SURE petcare SureFlap Microchip Cat Flap Quick Start Manual

SURE petcare SureFlap Microchip Cat Flap Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for SureFlap Microchip Cat Flap:
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Garantie und Haftungsausschluss
  • Programmierung der Katzenklappe
  • Montage der Katzenklappe in Holz oder Kunststoff
  • Avis Important
  • Consignes de Sécurité Pour L'installation
  • Garantie Et Clause de Non-Responsabilité
  • Contenu de la Boite
  • Verrou Manuel À Quatre Positions
  • Programmation de la Chatière
  • Installation de la Chatière Sur Bois Ou Plastique
  • Belangrijke Informatie
  • Garantie en Algemene Voorwaarden
  • Wat Zit er in de Doos
  • Uw Kattenluik Programmeren
  • Uw Kattenluik in Hout of Kunststof Monteren
  • Advertencias de Seguridad
  • Garantía/Renuncia de Responsabilidad
  • Contenido de la Caja
  • Programación de la Gatera
  • Garanzia E Dichiarazione DI Non Responsabilità
  • Contenuto Della Confezione
  • Programmazione Della Gattaiola
  • Informações Importantes
  • Conteúdo da Caixa
  • Tärkeitä Tietoja
  • Pakkauksen Sisältö
  • Manuaaliset Lukitustilat
  • Kissanluukun Ohjelmointi
  • Viktig Information
  • Garanti Och Ansvarsfriskrivning
  • Vad Som Finns I Förpackningen
  • Manuella Låslägen
  • Customer Care

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SureFlap® Microchip Cat Flap
EN: Quick Start Guide
DE
Schnellstartanleitung
FR: Guide de démarrage rapide
NL:
ES: Guía de inicio rápido
IT:
Guida rapida all'utilizzo
PT: Guia de Início Rápido
FI:
Pika-aloitusopas
SV: Snabbstartsguide
快速入门指南
CN:
Download a full manual from the URL below
Quick Start Guide
Snelhandleiding
PDF
surepetcare.com/pdf
1-6
7-12
13-18
19-24
25-30
31-36
37-42
43-48
49-54
55-60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SURE petcare SureFlap Microchip Cat Flap

  • Page 1 SureFlap® Microchip Cat Flap Quick Start Guide EN: Quick Start Guide Schnellstartanleitung 7-12 FR: Guide de démarrage rapide 13-18 Snelhandleiding 19-24 ES: Guía de inicio rápido 25-30 Guida rapida all'utilizzo 31-36 PT: Guia de Início Rápido 37-42 Pika-aloitusopas 43-48 SV: Snabbstartsguide 49-54 快速入门指南...
  • Page 2 Sure Petcare RFID Collar Tag. If using the collar tag, it should be used with a safety collar which incorporates a breakaway buckle (cats only). Sure Petcare cannot accept liability for any injury or death caused by a pets collar.
  • Page 3: Safety Warnings

    PLEASE READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY AND RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. Only use SureFlap accessories This product is intended to ensure compatibility: for domestic pets only. surepetcare.com/accessories. The cat flap requires 4 good quality AA 1.5V alkaline batteries (for example Energizer or Duracell brands) and should be inserted and replaced with caution.
  • Page 4: Warranty And Disclaimer

    Warranty & disclaimer Warranty: The SureFlap Microchip Cat Flap carries a 3-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
  • Page 5: What's In The Box

    Welcome to your new Microchip Cat Flap What’s in the box Please check that you have all these parts* Cat Flap External frame 2 x Screw caps 2 x 30 mm Screws 2 x 50 mm Screws 2 x 70 mm Screws * ...
  • Page 6: Programming Your Cat Flap

    Programming your cat flap To insert the batteries, remove the battery cover from the front of the cat flap. Insert the batteries into the compartment, with the + and - in the correct orientation. Press the ‘Add a Pet’ button for 1 second. The light will flash red and the catch will drop.
  • Page 7 Now it’s time to prepare for cutting. We strongly advise that you drill large holes in all the corners of the outline to make it easier to cut the hole with a jigsaw. Make sure these holes are touching the line and that they are big enough for the blade of the jigsaw to fit through.
  • Page 8: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise HAUSTIERE: Sure Petcare empfiehlt, die SureFlap Mikrochip Katzenklappe mit dem Mikrochip Ihres Tieres zu verwenden. Alternativ kann sie jedoch auch mit einem Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger verwendet werden. Falls Sie den Halsbandanhänger nutzen, sollten Sie ihn mit einem Halsband mit Sicherheitsverschluss (nur bei Katzen) verwenden.
  • Page 9 BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE ZUKUNFT AUF. Um die Kompatibilität zu gewährleisten, Dieses Produkt ist nur für verwenden Sie ausschließlich Haustiere geeignet. SureFlap Zubehör: surepetcare.com/zubehoer Die Katzenklappe benötigt 4 AA Alkalibatterien guter Qualität mit 1,5 V (z.
  • Page 10: Garantie Und Haftungsausschluss

    Situationen hundertprozentig zu verhindern. Für die seltenen Fälle, in denen ein unerwünschtes Tier in Ihre Wohnung bzw. Ihr Haus gelangt oder Ihre Haustiere ungewollt das Haus verlassen, kann Sure Petcare keine Haftung für dadurch entstehende Schäden und Unannehmlichkeiten übernehmen. Entsorgung des Produkts und gebrauchter Batterien: Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt den folgenden Bestimmungen unterliegt: Die Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2012/19/EU (WEEE-Richtlinie) und die Richtlinie...
  • Page 11 Glückwunsch zu Ihrer neuen Mikrochip Katzenklappe Was ist im Lieferumfang enthalten? Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle angegebenen Teile erhalten haben* Katzenklappe Äußerer Rahmen 2 x Abdeckkappen für Schrauben 2 x 30 mm Schrauben 2 x 50 mm Schrauben 2 x 70 mm Schrauben * Batterien nicht enthalten.
  • Page 12: Programmierung Der Katzenklappe

    Programmierung der Katzenklappe Um die Batterien einzusetzen, entfernen Sie die Batterieabdeckung von der Vorderseite der Katzenklappe. Legen Sie die Batterien mit + und - in der korrekten Ausrichtung in das Fach ein. Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste "Haustier hinzufügen". Das Licht blinkt rot und der Riegel öffnet sich.
  • Page 13 Jetzt treffen Sie die Vorbereitungen für den Schnitt. Wir empfehlen, unbedingt große Löcher in alle Ecken der Skizze zu bohren, um das Ausschneiden der Öffnung mit der Stichsäge zu erleichtern. Achten Sie darauf, dass die Löcher die Linie berühren und dass sie groß genug sind, damit das Sägeblatt der Stichsäge hinein passt.
  • Page 14: Avis Important

    à puce électronique SureFlap avec la puce électronique de votre animal, cependant elle fonctionne également avec le médaillon d'identification par radiofréquence Sure Petcare. Si vous utilisez le médaillon, veillez à utiliser un collier de sécurité doté d’une boucle de sécurité (pour les chats uniquement).
  • Page 15: Consignes De Sécurité Pour L'installation

    VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS SUIVANTES ET CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE POUR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. Pour garantir la compatibilité Ce produit est uniquement des accessoires, veuillez destiné à l'usage des utiliser uniquement animaux domestiques. accessoires SureFlap: surepetcare.com/accessoires La chatière nécessite 4 piles alcalines AA 1,5 V de bonne qualité (par exemple les marques Energizer ou Duracell) qui doivent être insérées et remplacées avec précaution.
  • Page 16: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    à 100 % l’exclusion des autres animaux en toutes circonstances. Dans l’éventualité où un animal indésirable parviendrait à entrer chez vous, ou tout animal sortirait contre son gré, Sure Petcare décline toute responsabilité quant aux éventuels dommages ou désagréments qui peuvent en résulter.
  • Page 17: Contenu De La Boite

    Voici votre nouvelle chatière à puce électronique Contenu de la boite Veuillez vérifier que toutes les pièces sont présentes * Chatière Cadre extérieur 2 x caches vis 2 x vis 30 mm 2 x vis 50 mm 2 x vis 70 mm * Piles non incluses.
  • Page 18: Programmation De La Chatière

    Programmation de la chatière Pour insérer les piles, retirez le couvercle situé à l'avant de la chatière. Insérez les piles dans le compartiment comme le montre l'illustration, en orientant correctement les pôles + et -.. Appuyez sur le bouton "Ajouter un animal" pendant 1 seconde.
  • Page 19 Maintenant, préparez la surface pour la découpe. Nous vous recommandons fortement de percer des trous à chaque coin du tracé pour faciliter la découpe à l'aide de la scie sauteuse. Veillez à ce que les trous soient percés sur la ligne et qu'ils soient suffisamment grands pour y faire passer votre scie sauteuse.
  • Page 20: Belangrijke Informatie

    HUISDIEREN: Sure Petcare beveelt aan dat het SureFlap Microchip kattenluik wordt gebruikt met de geïmplanteerde microchip van uw huisdier, maar het kan ook worden bediend door middel van de Sure Petcare RFID halsbandpenning. Bij gebruik van de halsbandpenning moet deze worden gebruikt met een veiligheidshalsband die een losbreekgesp (alleen katten) bevat.
  • Page 21 LEES DE VOLGENDE INFORMATIE ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG REFERENTIE Gebruik alleen SureFlap Dit product is alleen accessoires om compatibiliteit bedoeld voor huisdieren. te garanderen: surepetcare.com/accessoires Het kattenluik vereist 4 hoogwaardige AA-alkalinebatterijen van 1,5 V (bijvoorbeeld de merken Energizer of Duracell) die voorzichtig moeten worden geplaatst en vervangen.
  • Page 22: Garantie En Algemene Voorwaarden

    In het zeldzame geval dat een niet-geautoriseerd huisdier toegang krijgt tot het huis, of een huisdier onbedoeld het huis verlaat, kan Sure Petcare niet aansprakelijkheid worden gesteld voor eventuele schade, letsel of overlast die kan ontstaan. Verwijdering van de producten en lege batterijen: Dit pictogram geeft aan dat dit product...
  • Page 23: Wat Zit Er In De Doos

    Welkom bij uw nieuwe microchip kattenluik Wat zit er in de doos? Controleer of u al deze onderdelen hebt* Kattenluik Buitenframe 2 x schroefdoppen 2 x 30 mm schroeven 2 x 50 mm schroeven 2 x 70 mm schroeven *  B atterijen niet inbegrepen. Hoe werkt het kattenluik? In de standaard toestand is Het slot van het kattenluik gaat...
  • Page 24: Uw Kattenluik Programmeren

    Uw kattenluik programmeren Verwijder het batterijklepje aan de voorkant van het kattenluik om de batterijen te plaatsen. Plaats de batterijen in het vakje met de + en - in de juiste richting. Houdt de knop 'Huisdier toevoegen' 1 seconde ingedrukt. Het lampje knippert rood en de grijze vergrendelingsklem valt naar beneden.
  • Page 25 Nu is het tijd om u voor te bereiden voor het zagen. Wij raden u ten zeerste aan om in elke hoek van de getekende mal op een groot gat te boren. Op deze manier is het makkelijker het gat uit te zagen met een decoupeerzaag.
  • Page 26 Información importante MASCOTAS: Sure Petcare recomienda que la gatera de microchip SureFlap se use con el microchip que su mascota ya tiene implantado. No obstante, también se puede utilizar con la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare. Si se utiliza la placa, debe colocarse en un collar de seguridad que tenga una hebilla desmontable (solo aplicable a gatos).
  • Page 27: Advertencias De Seguridad

    LEA DETENIDAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES. Utilice únicamente Este producto es solo para accesorios SureFlap para mascotas domésticas. garantizar la compatibilidad: surepetcare.com/accessories. La gatera requiere cuatro pilas alcalinas AA de 1,5 V de buena calidad (por ejemplo, de la marca Energizer o Duracell) y deben insertarse y sustituirse con precaución.
  • Page 28: Garantía/Renuncia De Responsabilidad

    En el caso poco probable de que una mascota no autorizada lograra acceso al hogar, o que cualquier otra mascota realizara una salida no intencionada, Sure Petcare no puede aceptar la responsabilidad por ningún daño o molestia que pudiera producirse.
  • Page 29: Contenido De La Caja

    Gatera de microchip Contenido de la caja Compruebe que ha recibido todos estos componentes* Gatera Marco externo 2 embellecedores para tornillos 2 tornillos de 30 mm 2 tornillos de 50 mm 2 tornillos de 70 mm *  L as pilas no se incluyen Cómo funciona la gatera En el modo de funcionamiento Se desbloquea cuando detecta el...
  • Page 30: Programación De La Gatera

    Programación de la gatera Para colocar las pilas, retire la tapa de las pilas de la parte frontal de la gatera. Coloque las pilas en el compartimento, con los polos + y - orientados correctamente. Pulse el botón “Agregar una mascota” durante un segundo.
  • Page 31 Ahora es el momento de prepararse para cortar. Le recomendamos encarecidamente que taladre agujeros grandes en todas las esquinas del contorno para que sea más fácil cortar el agujero con una sierra de calar. Asegúrese de que estos agujeros estén tocando la línea y que sean lo suficientemente grandes como para que la hoja de la sierra pueda pasar.
  • Page 32 RFID Sure Petcare. In questo caso, ti consigliamo di utilizzarla con un collare che preveda una chiusura di sicurezza (solo per gatti). Sure Petcare non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 33 LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INFORMAZIONI E CONSERVARE QUESTO MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI. L'uso di questo prodotto Utilizzare solo accessori SureFlap è destinato esclusivamente per garantire la compatibilità: ad animali domestici. surepetcare.com/accessories. Per funzionare, la gattaiola necessita di 4 batterie alcaline AA da 1,5 V di buona qualità (ad esempio Energizer o Duracell) che devono essere inserite e sostituite prestando molta attenzione.
  • Page 34: Garanzia E Dichiarazione Di Non Responsabilità

    Nel raro caso in cui un animale non autorizzato riesca a entrare in casa o un qualsiasi animale domestico riesca a uscire, Sure Petcare non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o disagi che potrebbero verificarsi. Smaltimento di dispositivi e batterie usate: questo simbolo indica i dispositivi soggetti alla seguente...
  • Page 35: Contenuto Della Confezione

    Ecco la tua nuova Gattaiola con lettore di microchip Contenuto della confezione Controlla che siano presenti tutti questi componenti* Gattaiola Struttura esterna 2 tappi coprivite 2 viti da 30 mm 2 viti da 50 mm 2 viti da 70 mm * ...
  • Page 36: Programmazione Della Gattaiola

    Programmazione della gattaiola Per inserire le batterie, rimuovi il coperchio dell'apposito vano dalla parte anteriore della gattaiola. Inserisci le batterie nel vano, con i poli + e - posizionati correttamente. Premi il pulsante "Aggiungi un animale" e tienilo premuto per 1 secondo. La luce lampeggia in rosso e lo sportello si chiude.
  • Page 37 Ora puoi prepararti a praticare il foro. Ti consigliamo di praticare fori ampi in tutti gli angoli della sagoma, in modo da semplificare il taglio con la sega. I fori praticati con il trapano devono toccare la linea tracciata con la matita e devono essere abbastanza grandi da consentirti di inserire la lama della sega.
  • Page 38: Informações Importantes

    Etiqueta RFID de coleira Sure Petcare. Se utilizar uma etiqueta de coleira, deve ser utilizada com uma coleira de segurança que inclua uma fivela de separação (apenas gatos).
  • Page 39 LEIA CUIDADOSAMENTE AS INFORMAÇÕES SEGUINTES E CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERÊNCIA. Este produto destina-se Utilize apenas acessórios SureFlap apenas a animais para garantir a compatibilidade: domésticos. surepetcare.com/accessories. O Cat Flap requer 4 pilhas alcalinas AA de 1,5 V (por exemplo, das marcas Energizer ou Duracell) e devem ser inseridas e substituídas com cuidado.
  • Page 40 Garantia e isenção de responsabilidade Garantia: O SureFlap Microchip Cat Flap inclui uma garantia de 3 anos desde a data de compra, sujeita a apresentação do comprovativo de compra. A garantia está limitada a qualquer falha provocada por materiais, componentes ou fabrico defeituosos. Esta garantia não se aplica a produtos cujos defeitos sejam provocados pelo desgaste normal, utilização incorreta, negligência ou danos intencionais.
  • Page 41: Conteúdo Da Caixa

    Bem-vindo ao seu novo Microchip Cat Flap Conteúdo da caixa Verifique se recebeu todos as peças seguintes* Cat Flap Estrutura externa 2 x tampas de parafusos 2 x parafusos de 30 mm 2 x parafusos de 50 mm 2 x parafusos de 70 mm * Pilhas não incluídas Como funciona o Cat Flap No modo de funcionamento...
  • Page 42 Programar o seu Cat Flap Para instalar as pilhas, retire a tampa das pilhas na parte frontal do Cat Flap. Insira as pilhas no compartimento com as polaridades + e - das pilhas na posição correta. Prima o botão "Adicionar animal" durante 1 segundo.
  • Page 43 Agora, prepare-se para cortar. Recomendamos vivamente que perfure orifícios grandes em todos os cantos do modelo para facilitar o corte do orifício com uma serra de recorte. Certifique-se de que estes orifícios tocam a linha e que são suficientemente grandes para passar a lâmina da serra.
  • Page 44: Tärkeitä Tietoja

    Sitä voidaan käyttää myös Sure Petcare RFID -kaulapantamerkillä. Jos käytät kaulapantamerkkiä, kiinnitä se hätätilanteessa aukeavalla soljella varustettuun turvakaulapantaan (vain kissoille). Sure Petcare ei voi ottaa vastuuta lemmikin kaulapannasta aiheutuneesta vammasta tai kuolemasta. TURVALLISUUS: Mukana toimitetut moottoroidut lukot on tarkoitettu yksinomaan estämään epätoivotut eläimet, eivätkä...
  • Page 45 LUE SEURAAVAT TIEDOT HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS. Varmista yhteensopivuus Tuote on tarkoitettu käyttämällä vain vain kotieläimille. SureFeed-lisävarusteita: surepetcare.com/accessories. Kissanluukussa pitää käyttää neljää laadukasta 1,5 V:n alkaliparistoa (esim. Energizer- tai Duracell-merkkisiä paristoja), ja ne tulee aina asentaa ja vaihtaa huolellisesti. Älä käytä useita erityyppisiä paristoja tai sekä käytettyjä että...
  • Page 46 Siinä harvinaisessa tapauksessa, että luvaton lemmikki pääsee taloon tai lemmikki pääsee talosta vahingosta ulos, Sure Petcare ei voi ottaa vastuuta mahdollisista vahingoista tai haitoista. Tuotteiden ja käytettyjen paristojen hävittäminen: Tämä kuvake osoittaa tuotteet, jotka ovat seuraavan lainsäädännön alaisia:...
  • Page 47: Pakkauksen Sisältö

    Tervetuloa käyttämään mikrosirukissanluukkua Pakkauksen sisältö Tarkista, että pakkauksessa on seuraavat osat* Kissanluukku Ulkokehys 2 × ruuvin suojatulppaa 2 × 30 mm:n ruuvia 2 × 50 mm:n ruuvia 2 × 70 mm:n ruuvia *  P aristot eivät sisälly pakkaukseen Kissanluukun toiminta Vakiokäytössä...
  • Page 48: Kissanluukun Ohjelmointi

    Kissanluukun ohjelmointi Asenna paristot poistamalla paristolokeron kansi kissanluukun etuosasta. Työnnä paristot lokeroon ja varmista, että paristojen + ja − osoittavat oikeaan suuntaan. Paina lemmikinlisäyspainiketta yhden sekunnin ajan. Valo vilkkuu punaisena ja salpa painuu alas. Nyt kissanluukku voi lukea kissan mikrosirun. Rohkaise lemmikkejä...
  • Page 49 Nyt voit valmistautua aukon leikkaamiseen. Kannattaa ehdottomasti porata isoja reikiä kehyksen ääriviivan kaikkiin kulmiin, jotta aukon leikkaaminen pistosahalla on helpompaa. Varmista, että reiät koskettavat ääriviivaa ja että ne ovat riittävän isoja, jotta pistosahan terä mahtuu niistä läpi. Leikkaa pistosahalla piirtämäsi ääriviivan ulkoreunan ympäri. Näin kissanluukun pitäisi mahtua aukosta ensimmäisellä...
  • Page 50: Viktig Information

    SÄKERHET: De motoriserade låsen tillhandahålls uteslutande för att förhindra inträde av oönskade djur och är inte en säkerhetsanordning. Sure Petcare tar inget ansvar för oavsiktligt bruk och ägaren av denna produkt tar fullt ansvar för att övervaka det utträde och inträde den ger till hemmet.
  • Page 51 LÄS FÖLJANDE INFORMATION NOGGRANT OCH SPARA BRUKSANVISNINGEN. Använd endast tillbehör Produkten är endast från SureFlap för att avsedd för husdjur. säkerställa kompatibilitet: surepetcare.com/accessories. Kattluckan kräver 4 stycken AA 1.5V alkaliska batterier (av till exempel märkena Energizer eller Duracell) som bör sättas in och ersättas med försiktighet. Blanda inte olika slags batterier och kombinera inte nya och använda batterier.
  • Page 52: Garanti Och Ansvarsfriskrivning

    Sure Petcare åtar sig inte ansvar för skador eller besvär som kan uppstå i de sällsynta fall ett obehörigt husdjur får tillträde till huset eller ett husdjur oavsiktligt lämnar huset.
  • Page 53: Vad Som Finns I Förpackningen

    Välkommen till din nya kattlucka med mikrochip Vad som finns i förpackningen Kontrollera att du har alla dessa delar* Kattlucka Yttre ram 2 x skruvskydd 2 x skruvar på 30 mm 2 x skruvar på 50 mm 2 x skruvar på 70 mm * ...
  • Page 54 Programmering av kattluckan För att sätta i batterierna avlägsnar du batterilocket på framsidan av kattluckan. Sätt i batterierna i facket med plus- och minussymbolerna på batterierna i rätt riktning. Tryck på knappen ‘Lägg till ett husdjur’ i en sekund. Ljuset kommer att blinka rött och haken kommer att falla.
  • Page 55 Nu är det dags att förbereda sig för att såga. Vi rekommenderar starkt att du borrar stora hål i alla hörn på konturen för att underlätta att såga upp hålet med en kontursåg. Se till att dessa hål rör linjen och att de är tillräckligt stora för att kontursågens blad ska få...
  • Page 56 如果对猫洞的安装有任何疑问, 建议您咨询专业人士。 请勿将 SureFlap Microchip Cat Flap 安装在防火门中, 否则会导致防火门无法正常 工作。 警告: 极少数情况下和极端天气条件下, 门可能出现渗水现象, 存在打滑跌倒的隐患。 请注意及时清理地板上的水迹。 儿童: 不允许让儿童玩耍 SureFlap Microchip Cat Flap。 它不是玩具, 也不应当作儿童 的玩具。 但 Microchip Cat Flap 可以供 8 岁及以上儿童使用, 也可以由残障人士 (肢体、 感觉或精神障碍) 使用, 前提是有人监管其使用或告知其安全使用注意事项。 应始终明 确告知他们任何可能存在的危害。 不允许任何年龄儿童在无人监管情况下清洁本产品。 本产品包含一些小组件。 安装产品时, 任何松散部件应远离儿童和宠物存放, 避免误食...
  • Page 57 请仔细阅读以下信息并保留本手册以供将来参考。 仅使用 SureFlap 附件以确保兼容性: 本产品仅适用于家养宠物。 surepetcare.com/accessories。 这款猫洞产品使用 4 节优质 5 号 1.5V 碱性电池 (例如 Energizer 或 Duracell 品牌) , 请小心安装和更换。 请勿将不同类型电池或新旧电池混合使用。 若猫洞长达数月搁置 不用, 请取出电池。 请务必仅使用本手册中指定的电池类型, 否则可能存在安全隐患。 本产品不建议使用充电电池。 请 勿对 猫 洞 通 道作 任 何切 割 在安装前, 请确 保 您的猫可以舒 适 或钻孔处理。...
  • Page 58 质保和免责声明 质保: SureFlap Microchip Cat Flap 自购买之日起享有 3 年质保 (需出具购买日期证明) 。 本质保仅限于任 何因材料、 组件或制造等缺陷引起的故障。 本质保不适用于因正常磨损、 不当使用、 疏忽或故意损坏而造成 的产品故障。 因部件或工艺问题导致的部件故障, 在保修期内可免费更换部件。 如发生更严重的故障, 可以免费更换产品, 具体由制造商全权决定。 您的法定权利不受影响。 如需注册产品质保, 请访问: surepetcare.com/warranty 免责声明: SureFlap Microchip Cat Flap 提供选择性进入功能, 旨在最大程度地减少陌生宠物闯入您家的 风险。 但我们无法保证在所有情况下都能将其他动物全部排除在外。 若在极少数情况下, 未经授权的宠物进入室内, 或任何宠物意外跑出猫洞, Sure Petcare 对可能造成的任何 损害或不便概不承担责任。 产品和废弃电池的处置: 此图标表示产品受以下法规约束: 欧盟 《废弃电子电机设备指令 2012/19/EU 号》 (简称 WEEE 指令) 和 《电池指令 2006/66/EC 号》 (修订版 为...
  • Page 59 欢迎使用 Microchip Cat Flap 物品清单 请确保您拥有所有这些部件 * 猫洞 外框 2 个螺钉帽 2 颗 30mm 螺钉 2 颗 50mm 螺钉 2 颗 70mm 螺钉 * 不含电池 猫洞使用方法 在标准操作模式下, 当猫将头钻入通道时, 猫洞若检测 当猫完全进入房屋后, 猫洞从外面锁定。 到授权的宠物微芯片或项圈标签, 猫洞即会自动恢复锁定。 则会自动解锁。 手动锁定模式 位置 1 – 自由进出 位置 2 – 只出不进 位置...
  • Page 60 猫洞编程 安装电池前, 先拆下猫洞顶部的电池盖。 放入电池, 确保电池的正负极方向正确。 按住 “添加宠物” 按钮 1 秒。 指示灯将闪烁红色,门扣落下。现在,猫洞准备 好读取宠物猫的微芯片了。   使用食物或零食, 吸引宠物把头伸入通道, 一次一只宠物。 识别出宠物的微芯片后, 门扣会在宠物走 开后立即弹起。 对将要使用猫洞的所有动物重复这些步骤。 将您的猫洞安装在木门或塑料门中 有关在玻璃门、 金属门或砖墙中安装猫洞的更多信息, 请从 surepetcare.com/pdf 下载完整手册。 尺子 削尖的铅笔 带 6mm ( ") 钻头的电钻 水平尺 电动曲线锯 十字头螺丝刀 蓝丁胶 防护眼镜 螺钉和螺钉帽 为确保您的猫畅通无阻地从猫洞出入, 请测量它肚子到地板的高度。 在门上标记此高度,...
  • Page 61 现在准备开洞。 强烈建议在洞口轮廓的所有角钻出稍大的孔, 这样便于 使用曲线锯开孔。 请务必贴着轮廓标记线钻孔, 并确保钻孔够大, 为曲 线锯留出作业空间。 使用曲线锯, 沿标记线外缘开洞。 按照这样的方法, 确保猫洞一次性安 装到位。 否则, 如果压着标记线或沿着内缘切割, 则最终洞口很可能嫌小。 若出现这种情况, 请花些时间小心地扩大洞口, 直到猫洞顺利安装到位。 现在检查猫洞能否安装到洞口中。 请记住, SureFlap 徽标必须朝着室内。 我们建议两个人同时操作, 一人在室内, 一人在室外, 手持产品固定到位。 在房屋外确保猫洞通道顺利推进洞口, 将外框套在通道上。 外框安放到 位后, 用铅笔标记两个固定孔的位置。 从门上移走外框和猫洞, 使用 6mm ( ") 钻头钻两个螺丝孔, 作业时请 务必水平手持电钻。 在这时, 我们建议您选用长度合适的螺钉将猫洞固 定在门上。...
  • Page 62: Customer Care

    July 2020 01515-EU_02 Hereby, Sure Petcare as a trading name of SureFlap Ltd, declares that this Microchip Cat Flap is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EC Directives. The up-to-date Declaration of Conformity (DoC) may be consulted at surepetcare.com/ecdoc...

Table of Contents