Saeco Office One SUP028R Operating Instructions Manual

Saeco Office One SUP028R Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Office One SUP028R:
Table of Contents
  • Italiano

    • 1 Generalità

      • Table of Contents
      • Destinazione D'uso Della Macchina
      • Impiego DI Queste Istruzioni Per L'uso
      • Per Facilitare la Lettura
      • Dati Tecnici
      • Identifi Cazione Della Macchina
    • 2 Norme DI Sicurezza

      • Rischi Residui
    • 3 Legenda Componenti Macchina

      • Descrizione Pannello Comandi
    • 4 Utilizzo Della Macchina

      • Riempimento Serbatoio Acqua
      • Accensione Della Macchina
      • Selezione Lingua Display
      • Utilizzo Delle Tazzine, Tazze E Bicchieri
      • Caricamento Delle Capsule
      • Erogazione Caffè/Prodotto
      • Svuotamento Cassetto Raccoglifondi
      • Erogazione Acqua Calda
      • Erogazione Vapore
      • Installazione E Uso del Cappuccinatore (Opzionale)
    • 5 Caricamento Crediti Capsule

    • 6 Pulizia Della Macchina

      • Intervalli DI Pulizia
      • Pulizia Vasca Acqua
      • Pulizia Cassetto Raccogli Fondi
      • Pulizia Sportello Caricamento Capsule
      • Pulizia Tubo Vapore/Acqua Calda
      • Pulizia Cappuccinatore
      • Pulizia Gruppo Erogatore
    • 7 Decalcificazione

    • 8 Segnalazioni Macchina

    • 9 Movimentazione E Immagazzinamento

      • Movimentazione
      • Immagazzinamento
    • 10 Installazione

      • Norme DI Sicurezza
      • Funzioni D'arresto
      • Elenco Accessori in Dotazione
      • Montaggio-Piazzamento
      • Smaltimento Imballo
      • Collegamento Elettrico
      • Regolazione Della Durezza Dell'acqua
      • Filtro "Aqua Prima" (Opzionale)
    • 11 Programmazione Macchina

      • Menù DI Programmazione E Menù DI Servizio
      • Comandi Programmazione
      • Schema Menù Programmazione
      • Schema Menù DI Servizio
      • Modifi Ca DI un Parametro
      • Uscire Dalla Programmazione
    • 12 Pulizia Della Macchina

      • Decalcifi Cazione
      • Mancanza DI Corrente Durante la Decalcifi Cazione
      • Interruzione Decalcifi Cazione
    • 13 Demolizione Della Macchina

  • Français

    • 1 Généralités

      • Pour Faciliter la Lecture
      • Utiliser Ces Instructions Pour L'utilisation
      • Plaquette Signalétique de la Machine
      • Données Techniques
      • Risques Résiduels
    • 2 Consignes de Sécurité

    • 3 Les Composants de la Machine

      • Description du Tableau de Commande
    • 4 Utilisation de la Machine

      • Remplir Le Réservoir D'eau
      • Mise Sous Tension de la Machine
      • Sélection Langue Affi Cheur
      • Utilisation de Petites Tasses, Tasses Et Gobelets
      • Chargement des Capsules
      • Distribution du Café/Boisson
      • Vider Le Tiroir À Marc
      • Distribution D'eau Chaude
      • Distribution Vapeur
      • Installation Et Utilisation du Cappuccinatore (en Option)
    • 5 Chargement des Crédits des Capsules

    • 6 Nettoyage de la Machine

      • Périodicité du Nettoyage
      • Nettoyer Le Réservoir D'eau
      • Nettoyer Le Tiroir À Marc
      • Nettoyer la Porte de Chargement des Capsules
      • Nettoyer la Buse de Vapeur/Eau Chaude
      • Nettoyage du Cappuccinatore
      • Nettoyer Le Groupe de Distribution
    • 7 Détartrage

    • 8 Messages de la Machine

    • 9 Manutention Et Stockage

      • Manutention
      • Stockage
    • 10 Montage

      • Consignes de Sécurité
      • Fonctions D'arrêt
      • Liste des Accessoires Fournis
      • Montage-Positionnement
      • Mise À la Décharge de L'emballage
      • Raccordement Électrique
      • Réglage de la Dureté de L'eau
      • Filtre « Aqua Prima » (en Option)
    • 11 Programmer la Machine

      • Menu de Programmation Et Menu de Service
      • Commandes Programmation
      • Schéma Menu Programmation
      • Schéma Menu de Service
      • Modifi er un Paramètre
      • Quitter la Programmation
    • 12 Nettoyage de la Machine

      • Détartrage
      • Manque de Courant Électrique Pendant Le Détartrage
      • Interruption du Détartrage
    • 13 Démolition de la Machine

  • Deutsch

    • 1 Allgemeines

      • Sachgemäßer Gebrauch der Maschine
      • Hinweise zur Einfacheren Lektüre
      • Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
      • Kennzeichnung der Maschine
      • Technische Daten
      • Restrisiken
    • 2 Sicherheitsvorschriften

    • 3 Legende der Maschinenbestandteile

      • Beschreibung des Bedienfeldes
    • 4 Gebrauch der Maschine

      • Füllen des Frischwasserbehälters
      • Einschalten der Maschine
      • Wählen der Displaysprache
      • Einsatz der Kleinen und Großen Tassen und der Becher
      • Einfüllen der Kapseln
      • Kaffee-/Produktausgabe
      • Leeren des Kaffeesatzbehälters
      • Ausgabe Heißwasser
      • Dampfausgabe
      • Installation und Gebrauch des Cappuccinatore (Optional)
    • 5 Laden Kapselguthaben

    • 6 Reinigung der Maschine

      • Reinigungstabelle
      • Reinigung des Wasserbehälters
      • Reinigung des Kaffeesatzbehälters
      • Reinigung der Kapselklappe
      • Reinigung Dampf-/Heißwasserrohr
      • Reinigung des Cappuccinatore
      • Reinigung Brühgruppe
    • 7 Entkalkung

    • 8 Meldungen der Maschine

    • 9 Handling und Einlagerung

      • Handling
      • Einlagerung
    • 10 Installation

      • Sicherheitsvorschriften
      • Abschaltfunktionen
      • Zubehör IM Lieferumfang
      • Montage-Aufstellung
      • Entsorgung der Verpackung
      • Stromanschluss
      • Einstellung der Wasserhärte
      • Filter "Aqua Prima" (Optional)
    • 11 Programmierung der Maschine

      • Programmmenü und Wartungsmenü
      • Programmiersteuerungen
      • Aufbau des Programmiermenüs
      • Aufbau des Wartungsmenü
      • Parameteränderung
      • Verlassen de Programmierung
    • 12 Reinigung der Maschine

      • Entkalkung
      • Stromausfall während des Entkalkungsvorgangs
      • Unterbrechung der Entkalkung
    • 13 Verschrottung der Maschine

  • Español

    • 1 Información de Carácter General

      • Para Facilitar la Lectura
      • Cómo Utilizar Estas Instrucciones para el Uso
      • Identifi Cación de la Máquina
      • Datos Técnicos
      • Riesgos Residuales
    • 2 Normas de Seguridad

    • 3 Componentes de la Máquina

      • Descripción del Panel de Mandos
    • 4 Uso de la Máquina

      • Llenado del Depósito de Agua
      • Encendido de la Máquina
      • Selección del Idioma en la Pantalla
      • Uso de Tazas Pequeñas, Tazas y Vasos
      • Carga de las Cápsulas
      • Suministro de Café/Producto
      • Vaciado del Cajón de Recogida de Posos
      • Suministro de Agua Caliente
      • Suministro de Vapor
      • Instalación y Uso del Cappuccinatore (Opcional)
    • 5 Carga de Créditos de Cápsulas

    • 6 Limpieza de la Máquina

      • Frecuencia de Limpieza
      • Limpieza del Depósito de Agua
      • Limpieza del Cajón de Recogida de Posos
      • Limpieza de la Puerta de Carga de Cápsulas
      • Limpieza del Tubo de Vapor/Agua Caliente
      • Limpieza del Cappuccinatore
      • Limpieza del Grupo de Café
    • 7 Descalcificación

    • 8 Mensajes de la Máquina

    • 9 Desplazamiento y Almacenamiento

      • Desplazamiento
      • Almacenamiento
    • 10 Instalación

      • Normas de Seguridad
      • Funciones de Paro
      • Lista de Accesorios Suministrados con la Máquina
      • Montaje-Emplazamiento
      • Eliminación del Embalaje
      • Conexión Eléctrica
      • Regulación de la Dureza del Agua
      • Filtro "Aqua Prima" (Opcional)
    • 11 Programación de la Máquina

      • Menú de Programación y Menú de Servicio
      • Teclas de Programación
      • Esquema del Menú de Programación
      • Esquema del Menú de Servicio
      • Modifi Cación de un Parámetro
      • Salir de la Programación
    • 12 Limpieza de la Máquina

      • Descalcifi Cación
      • Fallo de Corriente Durante la Descalcifi Cación
      • Interrupción de la Descalcifi Cación
    • 13 Eliminación de la Máquina

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Type SUP028R
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare
la macchina
OPERATING INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using the
MODE D'EMPLOI
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine
aufmerksam zu lesen
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de usar la
Ideas with Passion
machine
máquina

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco Office One SUP028R

  • Page 1 Type SUP028R ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina OPERATING INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the machine MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen INSTRUCCIONES PARA EL USO Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de usar la...
  • Page 2 LANGUAGE Saeco Office One Pronto Inserire capsula • 2 •...
  • Page 3 • 3 •...
  • Page 4: Table Of Contents

    Utilizzo della macchina - Manuale Utente GENERALITÀ Destinazione d’uso della macchina GENERALITÀ .................4 Con la presente macchina è possibile ottenere l’ero ga zio ne au to ma ti ca di: Destinazione d’uso della macchina ........4 - caffè e caffè espresso preparati da capsule fornite dal gestore; Per facilitare la lettura ..............4 - bevande calde utilizzando l’acqua calda erogata tramite il tubo vapore;...
  • Page 5: Identifi Cazione Della Macchina

    Utilizzo della macchina - Manuale Utente Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto Rischi residui insuffi cientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi al gestore. Il vano erogazione non ha protezioni che impediscano il contatto accidentale delle mani con caffè, bevande calde e/o vapore.
  • Page 6: Legenda Componenti Macchina

    Per accendere la macchina portare su “I” l’interruttore generale posto sul retro della stessa (Fig.03, pag.3). UTILIZZO DELLA MACCHINA ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Sul display appare: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Riscaldamento Riempimento serbatoio acqua ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 7: Selezione Lingua Display

    2 tasti nel momento in cui la lingua desiderata risulta visualizzata, per esem- pio: Quando la capsula è correttamente posizionata, chiudere lo sportello (Fig.08, pag.3). ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ English ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Sul display appare: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 8: Svuotamento Cassetto Raccoglifondi

    Prima d’erogare acqua calda accertarsi che: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One 1 la macchina sia calda e pronta per l’uso (vedi par.4.2); ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ 2 il tubo vapore/acqua calda sia diretto sulla griglia appoggia tazze grande. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 9: Installazione E Uso Del Cappuccinatore (Opzionale)

    Sul display appare: Successivamente avvitarlo ove era precedentemente montato il tubo vapore. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Vapore ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Premere un tasto ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 10: Caricamento Crediti Capsule

    (compresi quelli aggiunti) e quelli che sono stati appena l’acqua di risciacquo. Sul display appare: aggiunti: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Vapore ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 11: Pulizia Vasca Acqua

    Utilizzo della macchina - Manuale Utente Attenzione. La pulizia della macchina e dei suoi componenti deve Pulizia sportello caricamento capsule essere comunque eseguita una volta alla settimana. Verifi care lo stato dello sportello caricamento capsule ed eventualmente pulirlo con un panno inumidito con acqua. L’apparecchio ed i suoi componenti devono essere puliti e lavati dopo un periodo d’inutilizzo Attenzione.
  • Page 12: Pulizia Cappuccinatore

    Utilizzo della macchina - Manuale Utente Lavare la parte terminale con acqua tiepida. Assicurarsi che non rimangano Pulizia Gruppo erogatore tracce di sporco all’interno. Attenzione. Il gruppo erogatore contiene degli organi appuntiti che Pulizia cappuccinatore consentono la perforazione delle capsule. Fare attenzione quando si opera in questo gruppo.
  • Page 13: Decalcificazione

    Utilizzo della macchina - Manuale Utente DECALCIFICAZIONE La formazione del calcare avviene con l’uso dell’apparecchio; quando la mac- china necessita di un ciclo di decalcifi cazione sul display visualizza: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Pronto ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Decalcificare In questo caso è ancora possibile l’erogazione di caffè utilizzando normalmente la macchina;...
  • Page 14: Segnalazioni Macchina

    Il presente capitolo sono descritti tutti i messaggi che la macchina fornisce acquistare nuove capsule per “Tag reader”. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One all’utente e quali azioni possono e/o debbono essere eseguite dall’utente. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ poter erogare prodotti. Sono state esaurite le ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 15: Movimentazione E Immagazzinamento

    Installazione della macchina - Manuale Gestore - Apportare qualsiasi modifi ca tecnica alla macchina. MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO - Immergere la macchina in qualsiasi tipo di liquido. Tutte le operazioni descritte nel capitolo 9 sono di esclusiva - Lavare la macchina con un getto d’acqua. competenza del gestore o del tecnico specializzato che dovran- - Utilizzare la macchina in modi differenti da quelli descritti nel manuale.
  • Page 16: Smaltimento Imballo

    Installazione della macchina - Manuale Gestore • il locale sia suffi cientemente illuminato, areato, igienico e la presa di corren- La macchina deve essere collegata alla linea elettrica mediante la spina instal- te sia facilmente raggiungibile. lata nel cavo elettrico, considerando: •...
  • Page 17: Filtro "Aqua Prima" (Opzionale)

    4 inserire il fi ltro e premere fi no in fondo facendo dei piccoli movimenti rotato- Grazie alla sua tecnica rivoluzionaria, il fi ltro Saeco “Aqua Prima” depura l’ac- qua del rubinetto eliminando tutte le sostanze nocive senza trattenere gli im- portanti sali minerali.
  • Page 18 Installazione della macchina - Manuale Gestore Accedere al menu di servizio come descritto nel paragrafo 11.1 e visualizzare INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL CORRETTO UTILIZZO DEL FILTRO il menu relativo al lavaggio del fi ltro. “AQUA PRIMA” ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ 2.5. Per utilizzare correttamente il fi ltro “Aqua Prima” vi elenchiamo alcune avver- ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 19: 11 Programmazione Macchina

    Installazione della macchina - Manuale Gestore 11 PROGRAMMAZIONE MACCHINA 11.2 Comandi programmazione Tutte le operazioni descritte nel capitolo 11 sono di esclusiva Quando si accede ai menù di programmazione e di servizio della macchina, i tasti della tastiera hanno funzioni differenti. competenza del gestore o del tecnico specializzato che dovran- no organizzare tutte le sequenze operative e l’impiego di mezzi Tasto “pagina su/modifi...
  • Page 20: Schema Menù Programmazione

    Installazione della macchina - Manuale Gestore 11.3 Schema menù programmazione 1. Menu Programmaz. Premere ENTER per accedere al menu di programmazione Password Digita password Valore impostato Per accedere al menù di programmazione digitare la password (4 valori) prece- Default: 0000 dentemente inserita e memorizzata.
  • Page 21 Installazione della macchina - Manuale Gestore 1.3. Risparmio energ. 1.3.1. Energy saving Con “Si” si abilita la funzione di risparmio energia Default: Si 1.3.2. Scalda tazze Con “Si” si abilita il funzionamento della piastra scaldatazze (funziona solo con i Default: No modelli provvisti di piastra scaldatazze).
  • Page 22: Schema Menù Di Servizio

    Installazione della macchina - Manuale Gestore 11.4 Schema menù di servizio 2. Menu servizio Premere ENTER per accedere al menu di servizio Password Digita password Default predefi nito: Per accedere al menù di servizio digitare la password (4 valori) precedentemente Default: 0000 inserita e memorizzata.
  • Page 23: Modifi Ca Di Un Parametro

    Installazione della macchina - Manuale Gestore Il valore viene memorizzato e viene resa editabile la cifra successiva. 11.5 Modifi ca di un parametro Tutti i parametri editabili possono essere modifi cati molto semplicemente. Quando viene visualizzata la pagina che riporta il valore che si desidera modi- LANGUAGE fi...
  • Page 24: Pulizia Della Macchina

    In questo caso apparirà nel display il messaggio. Premere il testo “OK” per iniziare il ciclo di decalcifi cazione; la macchina inizia ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One il ciclo automatico di decalcifi cazione. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Pronto ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 25: Mancanza Di Corrente Durante La Decalcifi Cazione

    Risciacquo ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Attendere... Premere il tasto “OK” per uscire dal menu di servizio e sul display appare: Quando appare questo messaggio la macchina ha terminato il ciclo automatico ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One di risciacquo dei circuiti. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Pronto ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 26 Use of the machine - User Manual IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION When using electrical appliances, basic safety precautions should Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or be performed by an authorized service centre. Do not immerse injury to persons, including the following: base in water.
  • Page 27: General Information

    Use of the machine - User Manual GENERAL INFORMATION Intended use of the machine GENERAL INFORMATION ..........27 This machine is designed for automatic dispensing of: Intended use of the machine ..........27 - coffee and espresso coffee brewed from capsules supplied by the service To facilitate reading ..............27 provider;...
  • Page 28: Machine Identifi Cation

    Use of the machine - User Manual If the instruction book is lost or in a deteriorated state, immediately request Residual risks another copy from your service provider. The dispensing outlet has no guards to prevent accidental hand contact with For further information or an explanation of problems not completely or suf- coffee, hot beverages and/or steam.
  • Page 29: Key To Machine Components

    To switch on the machine, move the main switch on the back of the machine to “I” (Fig. 03, pag. 3). USE OF THE MACHINE ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ The display will show: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Heating Filling the water tank ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 30: Display Language Selection

    When the capsule is correctly positioned, close the tray (Fig. 08, pag. 3). languages supported by the machine. To set a language, release the 2 buttons when the desired language is displayed, for example: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ The display will show: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 31: Emptying The Dreg Drawer

    ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One Before dispensing hot water make sure that: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ 1 the machine has warmed up and is ready for use (see section 4.2);...
  • Page 32: Installation And Use Of The Cappuccinatore (Optional)

    Empty the cup. Press the steam button for 1 second so as to restart dispensing steam. In a short time, frothed milk will come out directly into the cup. The display shows: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Steam ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 33: Loading Capsule Credits

    In a short time, the rinse water will come out. total number of credits (including the new ones) and the number of credits The display shows: added: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Steam ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 34: Cleaning The Water Tank

    Use of the machine - User Manual Warning. Always clean the machine and its components once a Cleaning the capsule loading tray week. Check the condition of the capsule tray and if necessary clean it using a cloth dampened with water. The machine and its components must be cleaned and washed Warning.
  • Page 35: Cleaning The Cappuccinatore

    Use of the machine - User Manual Wash the end part with lukewarm water. Make sure no traces of dirt are left Cleaning the brew group inside. Warning. The brew group contains sharp components to perforate the capsules. Care should be taken when cleaning this part of the Cleaning the cappuccinatore machine.
  • Page 36: Descaling

    Use of the machine - User Manual DESCALING Scale normally forms inside the appliance with use. When the machine needs descaling, the display will show: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Ready ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Please descale In this case the machine can still be used normally to make coffee. Notify the service provider, who will carry out a descaling treatment.
  • Page 37: Machine Signals And Warnings

    Only for machines with This section describes all the messages the machine displays to the user and and purchase new capsules. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One “Tag Reader”. which actions can and/or must be performed by the user. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ The supply of capsules has ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 38: Handling And Storage

    Installation of the machine - Service Provider Manual book. HANDLING AND STORAGE - Install the machine on top of other appliances. All the operations described in section 9 must be performed ex- - Use the machine in an explosive or aggressive atmosphere or where clusively by your service provider or a specialised technician, there is a high concentration of dust or oily substances suspended in the who must organise all the operating sequences and use suitable...
  • Page 39: Disposal Of Packaging Materials

    Installation of the machine - Service Provider Manual Adequate clearance must be provided to allow users to freely ac- Warning: the electrical socket which the machine is connected to cess the machine and plug and leave the area immediately in case must be situated within convenient reach of users, so that they of need.
  • Page 40: Aqua Prima" Filter (Optional)

    It has to be clear and fresh. 4 insert fi lter and push fully as you make light oscillating movements; Thanks to its revolutionary system, the Saeco “Aqua Prima” fi lter purifi es tap water, eliminating all harmful substances without holding back important miner- als.
  • Page 41 Installation of the machine - Service Provider Manual Go to the service menu as directed in section 11.1 and display the fi lter rinse ADDITIONAL INFORMATION FOR A CORRECT USE OF menu. THE “AQUA PRIMA” FILTER ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ 2.5. In order to ensure a correct use of the “Aqua Prima” fi lter, please observe the ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 42: 11 Programming The Machine

    Installation of the machine - Service Provider Manual 11 PROGRAMMING THE MACHINE 11.2 Programming controls All the operations described in section 11 must be performed When you access the machine programming or service menu, the keys take on different functions. exclusively by the service provider or a specialised technician, who must organise all the operating sequences and use suit- “Page up/edit”...
  • Page 43: Description Of The Programming Menu

    Installation of the machine - Service Provider Manual 11.3 Description of the programming menu 1. Program. menu Press ENTER to access Programming menu mode Password Insert password Default value: Enter the previously entered and stored password (4 digits) to access the program- Default: 0000 ming menu.
  • Page 44 Installation of the machine - Service Provider Manual 1.3. Save energy 1.3.1. Energy saving Yes enables energy saving function Default: Yes 1.3.2. Cup warming Yes enables cups warmer function (it works only for models provided with cup Default: No warmer) 1.3.3.
  • Page 45: Description Of Service Menu

    Installation of the machine - Service Provider Manual 11.4 Description of service menu 2. Service menu Press ENTER to access Service menu mode Password Insert password Default value: Enter the previously entered and stored password (4 digits) to access the service Default: 0000 menu.
  • Page 46: Changing A Parameter

    Installation of the machine - Service Provider Manual The value will be memorised and the next digit will become available for edit- 11.5 Changing a parameter ing. All editable parameters can be very easily changed. When the page containing the value you wish to change is displayed, press “OK”.
  • Page 47: Cleaning The Machine

    In such a case the display will show this message. Press “OK” to start the descaling cycle. The machine will launch the automatic descaling cycle. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Ready ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Descaling ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 48: Power Failure During A Descaling Cycle

    ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Wait please... When this message appears, it means that the machine has completed the Press “OK” to exit the service menu. The display will show: automatic rinse cycle. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Rinsing ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ successful ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 49 Installation of the machine - Service Provider Manual • 49 •...
  • Page 50 Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur IMPORTANT PRÉCAUTIONS Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas électriques, les courts circuits et les accidents corporels.
  • Page 51: Généralités

    Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur GÉNÉRALITÉS Utilisation prévue de la machine GÉNÉRALITÉS ..............51 Cette machine à café permet d’obtenir la distribution automatique de : Utilisation prévue de la machine ...........51 - cafés et cafés expresso préparés avec des capsules fournies par le gérant; Pour faciliter la lecture ............51 - boissons chaudes en utilisant de l’eau chaude distribuée de la buse de vapeur;...
  • Page 52: Plaquette Signalétique De La Machine

    Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur Pour plus d’infos ou en cas de problèmes que ce manuel n’envisage pas ou Risques résiduels envisage de manière insuffi sante, prière de s’adresser au gérant. La zone de distribution ne possède pas de protections qui empêchent le con- tact accidentel des mains avec le café, les boissons chaudes et/ou la vapeur.
  • Page 53: Les Composants De La Machine

    Pour mettre la machine sous tension, mettre sur “I” l’interrupteur général situé UTILISATION DE LA MACHINE sur la partie arrière de la machine (Fig.03, pag.3) ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One Remplir le réservoir d’eau ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ L’affi cheur indique : ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 54: Sélection Langue Affi Cheur

    Quand la capsule est en place, fermer la porte (Fig.08, pag.3). ment des langues supportées par l’appareil. Pour sélectionner la langue, il faut relâcher les 2 touches lorsque la langue souhaitée est affi chée, par exemple : ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ L’affi cheur indique : ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 55: Vider Le Tiroir À Marc

    Avant de faire sortir de l’eau chaude, vérifi er si : 1 la machine est chaude et prête à l’emploi (voir sect. 4.2) ; ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One 2 la buse de vapeur/eau chaude est dirigée vers la grille égouttoir (grandes ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 56: Installation Et Utilisation Du Cappuccinatore (En Option)

    émulsionné commencera à s’écouler directement dans la Le visser ensuite là où la buse de vapeur avait été montée au préalable. tasse. L’affi cheur indique : ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Vapeur ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ App. sur touche ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 57: Chargement Des Crédits Des Capsules

    Appuyer sur la touche de distribution de la vapeur, pendant 1 seconde (Fig.16, ajoutés : pag.3), pour faire sortir le lait résiduelle de la buse de vapeur ; très rapidement ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One l’eau de rinçage commencera à sortir. L’affi cheur indique : ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 58: Nettoyer Le Réservoir D'eau

    Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur Attention. Le nettoyage de la machine et de ses composants doit Nettoyer la porte de chargement des capsules être effectué une fois par semaine. Vérifi er l’état de la porte des capsules et, le cas échéant, la nettoyer avec un chiffon imbibé...
  • Page 59: Nettoyage Du Cappuccinatore

    Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur Laver la partie fi nale avec de l’eau tiède. S’assurer qu’il n’y a pas de traces de saleté à l’intérieur. Nettoyer le Groupe de distribution Nettoyage du cappuccinatore Attention. Le groupe de distribution contient des éléments poin- tus qui permettent la perforation des capsules.
  • Page 60: Détartrage

    Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur DÉTARTRAGE Avec le temps, du calcaire se forme dans l’appareil. Lorsque la machine néces- site d’un cycle de détartrage, l’affi cheur indique : ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Prêt ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Détartrer Dans ce cas, il est encore possible d’obtenir du café...
  • Page 61: Messages De La Machine

    Uniquement pour les Cette section décrit tous les messages destinés à l‘utilisateur et les actions de nouvelles capsules. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One machines avec « Tag possibles et/ou obligatoires qui peuvent être effectuées par l’utilisateur. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ reader ». Les capsules ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 62: Manutention Et Stockage

    Installation de la machine - Manuel du Gérant - Utiliser des pièces détachées non recommandées par le constructeur. MANUTENTION ET STOCKAGE - Apporter des modifi cations techniques à la machine. Toutes les opérations décrites à la section 9 sont de la compé- - Immerger la machine dans un liquide quel qu’il soit.
  • Page 63: Mise À La Décharge De L'emballage

    Installation de la machine - Manuel du Gérant stable ; l’inclinaison de la surface d’appui ne doit pas dépasser 2° ; Pour le branchement de la machine sur la ligne électrique au moyen de la fi che • le local soit suffi samment éclairé, aéré, propre et la prise de courant facile installée sur le câble électrique, il faut tenir compte : d’accès.
  • Page 64: Filtre « Aqua Prima » (En Option)

    4 insérer le fi ltre et presser jusqu’au fond en faisant de petits mouvements rotatoires ; Grâce à sa technique révolutionnaire, le fi ltre Saeco « Aqua Prima » épure l’eau du robinet en éliminant toutes les substances nuisibles sans retenir les sels minéraux importants.
  • Page 65 Installation de la machine - Manuel du Gérant Accéder au menu de service comme illustré à la section 11.1 et affi cher le INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE menu relatif au lavage du fi ltre. DU FILTRE « AQUA PRIMA » ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 66: 11 Programmer La Machine

    Installation de la machine - Manuel du Gérant 11 PROGRAMMER LA MACHINE 11.2 Commandes programmation Toutes les opérations décrites à la section 11 sont de la compé- Quand on accède aux menus de programmation et de service de la machine, les touches du clavier ont des fonctions différentes.
  • Page 67: Schéma Menu Programmation

    Installation de la machine - Manuel du Gérant 11.3 Schéma menu programmation 1. Menu programmat. Appuyer sur ENTER pour accéder au menu de programmation Mot de passe Taper m.de passe Valeur par défaut : Pour accéder au menu de programmation taper le mot de passe (4 valeurs) précédem- Par défaut : 0000 ment inséré...
  • Page 68 Installation de la machine - Manuel du Gérant 1.3. 1.3.1. Économie énergie Avec « Oui » la fonction économie d’énergie est activée Économie énergie par défaut : Oui 1.3.2. Chauffe-tasses Avec « Oui » le fonctionnement de la plaque chauffe-tasses est activé (valable seule- Par défaut : Non ment pour les modèles équipés avec une plaque chauffe-tasses).
  • Page 69: Schéma Menu De Service

    Installation de la machine - Manuel du Gérant 11.4 Schéma menu de service 2. Menu service Appuyer sur ENTER pour accéder au menu de service Mot de passe Taper m.de passe Valeur par défaut : Pour accéder au menu de service taper le mot de passe (4 valeurs) précédem- Par défaut : 0000 ment inséré...
  • Page 70: Modifi Er Un Paramètre

    Installation de la machine - Manuel du Gérant La valeur est mémorisée et le chiffre suivant est rendu éditable. 11.5 Modifi er un paramètre Tous les paramètres éditables peuvent être modifi és très simplement. Quand la page qui reporte la valeur que l’on souhaite modifi er est affi chée, LANGUAGE presser «...
  • Page 71: Nettoyage De La Machine

    Introduire la solution détartrante dans le réservoir et introduire le réservoir dans Dans ce cas, l’affi cheur signale le message ci-contre. la machine. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One Presser la touche « OK » pour commencer le cycle de détartrage ; la machine ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 72: Manque De Courant Électrique Pendant Le Détartrage

    Lorsqu’on repose le tiroir à marc, la machine commence le cycle automatique Appuyer sur la touche « OK » pour quitter le menu de service et sur l’affi cheur de rinçage. apparaît : ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Détartrage ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Rinçage ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Prêt ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 73 Installation de la machine - Manuel du Gérant • 73 •...
  • Page 74: Allgemeines

    Gebrauch der Maschine - Benutzerhandbuch ALLGEMEINES Sachgemäßer Gebrauch der Maschine ALLGEMEINES ..............74 Mit dieser Maschine können folgende Getränke automatisch ausgegeben werden: Sachgemäßer Gebrauch der Maschine ........74 - Kaffee und Espresso, zubereitet mit vom Betreiber gelieferten Kapseln; Hinweise zur einfacheren Lektüre ........74 - heiße Getränke unter Verwendung von heißem Wasser, das über das Gebrauch dieser Bedienungsanleitung ........74 Dampfrohr ausgegeben wird;...
  • Page 75: Kennzeichnung Der Maschine

    Gebrauch der Maschine - Benutzerhandbuch Falls die Bedienungsanleitung verloren geht oder beschädigt ist, bestellen Sie bei Restrisiken Ihrem Betreiber umgehend eine Kopie. Für weitere Fragen oder bei Problemen, Das Ausgabefach verfügt nicht über Schutzvorrichtungen gegen den unab- die nicht oder nur unzureichend in der vorliegenden Bedienungsanleitung be- sichtlichen Kontakt der Hände mit Kaffee, heißen Getränken und/oder Dampf.
  • Page 76: Legende Der Maschinenbestandteile

    Sprache ange- zeigt wird. Zum Einschalten der Maschine den Hauptschalter auf der Rückseite auf “I” stellen. (Abb.03, Seite 3). GEBRAUCH DER MASCHINE ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Auf dem Display erscheint: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Aufheizen Füllen des Frischwasserbehälters ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 77: Wählen Der Displaysprache

    Sprache die beiden Tasten in dem Moment loslassen, in dem die Wenn die Kapsel richtig eingesetzt ist, die Klappe schließen (Abb. 08, Seite 3). gewünschte Sprache angezeigt wird, z. B.: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Auf dem Display erscheint: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 78: Leeren Des Kaffeesatzbehälters

    Maschine gibt aber weiter Kaffee aus. Auf dem gegeben werden. Display erscheint: Vor der Ausgabe von heißem Wasser sicherstellen, dass: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One 1 die Maschine heiß und betriebsbereit ist (siehe Abschn. 4.2); ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ 2 das Dampf-/Heißwasserrohr auf den Abstellrost für große Tassen gerichtet ist. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 79: Installation Und Gebrauch Des Cappuccinatore (Optional)

    Dampfausgabe wieder aufzunehmen. Nach kurzer Zeit tritt dann Nachfolgend ihn dort anschrauben, wo sich vorher die Dampfdüse befand. die aufgeschäumte Milch direkt in die Tasse. Auf dem Display wird Folgendes angezeigt: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Dampf ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Eine Taste zum ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 80: Laden Kapselguthaben

    Die Taste für die Dampfausgabe (Abb. 16, Seite 3) für eine Sekunde drük- gefügten Guthaben aufgeführt: ken, um das Restwasser aus der Dampfdüse abzulassen. Nach kurzer Zeit tritt ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One dann das Spülwasser aus. Auf dem Display wird Folgendes angezeigt: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 81: Reinigung Des Wasserbehälters

    Gebrauch der Maschine - Benutzerhandbuch Achtung. Die Reinigung der Maschine und ihrer Bestandteile ist in Reinigung der Kapselklappe jedem Falle ein Mal wöchentlich vorzunehmen. Überprüfen, ob die Kapselklappe sauber ist und eventuell mit einem feuchten Lappen reinigen. Das Gerät und seine Bestandteile müssen nach einer längeren Nichtbenutzung gereinigt und gewaschen werden.
  • Page 82: Reinigung Des Cappuccinatore

    Gebrauch der Maschine - Benutzerhandbuch Das Endstück mit lauwarmem Wasser waschen. Sicherstellen, dass kein Reinigung Brühgruppe Schmutz im Inneren verbleibt. Achtung. Die Brühgruppe enthält spitze Teile, mit denen die Reinigung des Cappuccinatore Perforation der Kapseln erfolgt. Bei Arbeiten auf dieser Gruppe ist mit Vorsicht vorzugehen.
  • Page 83: Entkalkung

    Gebrauch der Maschine - Benutzerhandbuch ENTKALKUNG Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Wenn die Maschine entkalkt werden muss, erscheint diese Meldung auf dem Display: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Bereit ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Entkalken In diesem Fall ist die Ausgabe von Kaffee bei normalem Betrieb der Maschine weiter möglich.
  • Page 84: Meldungen Der Maschine

    Beim Betreiber neue Kapseln Nur für Maschinen mit “Tag In diesem Kapitel sind alle Meldungen für den Benutzer sowie die Tätigkeiten ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One für weitere Produktausgaben Reader”. Keine Kapseln ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ beschrieben, die der Benutzer ausführen muss oder kann.
  • Page 85: Handling Und Einlagerung

    Installation der Maschine - Betreiberhandbuch - Vornahme von technische Änderungen irgendwelcher Art an der HANDLING UND EINLAGERUNG Maschine. Für alle im Kapitel 9 beschriebenen Arbeitsgänge sind aus- - Eintauchen der Maschine in Flüssigkeiten aller Art. schließlich der Betreiber oder Fachtechniker zuständig, die alle - Reinigung der Maschine mit einem Wasserstrahl.
  • Page 86: Entsorgung Der Verpackung

    Installation der Maschine - Betreiberhandbuch • Die Aufstellfl äche der Maschine muss eben, fest und standsicher sein. Die Die Maschine muss mit dem am Stromkabel installierten Stecker unter Neigung darf nicht höher als 2° sein. Beachtung der folgenden Aspekte angeschlossen werden: •...
  • Page 87: Filter "Aqua Prima" (Optional)

    4 Den Filter einsetzen und mit kleinen Drehbewegungen bis zum Anschlag andrücken. Dank seiner revolutionären Technik reinigt der Wasserfi lter Saeco “Aqua Prima” das Leitungswasser von sämtlichen Schadstoffen, ohne dem Wasser wichtige Mineralstoffe zu entziehen. Der Filter “Aqua Prima” muss ausgetauscht werden, wenn die Maschine den entsprechenden Vorgang anfordert.
  • Page 88 Installation der Maschine - Betreiberhandbuch Wie im Abschnitt 11.1 beschrieben das Wartungsmenü öffnen und das Menü ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN FÜR DEN KORREKTEN EINSATZ DES für die Reinigung des Filters anzeigen. FILTERS “AQUA PRIMA” ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ 2.5. Für den korrekten Einsatz des Filters “Aqua Prima” werden nachfolgend einige ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 89: 11 Programmierung Der Maschine

    Installation der Maschine - Betreiberhandbuch 11 PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE 11.2 Programmiersteuerungen Für alle im Kapitel 11 beschriebenen Arbeitsgänge sind aus- Beim Zugriff auf das Programmier- und Wartungsmenü haben die Tasten der Tastatur andere Funktionen. schließlich der Betreiber oder Fachtechniker zuständig, die alle Abläufe und den Einsatz geeigneter Hilfsmittel unter strikter Taste “Up/Ändern”...
  • Page 90: Aufbau Des Programmiermenüs

    Installation der Maschine - Betreiberhandbuch 11.3 Aufbau des Programmiermenüs 1. Programmmenü Durch Druck der Taste ENTER wird das Programmmenü aufgerufen. Passwort Passw. eingeben Defaultwert: Für den Zugang zum Programmmenü muss das vorher eingegebenes und gespei- Default: 0000 chertes Passwort (4-stellig) eingegeben werden. 1.1.
  • Page 91 Installation der Maschine - Betreiberhandbuch 1.3. Standby 1.3.1. Energiesparmod. Mit “Ja” wird die Funktion Energiesparmodus freigegeben. Default: Ja 1.3.2. Tassenwärmer Mit “Ja” wird der Betrieb der Tassenwärmerfl äche freigegeben (nur bei den Modellen, Default: Nein die mit einer Tassenwärmerfl äche ausgestattet sind). 1.3.3.
  • Page 92: Aufbau Des Wartungsmenü

    Installation der Maschine - Betreiberhandbuch 11.4 Aufbau des Wartungsmenü 2. Wartungsmenü Durch Druck der Taste ENTER wird das Wartungsmenü aufgerufen. Passwort Pass. eingeben Defaultwert: Für den Zugang zum Servicemenü muss das vorher eingegebenes und ges- Default: 0000 peichertes Passwort (4-stellig) eingegeben werden. 2.1.
  • Page 93: Parameteränderung

    Installation der Maschine - Betreiberhandbuch Der Wert wird gespeichert und die nächste Zahl wird editierbar. 11.5 Parameteränderung Alle Parameter sind editierbar und können auf einfache Weise geändert wer- den. LANGUAGE Sobald die Seite mit dem zu ändernden Wert erscheint, die Taste “OK” drük- 1.2.1.
  • Page 94: Reinigung Der Maschine

    Die Entkalkungslösung in den Tank füllen und diesen in die Maschine einset- zen. In diesem Fall erscheint die Meldung auf dem Display. Die Taste “OK” drücken, um den Entkalkungszyklus zu starten. Die Maschine startet den Entkalkungszyklus automatisch. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Bereit ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Entkalken ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 95: Stromausfall Während Des Entkalkungsvorgangs

    Die Taste “OK” drücken, um das Wartungsmenü zu verlassen. Auf dem Display darf der leere Kaffeesatzbehälter wieder eingesetzt werden. erscheint folgende Anzeige: Wenn der Kaffeesatzbehälter eingesetzt wird, beginnt die Maschine den auto- ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One matischen Spülzyklus. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Bereit ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 96 Uso de la máquina - Manual del Usuario MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡CUIDADO! IMPORTANTES Cualquier reparación, excepto las operaciones habituales de limpieza y mantenimiento, deberá llevarse a cabo en un centro de Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas asistencia técnica autorizado.
  • Page 97: Información De Carácter General

    Uso de la máquina - Manual del Usuario INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL Uso previsto de la máquina INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL .......97 Con esta máquina se puede suministrar automáticamente: Uso previsto de la máquina ...........97 - café y café exprés preparados con cápsulas suministradas por el Para facilitar la lectura ............97 proveedor;...
  • Page 98: Identifi Cación De La Máquina

    Uso de la máquina - Manual del Usuario En caso de extravío o deterioro de este manual deberá solicitarse inmediata- Riesgos residuales mente una copia al proveedor. La zona de suministro no tiene protecciones que impidan el contacto acciden- En caso de problemas que el presente manual no mencione o que trate de tal de las manos con café, bebidas calientes y/o vapor.
  • Page 99: Componentes De La Máquina

    2 teclas cuando se muestra el idioma deseado. Para encender la máquina poner en la posición “I” el interruptor general ubi- cado en la parte trasera de la misma (Fig.03, pág.3). USO DE LA MÁQUINA ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ En la pantalla aparece: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Heating Llenado del depósito de agua...
  • Page 100: Selección Del Idioma En La Pantalla

    Para confi gurar el idioma se deben soltar Una vez que la cápsula está correctamente posicionada, cerrar la puerta las 2 teclas cuando se muestra el idioma deseado, por ejemplo: (Fig.08, pág.3). ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ En la pantalla aparece: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ English ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 101: Vaciado Del Cajón De Recogida De Posos

    La máquina permite aún el suministro de café; en la pantalla posición de suministro de café, no se puede suministrar agua aparece: caliente. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One Antes de suministrar agua caliente comprobar que: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ 1 la máquina esté caliente y lista para el uso (ver apar.4.2); ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 102: Instalación Y Uso Del Cappuccinatore (Opcional)

    Pulsar la tecla de suministro de vapor durante 1 segundo para reiniciar el suministro de vapor; pasado un breve tiempo comenzará a salir la leche montada directamente en la taza. En la pantalla aparece: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Steam ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 103: Carga De Créditos De Cápsulas

    (incluyendo los ya añadidos) y los que se que salga la leche que queda en el tubo de vapor; en poco tiempo empezará a acaban de añadir: salir el agua de enjuague. En la pantalla aparece: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 104: Limpieza Del Depósito De Agua

    Uso de la máquina - Manual del Usuario ¡Atención! La limpieza de la máquina y de sus componentes debe Limpieza de la puerta de carga de cápsulas realizarse una vez a la semana. Inspeccionar el estado de la puerta de carga de cápsulas y, si fuera necesario, limpiarla con un paño humedecido con agua.
  • Page 105: Limpieza Del Cappuccinatore

    Uso de la máquina - Manual del Usuario Lavar la parte terminal con agua tibia. Asegurarse de que no quede suciedad Limpieza del grupo de café en su interior. ¡Atención! El grupo de café contiene unos componentes puntiagu- dos que permiten la perforación de las cápsulas. Proceder con Limpieza del cappuccinatore cuidado cuando se opera en este grupo.
  • Page 106: Descalcificación

    Uso de la máquina - Manual del Usuario DESCALCIFICACIÓN La formación de cal ocurre con el uso de la máquina; cuando la máquina necesita un ciclo de descalcifi cación en la pantalla aparece: ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Ready ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 107: Mensajes De La Máquina

    Solamente para máquinas En el presente capítulo se describen todos los mensajes que la máquina seña- comprar nuevas cápsulas. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One con “Tag reader”. la al usuario, su signifi cado y las acciones que el usuario puede/debe realizar. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 108: Desplazamiento Y Almacenamiento

    Instalación de la máquina - Manual del Proveedor - Sumergir la máquina en cualquier tipo de líquido. DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO - Lavar la máquina con chorros de agua. Todas las operaciones descritas en el capítulo 9 son de exclusiva - Utilizar la máquina de maneras diferentes de las que se describen en competencia del proveedor o del técnico especializado, quienes este manual.
  • Page 109: Eliminación Del Embalaje

    Instalación de la máquina - Manual del Proveedor Los espacios de acceso a la máquina y al enchufe deben per- ¡Atención! El punto de conexión a la toma eléctrica debe estar manecer libres para permitir al usuario poder intervenir sin algún situado en un punto de fácil acceso para que el usuario, si fuera impedimento y asimismo abandonar inmediatamente el área en caso de necesario, pueda desconectar la máquina de la red.
  • Page 110: Filtro "Aqua Prima" (Opcional)

    4 introducir el fi ltro y presionar completamente realizando unos movimientos rotatorios; Gracias a su técnica revolucionaria, el fi ltro Saeco “Aqua Prima” depura el agua del grifo eliminando todas las sustancias nocivas sin retener las impor- tantes sales minerales.
  • Page 111 Instalación de la máquina - Manual del Proveedor Acceder al menú de servicio como se describe en el apartado 11.1 y visualizar el menú relativo al lavado del fi ltro. INFORMACIÓN ADICIONAL PARA EL USO CORRECTO DEL FILTRO “AQUA PRIMA” ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 112: 11 Programación De La Máquina

    Instalación de la máquina - Manual del Proveedor 11.2 Teclas de programación 11 PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA Cuando se accede a los menús de programación y de servicio de la máquina, cada tecla tiene funciones diferentes. Todas las operaciones descritas en el capítulo 11 son de ex- clusiva competencia del proveedor o del técnico especializado, Tecla “página arriba/modifi...
  • Page 113: Esquema Del Menú De Programación

    Instalación de la máquina - Manual del Proveedor 11.3 Esquema del menú de programación 1. Menú de programación Pulsar ENTER para acceder al menú de programación Password Insert password Default value: Para acceder al menú de programación, introducir la contraseña (4 valores) anteri- Default: 0000 ormente introducida y memorizada.
  • Page 114 Instalación de la máquina - Manual del Proveedor 1.3. Save energy 1.3.1. Energy saving Con “Yes” se habilita la función ahorro de energía Default: Yes 1.3.2. Cup warming Con “Yes” se habilita el funcionamiento de la superfi cie calientatazas (funciona Default: No solamente con los modelos equipados con superfi...
  • Page 115: Esquema Del Menú De Servicio

    Instalación de la máquina - Manual del Proveedor 11.4 Esquema del menú de servicio 2. Service menu Pulsar ENTER para acceder al menú de servicio Password Insert password Default value: Para acceder al menú de servicio, introducir la contraseña (4 valores) anterior- Default: 0000 mente introducida y memorizada.
  • Page 116: Modifi Cación De Un Parámetro

    Instalación de la máquina - Manual del Proveedor El valor queda memorizado y se puede editar la cifra siguiente.. 11.5 Modifi cación de un parámetro Todos los parámetros editables pueden ser fácilmente modifi cados. Al visualizar la página que reproduce el valor que se desea modifi car, pulsar LANGUAGE la tecla “OK”.
  • Page 117: Limpieza De La Máquina

    ¡Atención! El líquido descalcifi cante no debe ser ni de tipo tóxico En ese caso aparecerá en la pantalla el mensaje. ni nocivo, y por tanto idóneo para máquinas de café. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One Verter la solución descalcifi cante en el depósito e introducir el depósito en la ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 118: Fallo De Corriente Durante La Descalcifi Cación

    Wait please... Pulsar la tecla “OK” para salir del menú de servicio y en la pantalla aparece: Cuando aparece este mensaje la máquina ha terminado el ciclo automático de ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Saeco Office One enjuague de los circuitos. ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼ Ready ¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼¼...
  • Page 119 Instalación de la máquina - Manual del Proveedor • 119 •...
  • Page 120 Saeco International Group S.p.A. - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 - http://www.saeco.com...

Table of Contents