programmieren Sie den Mikrochip Ihres Haustiers in den Futterautomaten ein.
  • Page 23: Normalbetrieb

    Gewicht besser regulieren. Oft fressen Haustiere gerne im Laufe des Tages mehrere kleinere Portionen. Um diesem Fressverhalten gerecht zu werden und das Futter länger frischzuhalten, wurde die Schale des SureFeed Futterautomaten mit einer Abdichtung versehen. Gespeichertes Tier Die Abdeckung bleibt geschlossen, bis Sie sie öffnen,...
  • Page 24: Austauschen Des Futters (Öffnen/Schließen Der Abdeckung)

    Austauschen des Futters (Öffnen/Schließen der Abdeckung) Es ist wichtig, dass Sie das Futter Ihres Haustiers täglich austauschen: Nur so können Sie sichergehen, dass Ihr Liebling gesund und munter bleibt und der Futterautomat weiter hygienisch einwandfrei funktioniert. Drücken Sie die Taste zum Öffnen bzw.
  • Page 25: Schalen Und Matten

    Schalen und Matten Die mitgelieferten Schalen und die Matte sind für den Gebrauch mit SureFeed-Produkten bestimmt. An der Oberkante einer jeden Schale befindet sich eine Abdichtung. Ist die Abdeckung verschlossen, gelangen keine Fliegen in die Schale und das Futter bleibt länger frisch.
  • Page 26: Batterien

    Batterien Verwenden Sie immer 4 neue und hochwertige 1,5 V-Alkaline-Batterien vom Typ C. So bleibt die Funktionsfähigkeit Ihres Futterautomaten optimal gewährleistet. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus bestimmt. Die LED an der Automatenrückseite blinkt in Intervallen von mehreren Sekunden rot, wenn die Batterieleistung nachlässt.
  • Page 27: Ihr Haustier In Den Futterautomaten Einprogrammieren

    Die Anleitung hierzu finden Sie im Abschnitt „Störungen beheben“ auf Seite 34. Falls Ihr Haustier nicht gechipt ist und ein Halsband trägt, können Sie auch den Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger zur Speicherung verwenden. Drücken Sie die Taste zum Hinzufü- Die Abdeckung öffnet sich und die LED blinkt im Sekundentakt grün.
  • Page 28: So Lernt Ihr Tier Den Umgang Mit Dem Futterautomaten

    So lernt Ihr Tier den Umgang mit dem Futterautomaten (Trainingsmodus) TEIL 1 - Erstes Kennenlernen des Futterautomaten Geben Sie Ihrem Haustier einige Tage lang Zeit, den neuen Futterautomaten kennenzulernen, ohne die Abdeckung zwischendurch zu schließen. Es ist wichtig, dass das Tier seinen neuen Napf angenommen hat, bevor es mit den Bewegungen der Abdeckung vertraut gemacht wird.
  • Page 29 Ihr Tier sollte den Napf wie gewohnt verwenden dürfen, während es sich an die neue Bewegung der Abdeckung gewöhnt. Wenn Sie das Futter nachfüllen möchten, tun Sie dies wie auf Seite 23 beschrieben. Drücken Sie anschließend die Taste zum Öffnen bzw. Schließen ( ), damit die Abdeckung wieder die Trainingsposition einnimmt.
  • Page 30: Gewöhnung Vorsichtiger Tiere An Den Futterautomaten

    (dies kann einige Tage dauern), herkömmlichen Napf Ihres Tieres durch den stellen Sie den Automaten in die Nähe des Napfs. SureFeed-Napf. Wenn sich Ihr Tier an den Automaten Wenn sich das Tier auch an diese Situation gewöhnt hat, stellen Sie den Napf auf die gewöhnt hat, stellen Sie den Napf bei...
  • Page 31: Training Mehrerer Tiere

    Training mehrerer Tiere Beim Training mehrerer Tiere haben die Tiere in den ersten Trainingsphasen Zugang zum Futter der anderen. Kontrollieren Sie die Futteraufnahme der Tiere in dieser Zeit. Wir empfehlen einen eigenen Stellen Sie die Automaten nicht zu dicht Futterautomaten für jedes Tier. So lassen nebeneinander, damit die Tiere lernen, sich die speziellen Futtergewohnheiten der ihren Automaten zu erkennen.
  • Page 32: Standort Des Futterautomaten

    Standort des Futterautomaten Der Futterautomat ist nicht Zum Schutze des Futterautomaten und für für die Verwendung im Ihre eigene Sicherheit sollten Sie ihn nicht an Außenbereich geeignet. Orten benutzen, an denen häufig Personen vorbeilaufen und darüber stolpern könnten. Die Nähe zu Metall- oder Stellen Sie den Futterautomat Elektrogeräten stellt normalerweise nicht in den Kühlschrank und...
  • Page 33: Verzögerung Beim Schließen Der Abdeckung

    Verzögerung beim Schließen der Abdeckung Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihr Haustier das Schließen der Abdeckung argwöhnisch betrachtet, nachdem es sich vom Automaten entfernt hat, oder wenn Sie ein weiteres Tier besitzen, dass sich gern einen Nachtisch sichern würde, können Sie die Zeit nach dem Fressen bis zum Schließen der Abdeckung verlängern oder verkürzen.
  • Page 34: Reinigung

    Reinigung Es ist wichtig, dass Sie den mikrochipgesteuerten SureFeed Futterautomaten für Haustiere regelmäßig reinigen, damit er zuverlässig funktioniert. Stellen Sie den Futterautomaten nicht ins Wasser oder in den Geschirrspüler. Er sollte mit einem feuchten Tuch oder Küchentüchern gereinigt werden. Für eine ordnungsgemäße Funktionsweise halten Sie die vier schwarzen Punkte auf der Öffnung sauber.
  • Page 35: Störungen Beheben

    Stelle befindet. Wenn Ihr Tier über keinen Mikrochip verfügt oder er sich stark verschoben hat, sodass er nicht richtig ausgelesen werden kann, können Sie stattdessen den mitgelieferten Sure Petcare-Halsbandanhänger verwenden. Befestigen Sie den Anhänger an dem Halsband Ihres Haustieres und wiederholen Sie den Einrichtungsvorgang wie auf den Seiten 26–28 beschrieben.
  • Page 36 Störungen beheben Andere Haustiere fressen das Futter. • Setzt bei anderen Haustieren der Futterneid ein und sie fressen aus dem geöffneten Futterautomaten, stellen Sie ihn so ein, dass sich die Abdeckung schneller nach dem Fressen schließt. Schieben Sie den Regler für die Verzögerung auf Position (I). Eine vollständige Anleitung finden Sie auf Seite 32.
  • Page 37: Garantie Und Haftungsausschluss

    Futter eines Tieres fressen. Es ist jedoch nicht möglich, hundertprozentig zu verhindern, dass andere Tiere sich Zugriff auf das Futter verschaffen. Für die seltenen Fälle, in denen ein unerwünschtes Tier an das Futter gelangt, kann Sure Petcare keine Haftung für dadurch entstehende Schäden und Unannehmlichkeiten übernehmen.
  • Page 38 De SureFeed-schaaltjes hebben een geïntegreerde afdichting aan de bovenkant. Dit is ontworpen zodat wanneer het deksel van de voerbak wordt gesloten, er een afdichting wordt gevormd met de bovenkant van het schaaltje waardoor het voer van uw huisdier langer vers blijft.
  • Page 39 Inhoud Knoppen en lampjes Normale werking Het voer vervangen (deksel openen/sluiten) Schaaltjes en matjes Batterijen Uw huisdier in de voerbak programmeren Uw huisdier leren de voerbak te gebruiken DEEL 1 - Uw huisdier aan de voerbak laten wennen DEEL 2 - De beweging van het deksel vergroten Een schuchter huisdier aan de voerbak laten wennen Meerdere huisdieren trainen Locatie van de voerbak...
  • Page 40: Knoppen En Lampjes

    Knoppen en lampjes Er bevinden zich 3 knoppen aan de achterkant van de voerbak: Openen/sluiten: hiermee kunt u de voerbak openen om deze bij te vullen of schoon te maken. Huisdier toevoegen: hiermee kunt u de microchip van uw huis- dier in het geheugen van de voerbak opslaan.
  • Page 41: Normale Werking

    Normale werking Wanneer de microchip SureFeed-voerbak is ingesteld (zie pagina 44-46 voor instellen en training), hebben gulzige of dominante huisdieren geen toegang meer tot voer dat niet van hen is, waardoor u de speciale voeding, medicatie en het gewicht van uw huisdieren in de gaten kunt houden.
  • Page 42: Het Voer Vervangen (Deksel Openen/Sluiten)

    Het voer vervangen (deksel openen/sluiten) Het is belangrijk dat u het voer van uw huisdier dagelijks vervangt, niet alleen om uw huisdier tevreden en gezond te houden, maar ook zodat de voerbak schoon blijft en naar behoren werkt. Druk op de knop openen/ sluiten ( ) om de voerbak te openen.
  • Page 43: Schaaltjes En Matjes

    Schaaltjes en matjes De schaaltjes en het matje die zijn meegeleverd, zijn speciaal ontworpen om met SureFeed- producten te werken. De SureFeed-schaaltjes hebben een geïntegreerde afdichting aan de bovenkant. Wanneer het deksel van de voerbak is gesloten, kunnen er geen vliegen bij en blijft voer langer vers.
  • Page 44: Batterijen

    Batterijen Gebruik altijd 4x 1,5V-alkalinebatterijen (C-cel) van goede kwaliteit. Dit zorgt voor de beste prestaties van uw voerbak. Dit product is niet ontworpen voor gebruik met oplaadbare batterijen. Het lampje aan de achterkant van de voerbak knippert om de paar seconden rood als het batterijvermogen laag is.
  • Page 45: Uw Huisdier In De Voerbak Programmeren

    Als u per ongeluk een verkeerd huisdier programmeert, kunt u de fabrieksinstellingen herstellen, zoals beschreven in de probleemoplossing (zie pagina 52). U kunt ook de Sure Petcare RFID-penning gebruiken als uw huisdier geen microchip heeft en een halsband draagt.
  • Page 46: Uw Huisdier Leren De Voerbak Te Gebruiken

    Uw huisdier leren de voerbak te gebruiken (trainingsmodus) DEEL 1 - Uw huisdier aan de voerbak laten wennen Het is belangrijk dat u uw huisdier een paar dagen laat wennen aan zijn nieuwe voerbak zonder dat het deksel beweegt. Als u ervoor zorgt dat hij zich op zijn gemak voelt met zijn nieuwe schaaltje, zal dit helpen wanneer het deksel gaat bewegen.
  • Page 47 Laat uw huisdier de voerbak zoals gewoonlijk gebruiken zodat hij kan wennen aan de nieuwe beweging van het deksel. Als u het voer moet vervangen, doet u dit zoals gewoonlijk (zie pagina 41). Nadat u het voer hebt vervangen, moet u op de knop openen/sluiten drukken ( ) om het deksel te sluiten naar de trainingsstand.
  • Page 48: Een Schuchter Huisdier Aan De Voerbak Laten Wennen

    Wanneer uw huisdier gewend lijkt aan het Vervang het gewone bakje van uw huisdier nieuwe type bakje (dit kan enkele dagen door het SureFeed-bakje. duren), kunt u de voerbak opnieuw in de eetomgeving introduceren door deze in de buurt van het bakje neer te zetten.
  • Page 49: Meerdere Huisdieren Trainen

    Meerdere huisdieren trainen Wanneer u meerdere huisdieren traint om uit hun voerbakken te eten, hebben ze in de eerste fases nog toegang tot elkaars voer. Houd tijdens deze periode in de gaten wat uw huisdier binnenkrijgt. Het wordt aanbevolen om voor elk huisdier Plaats de voerbakken uit elkaar zodat ze een aparte voerbak te hebben.
  • Page 50: Locatie Van De Voerbak

    Locatie van de voerbak De voerbak kan alleen Om uw voerbak (en uzelf) te beschermen is het binnenshuis worden gebruikt. raadzaam deze niet ergens neer te zetten waar mensen vaak langslopen en erover zouden kunnen struikelen. Het is doorgaans geen probleem om Zet de voerbak niet in de koelkast de voerbak in de buurt van metalen/ en plaats geen ijszakken onder of...
  • Page 51: Sluiten Van Het Deksel Vertragen

    Sluiten van het deksel vertragen Als u vindt dat uw huisdier op zijn hoede is wanneer het deksel sluit of als u een gulzig huisdier heeft dat wat extra voer probeert te stelen, kunt u het sluiten van het deksel vertragen of versnellen.
  • Page 52: Schoonmaken

    Schoonmaken Het is belangrijk dat u uw microchip SureFeed-voerbak schoonhoudt zodat deze goed blijft werken. De voerbak mag niet volledig worden ondergedompeld in water of in de vaatwasser worden gezet. U moet de voerbak schoonvegen met een vochtige doek of schoonmaakdoekjes.
  • Page 53: Problemen Oplossen

    Als er geen microchip is of als deze aanzienlijk is verschoven waardoor de chip moeilijk te lezen is, kunt u in plaats hiervan de Sure Petcare- penning gebruiken. Bevestig de penning aan de halsband van uw huisdier en herhaal het instellingsproces (zie pagina 44-46).
  • Page 54 Probleemoplossing Het deksel gaat niet helemaal dicht • Dit komt waarschijnlijk door etensresten die onder het deksel of in het mechanisme terecht zijn gekomen. Hoewel dit ervoor kan zorgen dat het bakje niet goed wordt afgesloten, zou het ongecontroleerde toegang tot het eten (op enkele extreme uitzonderingen na) nog steeds moeten voorkomen.
  • Page 55: Garantie En Vrijwaring

    Garantie en vrijwaring Garantie: Voor de microchip SureFeed-voerbak geldt een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum, afhankelijk van het bewijs van aankoop. De garantie dekt alleen materiaal- en fabricagefouten en defecte onderdelen. Deze garantie dekt geen defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke beschadiging.
  • Page 56 Los platos SureFeed tienen un sistema de sellado en su borde superior. Está diseñado para que, al cerrarse, tapa y plato queden sellados para mantener la comida de su mascota en perfecto estado durante más tiempo.
  • Page 57 Contenido Botones y luces Uso normal Rellenar la comida (abrir/cerrar tapa) Platos y alfombrillas Pilas Memorizar a su mascota en el comedero Enseñar a su mascota a usar el comedero PARTE 1 - Enseñar a su mascota a usar el comedero PARTE 2 - Aumentar el movimiento de la tapa Enseñar a una mascota cautelosa a usar un comedero Entrenar a varias mascotas...
  • Page 58: Botones Y Luces

    Botones y luces Hay 3 controles principales en la parte posterior del comedero: Abrir/cerrar: permite el acceso al plato para rellenarlo o limpiarlo. Agregar una mascota: se usa para que el comedero memorice el microchip de otra mascota. Consulte la página 62 Función de entrenamiento: se utiliza para enseñar a su mascota a usar el comedero.
  • Page 59: Uso Normal

    Es muy típico que las mascotas prefieran comer pequeñas cantidades de comida frecuentemente a lo largo de todo el día. Los platos SureFeed con mecanismo de sellado integrado están diseñados para este uso frecuente, a la vez que mantienen la comida fresca durante todo el día y minimizan el desperdicio.
  • Page 60: Rellenar La Comida (Abrir/Cerrar Tapa)

    Cambiar la comida (abrir/cerrar tapa) Es importante que cambie la comida a diario, no solo para mantener sana y feliz a su mascota, sino también para que el comedero siga limpio y en buenas condiciones de funcionamiento. Pulse el botón abrir/cerrar ( ) para abrir el comedero.
  • Page 61: Platos Y Alfombrillas

    Los platos y alfombrillas que se suministran están específicamente diseñados para su uso con productos SureFeed. Los platos SureFeed tienen un sistema de sellado en su borde superior. Una vez la tapa del comedero se cierra, no pueden entrar moscas y la comida permanece fresca.
  • Page 62: Pilas

    Pilas Use siempre 4 pilas alcalinas tipo C de 1,5 voltios de buena calidad. Así se asegurará el funcionamiento óptimo del comedero. Este producto no está diseñado para usar con baterías recargables. La luz en la parte posterior del comedero parpadeará en rojo una vez cada varios segundos cuando las pilas tengan ya poca carga.
  • Page 63: Memorizar A Su Mascota En El Comedero

    Si una mascota fuera memorizada por error, puede restaurar los ajustes de fábrica, como se explica en la solución de problemas (consulte la página 70). También puede usar el collar radiofrecuencia de Sure Petcare si su mascota no tiene un microchip y usa collar.
  • Page 64: Enseñar A Su Mascota A Usar El Comedero

    Enseñar a su mascota a usar el comedero (modo de entrenamiento) PARTE 1 - Enseñar a su mascota a usar el comedero Es importante dejar que su mascota se acostumbre al nuevo comedero durante un par de días sin ningún movimiento de la tapa. Antes de empezar a usar la tapa, es bueno que su mascota se sienta segura con su nuevo comedero.
  • Page 65 Deje que su mascota use el plato de la forma habitual, mientras se va acostumbrando al nuevo movimiento de la tapa. Cuando necesite cambiar la comida, hágalo de la forma habitual (consulte la página 59). Una vez colocada la nueva comida, asegúrese de pulsar el botón abrir/cerrar ( ) para cerrar la tapa en la posición de entrenamiento.
  • Page 66: Enseñar A Una Mascota Cautelosa A Usar Un Comedero

    Cuando crea que la mascota se ha Cambie el plato habitual de la mascota por familiarizado con el nuevo tipo de plato el plato SureFeed. (podría tardar días), vuelva a poner el comedero en la zona habitual y colóquelo cerca del plato.
  • Page 67: Entrenar A Varias Mascotas

    Entrenar a varias mascotas Cuando entrene a varias mascotas en el uso de los comederos, tendrán acceso a la comida en todos ellos hasta las últimas fases del entrenamiento. Durante ese periodo, debe seguir supervisando y controlando lo hábitos de comida. Es aconsejable que cada mascota tenga su Separe los comederos para que cada propio comedero.
  • Page 68: Dónde Situar El Comedero

    Dónde situar el comedero El comedero está diseñado Para evitar daños al comedero y a las personas, únicamente para su uso en no lo coloque en áreas de paso frecuente en las interiores. que alguien pudiera tropezarse con él. No meta el comedero en la Generalmente no hay problemas en ubicarlo cerca de objetos metálicos o nevera ni coloque hielo debajo del...
  • Page 69: Retraso De Cierre De La Tapa

    Retraso de cierre de la tapa Si tiene la sensación de que su mascota se muestra intranquila por el movimiento de la tapa cuando acaba de comer y se aleja del comedero, o si tiene otra mascota más golosa que intenta comerse lo que no es suyo, puede aumentar o disminuir el tiempo que transcurre entre el momento en que la mascota se aleja del comedero y el momento en que la tapa se cierra.
  • Page 70: Limpieza

    Limpieza Es importante que mantenga su comedero bien limpio para que funcione bien. No meta el comedero entero en agua o en el lavavajillas. El comedero debe limpiarse con un paño húmedo o con bayetas de limpieza doméstica. Asegúrese de mantener limpios los cuatro puntos negros en el aro para un funcionamiento óptimo.
  • Page 71: Solución De Problemas

    Si no hay microchip o se ha movido lo suficiente como para resultar difícil de leer, entonces pruebe a usar el collar Sure Petcare. Póngale el collar a su mascota y repita el proceso en las páginas 62 a 64. Si su mascota no lleva collar, visite surepetcare.com/support para más información.
  • Page 72 Solución de problemas El comedero no se cierra completamente • Probablemente se deba a que hay restos de comida atrapados bajo la tapa o en el mecanismo. Aunque esto podría impedir el cierre hermético del plato, debería seguir evitando el acceso incontrolado a la comida en la gran mayoría de los casos. Para que la tapa se cierre correctamente, es importante eliminar restos de alimentos de las superficies del comedero cada vez que coloque comida nueva.
  • Page 73: Garantía/Renuncia De Responsabilidad

    Garantía/Renuncia de responsabilidad Garantía: El comedero de microchip SureFeed tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra. La garantía se restringe a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación defectuosos.
  • Page 74 åbne, og hvis den allerede er åben, lukkes den igen. SureFeed-skålen har en indbygget forsegling på den øverste, afrundede kant. Denne er designet sådan, at skålen forsegles, så...
  • Page 75 Indhold Knapper og indikatorer Normal drift Sådan påfyldes foder (åbning/lukning af låg) Skåle og måtter Batterier Sådan registreres dit kæledyr i foderautomaten Sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderautomaten AFSNIT 1 - Sådan introducerer du dit kæledyr for foderautomaten AFSNIT 2 - Sådan øges lågets bevægelse Sådan præsenteres et forsigtigt kæledyr for foderautomaten Sådan træner du flere kæledyr...
  • Page 76: Knapper Og Indikatorer

    Knapper og indikatorer Der sidder tre vigtige kontrolknapper bag på foderautomaten: Åbn/luk – giver adgang til skålen, så du kan genopfylde eller rengøre den. Knappen Tilføj et kæledyr – bruges til at registrere et kæledyrs mikrochip i foderautomaten. Se side 80 Knappen Indlæringsfunktion –...
  • Page 77: Normal Drift

    Det er helt normalt, at kæledyr spiser små portioner foder i løbet af en dag. SureFeed-skålene med indbygget forsegling er designet til at bruges på denne måde og holder foderet friskere i løbet af dagen og reducerer spild.
  • Page 78: Sådan Påfyldes Foder (Åbning/Lukning Af Låg)

    Sådan påfyldes foder (åbning/lukning af låg) Det er vigtigt at give dit kæledyr nyt foder hver dag – ikke kun for at holde dyret sundt og tilfreds, men også for at holde foderautomaten ren og i god stand. Åbn foderautomaten ved at trykke på...
  • Page 79: Skåle Og Måtter

    Skåle og måtter De medfølgende skåle og måtter er specialdesignet til at fungere sammen med SureFeed- produkter. SureFeed-skåle har en indbygget forsegling på den øverste, afrundede kant. Når foderautomatens låg er lukket, kan fluer ikke komme ind, og foderet forbliver frisk i længere tid.
  • Page 80: Batterier

    Batterier Du skal altid bruge fire alkaliske 1,5-volts C-cellebatterier af god kvalitet. På den måde får du mest ud af foderautomaten. Der bør ikke anvendes genopladelige batterier i produktet. Indikatoren bag på foderautomaten blinker rødt med et par sekunders mellemrum, når batterierne er ved at være tomme. Fjern først måtten, og vend Tag lågene til batterirummene af.
  • Page 81: Sådan Registreres Dit Kæledyr I Foderautomaten

    Sådan registreres dit kæledyr i foderautomaten Når du vil registrere dit kæledyr i foderautomaten, skal du holde alle andre kæledyr væk. Registreres det forkerte kæledyr ved en fejltagelse, kan du nulstille til fabriksindstillingerne som beskrevet i afsnittet om fejlfinding – se side 88. Du kan også bruge Sure Petcares RFID- chip til halsbånd, hvis ikke dit kæledyr har en mikrochip og bærer et halsbånd.
  • Page 82: Sådan Lærer Du Dit Kæledyr At Spise Af Foderautomaten

    Sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderautomaten (indlæringsfunktion) AFSNIT 1 - Sådan introducerer du dit kæledyr for foderautomaten Det er vigtigt, at kæledyret får lov til at vænne sig til den nye foderautomat i et par dage, uden at låget bevæger sig. Hvis du sørger for, at kæledyret er trygt ved den nye foderautomat, vil det hjælpe, når låget sættes i bevægelse.
  • Page 83 Kæledyret skal have mulighed for at spise normalt af skålen, mens det vænner sig til lågets nye bevægelse. Påfyld om nødvendigt foder som normalt – se side 77. Når du har påfyldt foder, skal du trykke på knap- pen Åbn/luk ( ), så...
  • Page 84: Sådan Præsenteres Et Forsigtigt Kæledyr For Foderautomaten

    Fjern foderautomaten fra fodringsområdet. Når kæledyret har vænnet sig til den nye Skift kæledyrets vanlige skål ud med skål, hvilket kan tage flere dage, kan du stille SureFeed-skålen. automaten tilbage i fodringsområdet nær skålen. Når kæledyret har vænnet sig til, at Og når kæledyret endelig har vænnet...
  • Page 85: Sådan Træner Du Flere Kæledyr

    Sådan træner du flere kæledyr Når du træner flere kæledyr i at anvende foderautomaterne, har de adgang til de andres mad, indtil de senere stadier af indlæringen. Her skal du fortsat holde øje med og styre, hvor meget kæledyret spiser. Vi anbefaler, at hvert kæledyr får sin egen Placer foderautomaterne et stykke fra foderautomat.
  • Page 86: Placering Af Foderautomaten

    Placering af foderautomaten Foderautomaten må kun Du kan undgå at beskadige foderautomaten bruges indendørs. (og dig selv) ved ikke at placere den et sted, hvor folk tit går forbi, og hvor man kan snuble over den. Det plejer ikke at være noget problem Foderautomaten må...
  • Page 87: Forsinket Lukning Af Låget

    Forsinket lukning af låget Hvis kæledyret bliver nervøst, fordi låget lukker, når dyret bakker ud af foderautomaten, eller fordi et andet grådigt kæledyr prøver at møve sig ind til lidt ekstra mad, kan du forlænge eller forkorte den tid, det tager låget at lukke, når kæledyret har spist og går væk. Skydeknappen til forsinkelse sidder på...
  • Page 88: Rengøring

    Rengøring Det er vigtigt at renholde SureFeed-kæledyrsfoderautomaten til mikrochip, så den bliver ved med at fungere. Foderautomaten må ikke lægges i vand eller vaskes i opvaskemaskine. Foderautomaten tørres af med en fugtig klud eller husholdningsklude til rengøring. Sørg for, at de fire sorte prikker på...
  • Page 89: Fejlfinding

    Fejlfinding Foderautomaten virker ikke • Kontrollér, om sensorerne på indersiden af ringen er rene – se side 87. • Isæt nye, alkaliske 1,5-volts C-cellebatterier af god kvalitet. Sørg for, at de alle vender rigtigt. Der findes flere oplysninger på side 79. •...
  • Page 90 Fejlfinding Foderautomatens låg lukker ikke helt til • Det skyldes efter al sandsynlighed, at der sider madrester fast under låget eller i lukkemekanismen. Selvom det måske forhindrer låget i at lukke tæt til skålen, bør det fortsat betyde, at der kun i de mest ekstreme tilfælde kan være ukontrolleret adgang til maden. Hvis du vil sikre dig, at låget fortsat lukker ordentligt til, er det vigtigt at fjerne madrester fra automaten, hver gang du fylder mad i.
  • Page 91: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    Det er imidlertid umuligt at garantere, at andre dyr slet ikke får adgang. Hvis et dyr, der ikke er godkendt, mod forventning får adgang til foderautomaten, kan Sure Petcare ikke drages til ansvar for de skader og det besvær, der måtte opstå som følge heraf.
  • Page 92 Si un animal gourmand ou aggressif non autorisé essaye de manger dans le bol, le distributeur ne s’ouvre pas ou se referme s’il est déjà ouvert. Les bols SureFeed possèdent un joint sur le bord supérieur, conçu pour que, une fois le couvercle du distributeur fermé, scelle bol, gardant la nourriture de votre animal fraîche plus...
  • Page 93 Sommaire Boutons et voyants lumineux Mode de fonctionnement normal Réapprovisionnement en nourriture (ouvrir/fermer le couvercle) Bols et tapis Piles Enregistrement de la puce de votre animal dans la mémoire du distributeur de nourriture Éducation de votre animal à l’utilisation du distributeur de nourriture ÉTAPE 1 - Présentation du distributeur de nourriture à...
  • Page 94: Boutons Et Voyants Lumineux

    Boutons et voyants lumineux Trois commandes principales sont situ es à l’arrière du distributeur de nourriture: é Ouverture/fermeture - Permet d’accéder au bol pour le réapprovisionnement ou le nettoyage. Ajouter un animal - Permet d’enregistrer la puce électronique de votre animal dans la mémoire du distributeur de nourriture.
  • Page 95: Mode De Fonctionnement Normal

    Il est courant qu’un animal mange de petites quantités de nourriture tout au long de la journée. Les bols SureFeed avec joint intégré ont été conçus pour cette utilisation régulière, afin de garder la nourriture fraîche toute la journée et de réduire le gaspillage...
  • Page 96: Réapprovisionnement En Nourriture (Ouvrir/Fermer Le Couvercle)

    Réapprovisionnement en nourriture (ouvrir/fermer le couvercle) Il est important de changer quotidiennement la nourriture de votre animal, non seulement pour vous assurer du bonheur et de la santé de votre animal, mais aussi pour garder le distributeur de nourriture propre et en état de marche. Appuyez sur le bouton d’ouverture/fermeture ( ) pour ouvrir le distributeur...
  • Page 97: Bols Et Tapis

    Les bols et le tapis fournis ont été spécifiquement conçus pour être utilisés avec les produits SureFeed. Les bols SureFeed possèdent un joint sur le bord supérieur. Une fois le couvercle du distributeur de nourriture fermé, les mouches ne peuvent pas entrer et la nourriture reste plus fraîche.
  • Page 98: Piles

    Piles Utilisez toujours quatre piles alcalines R14 1,5 V de bonne qualité. Vous profiterez ainsi des meilleures performances de votre distributeur de nourriture. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables. Le voyant situé à l’arrière du distributeur de nourriture clignote en rouge toutes les quelques secondes lorsque les piles sont faibles.
  • Page 99: Enregistrement De La Puce De Votre Animal Dans La Mémoire Du

    Dépannage à la page 106. Si votre animal ne porte pas de puce électronique et porte un collier, vous pouvez également utiliser le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare. Le couvercle s’ouvre et le voyant clignote Appuyez sur le bouton d’ajout d’un...
  • Page 100: Éducation De Votre Animal À L'utilisation Du Distributeur De Nourriture

    Éduquer votre animal à l’utilisation du distributeur de nourriture (mode d’apprentissage) ÉTAPE 1 - Présentation du distributeur de nourriture à votre animal Il est important de permettre à votre animal de s’habituer au nouveau distributeur de nourriture pendant quelques jours sans aucun mouvement du couvercle. Lorsqu’il expérimentera les mouvements du couvercle pour la première fois, il sera utile qu’il soit habitué...
  • Page 101 Permettez à votre animal d’utiliser le bol de façon traditionelle pendant qu’il s’habitue au nouveau mouvement du couvercle. Lorsqu’il est nécessaire de réapprovisionner le bol, procédez de la façon habituelle - consultez la page 95. Suite au réapprovisionnement en nourriture, veillez à appuyer sur le bouton ouverture/fermeture ), afin de replacer le couvercle en position d’apprentissage.
  • Page 102: Habituer Un Animal Récalcitrant À L'utilisation Du Distributeur De Nourriture

    Une fois que votre animal s’est habitué au habituel dédié aux repas. Remplacez le bol nouveau type de bol (cela peut prendre habituel par le bol SureFeed. quelques jours), replacez le distributeur dans l’emplacement dédié au repas, à côté du bol.
  • Page 103: Éduquer Plusieurs Animaux

    Éduquer plusieurs animaux Si vous souhaitez habituer plusieurs animaux à utiliser leur distributeur, laissez-les accéder à la nourriture de leurs congénères jusqu’aux dernières étapes du processus. Observez et planifiez les habitudes de consommation de votre animal. Nous vous recommandons d’attribuer un Placez les distributeurs dans des endroits distributeur à...
  • Page 104: Où Placer Le Distributeur De Nourriture

    Où placer le distributeur de nourriture Le distributeur est conçu pour Afin d’éviter d’endommager votre distributeur une utilisation en intérieur (et de vous blesser), essayez de le placer en uniquement. dehors des zone de passages pour ne pas risquer de trébucher. Ne placez pas le distributeur dans Un positionnement à...
  • Page 105: Délai De Fermeture Du Couvercle

    Délai de fermeture du couvercle Si vous avez l’impression que votre animal est troublé par la fermeture du couvercle lorsqu’il s’écarte du distributeur ou si vous avez un animal gourmand qui tente d’accéder au distributeur pour obtenir de la nourriture supplémentaire, il est possible d’augmenter ou de diminuer la durée de fermeture du couvercle une fois que l’animal a fini de manger et qu’il s’est éloigné.
  • Page 106: Nettoyage

    Nettoyage Il est important de garder votre distributeur de nourriture à puce électronique SureFeed propre, afin de garantir un fonctionnement fiable. Ne placez pas le distributeur dans de l’eau ou dans un lave-vaisselle. Il convient de l’essuyer avec un chiffon humide ou des lingettes pour nettoyage ménager.
  • Page 107: Dépannage

    à l’emplacement normal. Si aucune puce électronique n’est présente ou si elle s’est déplacée au point de ne pas pouvoir être lue, le médaillon Sure Petcare peut être utilisé. Fixez le médaillon sur le collier de votre animal et répétez le processus de mise en place - consultez les pages 98 à 100.
  • Page 108 Dépannage Le couvercle du distributeur ne se ferme pas complètement • Ceci est probablement dû à des restes alimentaires coincés en dessous du couvercle ou à l’intérieur du mécanisme. Même si le couvercle risque de ne pas recouvrir parfaitement le bol, l’accès à...
  • Page 109: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    Garantie et clause de non-responsabilité Garantie : Le distributeur de nourriture à puce électronique Sure Petcare est garanti 3 ans à compter de la date d’achat, à condition de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre uniquement les composants et matériaux défectueux et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à...
  • Page 110 åpne kun for dette. Hvis et uregistrert grådig eller bøllete kjæledyr prøver å spise fra skålen vil den ikke åpne, hvis den allerede er åpen vil den lukkes. SureFeed- skålene har en integrert forsegling på toppkanten. Dette er utformet slik at når lokket lukkes dannes en forsegling med toppen av skålen slik at maten holder seg frisk...
  • Page 111 Innhold Knapper og lamper Normal drift Skifte ut maten (åpne/lukke lokket) Skåler og matter Batterier Registrere ditt kjæledyr til fòrautomaten Lære kjæledyret å bruke fòrautomaten (læringsmodus) DEL 1 - Introdusere forautomaten for kjæledyret ditt DEL 2 - Øke lokkets bevegelse. Introdusere forautomaten for et nervøst kjæledyr Registrere flere kjæledyr Plassering av forautomaten...
  • Page 112: Knapper Og Lamper

    Knapper og lamper Det er 3 hovedkontroller bak på forautomaten: Åpne/lukke - gir tilgang til skålen for påfyll eller rengjøring. Legg til kjæledyr - brukes til å koble ditt kjæledyrs mikrochip til fòrautomaten. Se side 116 Læringsfunksjon - brukes til å lære kjæledyret ditt å...
  • Page 113: Normal Drift

    å få tilgang til mat som ikke er deres, noe som gir deg kontroll over diettfòr, medisinering og vektstyring. Det er vanlig at kjæledyr liker å spise små mengder mat gjennom dagen. SureFeed skåler med integrert pakning er utformet for å imøtekomme dette og holde maten ferskere og dermed redusere svinn.
  • Page 114: Skifte Ut Maten (Åpne/Lukke Lokket)

    Skifte ut maten (åpne/lukke lokket) Det er viktig å skifte ut maten til kjæledyret ditt daglig, ikke bare for å passe på at kjæledyret ditt forblir fornøyd og sunn men også for å holde fòrautomaten ren og i god stand. Trykk på...
  • Page 115: Skåler Og Matter

    Skåler og matter Skålene og matten som følger med er spesifikt utformet for å fungere med SureFeed- produktene. SureFeed-skåler har en integrert forsegling på toppkanten. Når lokket på fòrautomaten lukkes kan ikke fluer komme til og maten holder seg friskere. Silikonmatten bidrar til å...
  • Page 116: Batterier

    Batterier Bruk alltid 4 1,5V alkaline C-batterier av god kvalitet. Dette vil sikre best ytelse for din forautomat. Dette produktet er ikke beregnet for bruk med oppladbare batterier. Lyset bak på fòrautomaten vil blinke rødt med noen sekunders mellomrom når batteriene blir dårlige.
  • Page 117: Registrere Ditt Kjæledyr Til Fòrautomaten

    Alle andre kjæledyr må holdes unna når du skal lære inn et kjæledyr til fòrautomaten. Hvis feil kjæledyr læres inn ved en feil kan du utføre en tilbakestilling til fabrikkinnstillinger, dette forklares under feilsøking - se side 124. Du kan også bruke Sure Petcare RFID id-brikke hvis kjæledyret ditt ikke har mikrochip og bruker halsbånd.
  • Page 118: Lære Kjæledyret Å Bruke Fòrautomaten (Læringsmodus)

    Lære kjæledyret å bruke fòrautomaten (innlæringsfunksjon) DEL 1 - Introdusere fòrautomaten for kjæledyret ditt Det er viktig at du lar kjæledyret ditt bli vant til den nye fòrautomaten i et par dager uten at lokket beveges. Det å gjøre kjæledyret kjent med den nye skålen vil bidra når vi begynner å introdusere bevegelse av lokket.
  • Page 119 La kjæledyret ditt bruke skålen som vanlig mens det blir vant til den nye lokkbevegelsen. Når du må skifte ut maten gjør du dette som vanlig - se side 113. Etter å ha skiftet ut maten må du passe på at du trykker på knappen Åpne/lukke ( ) for å lukke lokke til læringsposisjonen.
  • Page 120: Introdusere Forautomaten For Et Nervøst Kjæledyr

    Fjern fòrautomaten fra der kjæledyret Når kjæledyret ditt er komfortabel med vanligvis spiser. Skift ut kjæledyrets den nye skåltypen (dette kan ta flere normale skål med SureFeed-skålen. dager) setter du fòrautomaten ved siden av skålen. Når kjæledyret er fortrolig med å ha Når kjæledyret er fortrolig med denne...
  • Page 121: Registrere Flere Kjæledyr

    Registrere flere kjæledyr Når flere kjæledyr skal lære å bruke fòrautomatene sine vil de kunne få tilgang til hverandres mat inntil de senere trinnene i læringen. I denne perioden må du fortsatt følge med og styre matinntaket for kjæledyrene dine. Vi anbefaler at hvert kjæledyr har sin egen Plasser fòrautomatene adskilt slik at hvert fòrautomat..
  • Page 122: Plassering Av Forautomaten

    Plassering av fòrautomaten Fòrautomaten er kun beregnet For å forhindre skade på fòrautomaten (og for innendørs bruk. deg selv) bør fòrautomaten ikke plasseres på steder hvor man går forbi ofte og den kan utgjøre en snublefare. Ikke plasser fòrautomaten i Plassering nær elektriske apparater eller apparater av metall er normalt kjøleskapet eller plasser is under...
  • Page 123: Forsinket Lukking Av Lokket

    Forsinket lukking av lokket Hvis du føler at kjæledyret ditt er redd for at lokket lukkes etter at det beveger seg bort fra fòrautomaten eller hvis du har flere kjæledyr som prøver seg til ekstra mat kan du øke eller senke tiden det tar for å...
  • Page 124: Rengjøring

    Rengjøring Det er viktig å holde din SureFeed Mikrochip forautomat ren for å sørge for at den fungerer som den skal. Ikke senk hele forautomaten ned i vann eller vask den i oppvaskmaskinen. Forautomaten vaskes med en fuktig klut eller rengjøringsservietter.
  • Page 125: Feilsøking

    Hvis mikrochip ikke virker eller har flyttet seg slik at den er vanskelig å lese kan den medfølgende Sure Petcare id-brikke brukes. Fest id-brikken til kjæledyrets halsbånd og gjenta oppsettsprosessen, se sidene 116-118. Hvis kjæledyret ditt ikke bruker halsbånd, besøk surepetcare.com/support for flere råd.
  • Page 126 Feilsøking DEL 2 Lokket på fòrautomaten lukkes ikke helt • Dette forårsakes sannsynligvis av matrester som fanges under lokket eller i mekanismen. Selv om dette kan forhindre at lokket forsegles på skålen skal det fortsatt hindre ukontrollert tilgang til maten i de aller fleste tilfeller. For å...
  • Page 127: Garanti & Ansvarsfraskrivelse

    å minimere risikoen for at kjæledyr spiser hverandres mat. Men det er ikke mulig å fullt ut garantere eksklusjon av alle andre kjæledyr under alle omstendigheter. I det sjeldne tilfellet at et uregistrert kjæledyr får tilgang til fòrautomaten kan ikke Sure Petcare akseptere ansvar for eventuell påløpt skade eller uleilighet.
  • Page 128 Jos luvaton, ahne tai röyhkeä lemmikki yrittää syödä kulhosta, se ei aukene, tai jos syöttölaite on jo auki, kansi sulkeutuu. SureFeed-kulhoissa on integroitu tiiviste yläkannessa. Tämä on suunniteltu siten, että kun syöttölaitteen kansi sulkeutuu, muodostuu tiiviste kulhon yläreunaan pitäen lemmikkisi ruuan tuoreempana pitempään.
  • Page 129 Sisältö Painikkeet ja valot Normaali toiminta Ruoan vaihtaminen (avaa/sulje kansi) Kulhot ja matot Paristot Lemmikkisi opettaminen syöttölaitteeseen Lemmikkisi opettaminen syöttölaitteen käyttöön (koulutustila) OSA 1 - Lemmikkisi esittely syöttölaitteelle OSA 2 - Kannen liikkeen lisääminen Varovaisen lemmikin esittely syöttölaitteelle Usean lemmikin kouluttaminen Syöttölaitteen asetuspaikka Kannen sulkuviive Puhdistus...
  • Page 130: Painikkeet Ja Valot

    Painikkeet ja valot Syöttölaitteen takaa löytyy 3 pääsäädintä: Auki/kiinni - antaa pääsyn kulhoon täyttöä tai puhdistusta varten. Lisää lemmikki - käytetään lemmikkisi mikrosirun opettamiseen syöttölaitteelle. Katso sivu 134 Koulutustoiminto - käytetään lemmikkisi opettamiseen syöttölaitteen käyttöön. Katso sivu 135 Antureita käytetään tunnistamaan, kun lemmikkisi lähestyy...
  • Page 131: Normaali Toiminta

    Pet Feeder pysäyttää ahneet tai röyhkeät lemmikit syömästä ruokaa, joka ei ole niiden, ja antaa sinulle hallinnan lemmikkisi ruokavaliosta, lääkityksestä ja painonhallinnasta. On tavallista, että lemmikit haluavat syödä pieniä määriä ruokaa päivän aikana. SureFeed-kulho integroidulla tiivisteellä on suunniteltu ottamaan tämän säännöllisen käytön huomioon pitämällä ruoan tuoreempana koko päivän ajan ja vähentämällä...
  • Page 132: Ruoan Vaihtaminen (Avaa/Sulje Kansi)

    Ruoan vaihtaminen (avaa/sulje kansi) On tärkeää vaihtaa lemmikkisi ruoka päivittäin, ei vain siksi, että lemmikkisi pysyy onnellisena ja terveenä, vaan myös pitääksesi syöttölaitteen puhtaana ja toimintakunnossa. Paina avaa/sulje -painiketta ( ) avataksesi syöttölaitteen. Aseta täytetty kulho syöttölaitteeseen ja paina avaa/ sulje ( ) -painiketta sulkeaksesi Poista likainen kulho kannen ja ruoan.
  • Page 133: Kulhot Ja Matot

    Kulhot ja matot Mukana toimitetut kulhot ja matto on erityisesti suunniteltu toimimaan SureFeed-tuotteiden kanssa. SureFeed-kulhoissa on integroitu tiiviste niiden yläkannessa. Kun syöttölaitteen kansi on kiinni, kärpäset eivät pääse sisään ja ruoka pysyy tuoreempana. Silikonimatto auttaa kontrolloimaan sotkua, ja se voidaan poistaa päivittäin helppoa puhdistusta varten.
  • Page 134: Paristot

    Paristot Käytä aina neljää laadukasta 1,5 V C-kennon alkaliparistoa. Tämä varmistaa syöttölaitteesi parhaan toiminnan. Tuotetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ladattavien paristojen kanssa. Valo syöttölaitteen takana vilkkuu muutaman sekunnin välein, kun paristot ovat vähissä. Poista ensin matto, käännä syöttölaite Poista paristokannet. sitten ylösalaisin saadaksesi paristolokeron esiin.
  • Page 135: Lemmikkisi Opettaminen Syöttölaitteeseen

    Kun opetat lemmikkisi syöttölaitteeseen, varmista, että muut lemmikit pidetään poissa. Jos väärä lemmikki opetetaan vahingossa, voit tehdä tehdaspalautuksen, joka on selitetty vianetsinnässä - katso sivu 142. Voit myös käyttää Sure Petcare RFID -kaulapantamerkkiä, jos lemmikilläsi ei ole mikrosirua, mutta käyttää pantaa.
  • Page 136: Lemmikkisi Opettaminen Syöttölaitteen Käyttöön

    Lemmikkisi opettaminen syöttölaitteen käyttöön (koulutustila) OSA 1 - Lemmikkisi esittely syöttölaitteelle On tärkeää antaa lemmikkisi tottua uuteen syöttölaitteeseen parin päivän ajan ennen kannen liikettä. Kun varmistetaan, että he ovat tottuneita uuteen kulhoon, siitä on apua, kun aloitamme esittelemään kannen liikettä. Tämä voi viedä jonkun aikaa, mutta ole kärsivällinen, äläkä...
  • Page 137 Anna lemmikkisi käyttää kulhoa normaalisti samalla, kun ne tottuvat uuteen kannenliikkeeseen. Kun sinun on vaihdettava ruoka, tee se normaalisti - katso sivu 131. Kun ruoka on vaihdet- tu, varmista, että painat avaa/sulje ( ) -painiketta sulkeaksesi kannen sen koulutusasentoon. Muista varata aikaa. Älä jatka seuraavaan vaiheeseen, ennen kuin lemmikkisi on varma tämän kannen liikkeen kanssa.
  • Page 138: Varovaisen Lemmikin Esittely Syöttölaitteelle

    Tämä voi viedä useita viikkoja, mutta on sen arvoista. Poista syöttölaite ruokailuympäristöstä. Laita Kun lemmikkisi vaikuttaa tottuneelta uuteen lemmikkisi normaali kulho takaisin SureFeed- kulhotyyppiin (tämä voi viedä päiviä), laita kulhon kanssa. syöttölaite takaisin niiden ympäristöön asettaen sen lähelle kulhoa.
  • Page 139: Usean Lemmikin Kouluttaminen

    Usean lemmikin kouluttaminen Kun koulutat useita lemmikkejä syöttölaitteen käyttöön, ne pääsevät toistensa ruokiin myöhempiin koulutusvaiheisiin asti. Tämän ajan kuluessa jatka lemmikkisi ruoan määrän valvomista ja hallintaa. Suosittelemme, että jokaisella lemmikillä on Aseta syöttölaitteet erilleen niin, että oma syöttölaitteensa. Tämän avulla yksilöllisiä jokainen lemmikki pystyy erottamaan ruokavalioita voidaan hallita asianmukaisesti.
  • Page 140: Syöttölaitteen Asetuspaikka

    Syöttölaitteen asetuspaikka Syöttölaite on suunniteltu vain Estääksesi syöttölaitteen (ja itsesi) vahingot, sisäkäyttöön. älä aseta sitä ihmisten kulkureiteille, koska se voi aiheuttaa kompastumisvaaran. Älä laita syöttölaitetta jääkaappiin Metallisten/sähkölaitteiden lähelle asettaminen ei normaalisti ole tai aseta jääpakkauksia sen alle tai ongelma. Jos epäluotettavaa sisään.
  • Page 141: Kannen Sulkuviive

    Kannen sulkuviive Jos sinusta tuntuu, että lemmikkisi on hermostunut kannen sulkeutumiseen sen jälkeen, kun he peruuttavat pois syöttölaitteesta tai jos sinulla on ahne lemmikki, joka yrittää röyhkeästi syödä lisäruokaa, voit lisätä tai vähentää aikaa, joka kannelta vie sulkeutumiseen sen jälkeen, kun lemmikki on lopettanut syömisen ja astunut pois. Viiveen liukusäädin löytyy...
  • Page 142: Puhdistus

    Puhdistus On tärkeää pitää SureFeed Microchip Pet Feeder puhtaana, jotta varmistettaisiin sen luotettava toiminta. Älä laita koko syöttölaitetta veteen tai astianpesukoneeseen. Syöttölaite olisi säännöllisesti pyyhittävä kostealla liinalla tai puhdistusliinoilla. Varmista, että vanteen neljä mustaa pistettä pysyvät puhtaana koko ajan luotettavan toiminnan varmistamiseksi.
  • Page 143: Vianetsintä

    • Keskustele eläinlääkärisi kanssa varmistaaksesi, että lemmikkisi mikrosiru toimii ja että se sijaitsee normaalissa paikassa. Jos mikrosirua ei ole tai se on siirtynyt huomattavasti ja tullut vaikealukuiseksi, mukana toimitettua Sure Petcare-kaulapantamerkkiä voidaan käyttää sen sijaan. Kiinnitä kaulapantamerkki lemmikkisi kaulapantaan ja toista asetusprosessi sivuilta 134-136.
  • Page 144 Vianetsintä OSA 2 Syöttölaitteen kansi ei sulkeudu kokonaan • Tämän on luultavasti aiheuttanut ruoanjäämät, jotka tarttuvat kannen alle tai mekanismiin. Vaikka tämä voi pysäyttää kannen kiinnimenemisen kulhoon, sen olisi jatkettava luvattoman pääsyn estämistä ruoan äärellä kaikissa muissa paitsi äärimmäisissä tapauksissa. Varmistaaksesi, että...
  • Page 145: Takuu Ja Vastuuvapautuslauseke

    Takuu ja vastuuvapautuslauseke Takuu: SureFeed Microchip Pet Feederissä on 3 vuoden takuu ostopäivästä alkaen, ostopäivän todisteen nojalla. Takuu rajoittuu vikoihin, joita on aiheutunut viallisista materiaaleista, osista tai valmistuksesta. Tätä takuuta ei sovelleta tuotteisiin, joiden vika on aiheutunut normaalista kulumisesta, väärinkäytöstä, laiminlyönnistä tai tahallisesta vahingosta.
  • Page 146 Foderautomaten med chip är utformad för att känna igen antingen ditt husdjurs chip eller Sure Petcare RFID-bricka (en inkluderad, förpackningar om två säljs separat), vilket låter ditt husdjur komma åt sin mat medan andra djur hålls borta från den. Den är utformad för att användas i hushåll med flera husdjur och känner igen behöriga...
  • Page 147 Innehåll Knappar och lampor Normal drift Byta ut maten (öppna/stäng locket) Skålar och mattor Batterier Lära foderautomaten känna igen ditt husdjur Lära ditt husdjur använda foderautomaten (träningsläge) DEL 1 - Bekanta ditt husdjur med foderautomaten DEL 2 - Öka lockets rörelser Bekanta försiktiga husdjur med foderautomaten Träna flera husdjur Var foderautomaten ska placeras...
  • Page 148: Knappar Och Lampor

    Knappar och lampor Det finns 3 huvudkontroller på baksidan av foderautomaten: Öppna/stäng – ger tillgång till skålen för att fylla på eller rengöra den. Lägga till ett husdjur – används för att lära foderautomaten känna igen ditt husdjurs chip. Se sidan 152 Träningsfunktion –...
  • Page 149: Normal Drift

    Normal drift När den är installerad (se sida 152-154 för installation och träning) kommer SureFeed foderautomat med chip att stoppa giriga eller bråkiga husdjur från att komma åt mat som inte är deras, vilket låter dig kontrollera dina husdjurs specialkost, medicin och dieter. Det är vanligt för husdjur att äta små...
  • Page 150: Byta Ut Maten (Öppna/Stäng Locket)

    Byta ut maten (öppna/stäng locket) Det är viktigt att byta ut ditt husdjurs mat dagligen, inte bara för att se till att dina husdjur förblir glada och friska utan även för att hålla foderautomaten hel och ren. Tryck på öppna-/stäng- knappen ( ) för att öppna foderautomaten.
  • Page 151: Skålar Och Mattor

    Om du har flera foderautomater eller om du bara vill göra din foderautomat mer personlig kan du köpa färgade skålar och mattar separat. De finns tillgängliga i blått, grönt, rosa och grått. För att köpa fler skålar och mattor, hör med din Sure Petcare- återförsäljare eller gå till: surepetcare.com...
  • Page 152: Batterier

    Batterier Använd alltid 4 st 1,5 V alkaliska C-batterier av god kvalitet. Detta säkerställer att din foderautomat fungerar så väl som möjligt. Denna produkt är inte utformad för att användas med laddningsbara batterier. Lampan på baksidan av foderautomaten blinkar rött med några få sekunders mellanrum om batterinivån är låg. Avlägsna först mattan och vänd sedan Öppna batteriluckorna.
  • Page 153: Lära Foderautomaten Känna Igen Ditt Husdjur

    Om du lär foderautomaten känna igen fel husdjur av misstag kan du återställa den till sina fabriksinställningar enligt instruktionerna för felsökning – se sidan 160. Du kan även använda Sure Petcare RFID-brickan om ditt husdjur inte har ett chip eller ett halsband. Tryck på knappen Lägg till husdjur Locket öppnas och lampan blinkar grönt...
  • Page 154: Lära Ditt Husdjur Använda Foderautomaten (Träningsläge)

    Lära ditt husdjur använda foderautomaten (träningsläge) DEL 1 - Bekanta ditt husdjur med foderautomaten Det är viktigt att låta ditt husdjur vänja sig vid den nya foderautomaten i ett par dagar utan att locket rör på sig. De behöver vänja sig vid sin nya skål innan locket börjar röra på sig. Det kan ta ett tag, men ha tålamod och gå...
  • Page 155 Låt ditt husdjur använda skålen som vanligt medan de vänjer sig vid lockets nya rörelser. När du behöver fylla på mat, gör som vanligt – se sidan149. Efter att du fyllt på mat, se till att trycka på öppna-/stäng-knappen ( ) för att stänga locket i dess tränings- position.
  • Page 156: Bekanta Försiktiga Husdjur Med Foderautomaten

    När ditt husdjur verkar ha vant sig vid den Byt ut ditt husdjurs vanliga skål mot nya skåltypen (det kan ta flera dagar) sätter SureFeed-skålen. du tillbaka foderautomaten vid matplatsen nära skålen. När ditt husdjur har vant sig vid att ha När de har vant sig vid detta sätter du...
  • Page 157: Träna Flera Husdjur

    Träna flera husdjur Om du tränar flera husdjur att använda sina foderautomater kommer de att kunna komma åt varandras mat tills de senare stegen i träningen. Under tiden måste du fortsätta att övervaka och sköta dina husdjurs matintag. Vi rekommenderar att varje husdjur får sin Se till att foderautomaterna står isär så...
  • Page 158: Var Foderautomaten Ska Placeras

    Var foderautomaten ska placeras Foderautomaten är endast För att förhindra att foderautomaten (eller avsedd för inomhusbruk. du själv) skadas, försök inte ställa den där personer går förbi regelbundet då de kan snubbla på den. Att ställa den nära metall-/elapparater Placera inte foderautomaten är normalt inte något problem.
  • Page 159: Fördröjd Stängning Av Lock

    Fördröjd stängning av lock Om du tycker att ditt husdjur verkar nervöst när locket stängs efter att de går iväg från foderautomaten eller om du har ett girigt husdjur som försöker tvinga sig fram för att få mer mat kan du öka eller minska tiden innan locket stängs efter att husdjuret ätit klart och gått iväg.
  • Page 160: Rengöring

    Rengöring Det är viktigt att hålla din SureFeed foderautomat med chip ren så att den fungerar som den ska. Sänk inte ner hela foderautomaten i vatten eller diska den i diskmaskinen. Foderautomaten bör torkas av med en fuktig trasa eller rengöringsduk.
  • Page 161: Felsökning

    är svårt att läsa av kan den inkluderade Sure Petcare-brickan användas istället. Fäst brickan i ditt husdjurs halsband och upprepa inställningsprocessen på sidan 152-154. Om ditt husdjur inte vill bära ett halsband, gå...
  • Page 162 Felsökning DEL 2 Locket stängs inte helt • Detta orsakas som regel av att matrester fastnar under locket eller i dess mekanism. Även om detta förhindrar att locket förseglar skålen bör locket fortfarande förhindra okontrollerad tillgång till maten förutom i extrema fall. För att se till att locket stängs helt är det viktigt att ta bort matrester från foderautomatens ytor varje gång du lägger i ny mat.
  • Page 163: Garanti Och Ansvarsfriskrivning

    Garanti och ansvarsfriskrivning Garanti: SureFeed foderautomat med chip har 3 års garanti från och med inköpsdatumet mot uppvisande av kvitto. Garantin är begränsad till material-, komponent- och tillverkningsfel. Garantin omfattar inte produkter med fel som orsakas av normalt bruk och slitage, misskötsel, vanskötsel eller avsiktlig skada.
  • Page 164 키우는 집에서 사용하도록 설계된 급이기는 허용된 애완동물만을 인식하여 문이 열립니다. 허용되지 않은 욕심쟁이 또는 식탐이 많은 애완동물이 사료를 먹으려고 하면 열리지 않거나, 급이기가 이미 열려 있으면 뚜껑이 닫힙니다. SureFeed 그릇의 상단 입구에 밀봉 실리콘 씰이 있습니다. 이는 급이기의 뚜껑이 닫히면 뚜껑 위에 씰이...
  • Page 165 목차 버튼 및 표시등 정상 작동 사료 교체(뚜껑 열기/닫기) 그릇 및 매트 배터리 애완동물을 급이기에 기억시키기 애완동물에게 급이기 사용 교육 1 부 - 애완동물에게 급이기 적응시키기 2 부 - 뚜껑 움직임 늘리기 경계심 많은 애완동물에게 급이기 적응시키기 여러 애완동물에 훈련시키기 급이기...
  • Page 166 버튼 및 표시등 급이기 뒷면에 3 개의 주요 컨트롤 버튼이 있습니다. 열기/닫기 - 사료 채움 또는 세척을 위 해 그릇에 접근할 수 있습니다. 애완동물 추가 - 애완동물의 마이크로칩을 급이기에 기억시키기 위해 사용합니다. 170 페이지 참조 트레이닝 기능 - 애완동물이 급이기를 사용할 수 있도록...
  • Page 167 통해 애완동물의 처방식, 약품 복용을 관리할 수 있고, 체중 조절에도 활용할 수 있습니다. 애완동물은 하루 중 사료를 조금씩 자주 먹는 것이 일반적입니다. 밀봉 실리콘 씰이 있는 SureFeed 그릇은 이러한 급이 패턴에 맞도록 설계되어 하루 종일 사료를 신선하게 유지하고 낭비를 줄일 수 있습니다.
  • Page 168 사료 교체(뚜껑 열기/닫기) 매일 애완동물의 사료를 교체하는 것은 중요합니다. 이를 통해 애완동물을 행복하고 건강하게 할 뿐 아니라 급이기를 깨끗하고 정상적으로 작동하도록 유지할 수 있습니다. 열기/닫기 버튼 ( )을 눌러 급이기를 엽니다. 사료를 채운 그릇을 급이기에 놓은 후 열기/닫기 ( ) 버튼을 눌러 더러운...
  • Page 169 그릇 및 매트 제공된 그릇과 매트는 SureFeed 제품과 함께 작동하도록 특별 설계되었습니다. SureFeed 그릇의 상단 입구에 밀봉 실리콘 씰이 있습니다. 급이기의 뚜껑이 닫혀 파리나 벌레 등을 막아주므로 사료가 신선하게 유지됩니다. 실리콘 매트는 깨끗하게 유지하는 데 도움이 되며 손쉬운 세척을 위해 매일 제거할 수 있습니다.
  • Page 170 배터리 항상 양질의 1 . 5 V 알카라인 C Cell 배터리 4 개를 사용하십시오. 이렇게 하면 급이기 성능을 최상으로 유지할 수 있습니다. 이 제품은 충전용 배터리와 함께 사용하도록 설계되지 않았습니다. 배터리가 부족하면 급이기 후면의 표시등이 몇 초마다 빨간색으로 깜박입니다. 배터리 삽입을 위해 매트를 제거한 다음 배터리...
  • Page 171 애완동물을 급이기에 기억시킬 때 다른 모든 애완동물이 멀리 있도록 해야 합니다. 애완동물이 실수로 기억된 경우 문제 해결( 178 페이지 참조)에 자세히 설명된 대로 기본값으로 재설정할 수 있습니다. 애완동물이 마이크로칩이 없고 목걸이를 한 경우 Sure Petcare RFID 목걸이형 태그를 사용할 수도 있습니다.
  • Page 172 애완동물에게 급이기 사용 교육(트레이닝 모드) 1부 - 애완동물에게 급이기 적응시키기 뚜껑을 움직이지 않고 며칠 동안 애완동물이 새로운 급이기에 익숙해 지도록 하는 것이 중요합니다. 애완동물이 새로운 그릇에 편해지면 뚜껑이 움직여도 쉽게 적응할 수 있습니다. 이는 약간 시간이 걸릴 수 있지만 인내심을 가지십시오. 그리고 애완동물이 익숙해질 때까지 2 부로 넘어가지...
  • Page 173 애완동물이 새로운 뚜껑의 움직임에 적응하는 동안 평소처럼 그릇을 사용할 수 있도록 합니다. 사료를 교체해야 하는 경우 평소와 같이 교 체합니다( 167 페이지 참조). 사료를 교체한 후에는 열기/닫기 ( 버튼을 눌러 뚜껑을 트레이닝 위치까지 닫습니다. 여유를 가지십시오. 애완동물이 뚜껑의 움직임에 익숙해질 때까지 다음 단계로 넘어가지 마십시오.
  • Page 174 수 있습니다. 이 경우 애완동물이 사료 공급 환경의 변화에 점차 익숙해지게 하는 것이 중요합니다. 몇 주가 걸릴 수 있지만 노력할 만한 가치가 있습니다. 급이기를 사료 공급 환경에서 제거합니다. 애완동물이 새 그릇 유형에 애완동물의 평소 그릇을 SureFeed 그릇으로 익숙해지면(며칠이 소요될 수 있음) 급이기를 교체합니다. 그릇 주변에 다시 놓습니다.
  • Page 175 여러 애완동물에 훈련시키기 여러 애완동물에게 급이기 사용을 트레이닝하는 경우 이후 단계까지는 서로의 사료에 접근할 수 있습니다. 이 시간 동안은 애완동물의 사료 섭취를 모니터링하고 관리하십시오. 애완동물마다 각자의 급이기가 있는 것이 각 애완동물이 어떤 급이기가 자신의 것인지 좋습니다. 이렇게 하면 개체 별로 급이를 구분할...
  • Page 176 급이기 위치 지정 급이기는 실내용으로만 사용하 급이기(및 사용자)의 손상을 방지하려면 도록 설계되었습니다. 통행에 방해가 되지 않도록 발길이 잦은 위치를 피해 설치하십시오. 금속/전자 기기 근처의 배치는 보통 급이기를 냉장고에 넣거나 아이스 문제가 되지 않습니다. 불안정한 작동이 팩을 급이기 아래 또는 안에 놓지 발생하면...
  • Page 177 뚜껑 닫힘 지연 애완동물이 급이기에서 물러난 뒤에 뚜껑 닫힘에 대해 무서워하거나 식탐 많은 애완동물이 여분의 사료를 먹으려 하는 경우 애완동물이 식사를 마치고 물러난 뒤에 뚜껑이 닫히는 데 걸리는 시간을 늘리거나 줄일 수 있습니다. 지연 슬라이더는 급이기 바닥에 있습니다. 기본적으로 슬라이더는 표준...
  • Page 178 세척 SureFeed Microchip Pet Feeder를 깨끗하게 사용하여 안정적으로 작동하는 것이 중요합니다. 급이기를 물이나 식기 세척기에 넣지 마십시오. 급이기는 젖은 천이나 가정용 청소 천으로 닦아야 합니다. 아치형 구조물의 검은색 점 4 개를 깨끗하게 유지하여 안정적으로 작동하십시오. 세척을 위한 뚜껑 제거 방법...
  • Page 179 문제 해결 1부 급이기가 작동하지 않음 • 아치형 구조물 안의 센서가 깨끗한지 확인합니다( 177 페이지 참조). • 양질의 새 1 . 5 V 알카라인 C Cell 배터리를 장착하십시오. 배터리가 모두 올바른 방향으로 삽입되었는지 확인합니다. 자세한 정보는 169 페이지를 참조하십시오. • 금속 또는 전자 기기에서 급이기를 멀리 옮깁니다. •...
  • Page 180 문제 해결 2부 다른 애완동물이 사료를 뺏어 먹음 • 식탐이 많은 애완동물이 열려 있는 급이기에서 사료를 뺏어 먹으려 하는 경우 애완동물이 식사를 마친 후 뚜껑이 닫히는 데 걸리는 시간을 줄여보십시오. 지연 슬라이더를 (I) 위치로 변경합니다. 자세한 지침은 176 페이지를 참조하십시오. 급이기...
  • Page 181 보증 및 고지 사항 보증: SureFeed Microchip Pet Feeder는 구매일을 증빙할 수 있는 자료에 따라 구매일로부터 3 년 동안 보증을 받을 수 있습니다. 보증은 결함이 있는 재료, 부품 또는 제조로 인한 결함에 한합니다. 이 보증은 정상적인 마모, 오용, 부주의 또는 의도적인 손상으로 인해 결함이 발생한...
  • Page 182 Mar2019 01092-EU_01 Hereby, Sure Petcare, a trading name of SureFlap Ltd, declares that this Microchip Pet Feeder is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EC Directives. The up-to-date Declaration of Conformity (DoC) may be consulted at...

Table of Contents