Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Informationen
    • Sicherheitshinweise
    • Verwendung
    • Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Aufbau
    • Technische Daten
    • Erstinbetriebnahme
    • Regelbetrieb
    • Wartung und Instandhaltung
    • Pflege Und Lagerung
    • Störungen
    • Kundendienst
    • Zubehör
    • Ersatzteile
    • EU Konformitätserklärung
  • Български

    • Обща Информация
    • Указания За Безопасност
    • Описание
    • Употреба
    • Конструкция
    • Обем На Доставката
    • Технически Данни
    • Първо Пускане В Експлоатация
    • Режим На Регулиране
    • Техническо Обслужване И Поддържане В Изправност
    • Полагане И Съхранение
    • Неизправности
    • Принадлежности
    • Сервиз
    • Резервни Части
    • ЕО - Декларация За Съответствие
  • 汉语

    • 一般信息
    • 安全提示
    • 交货标准
    • 使用
    • 说明
    • 技术参数
    • 构造
    • 首次调试
    • 正常运行
    • 保养和维护
    • 护理和存储
    • 故障
    • 售后服务
    • 备件
    • 辅助产品
    • 欧盟一致性声明
  • Čeština

    • Všeobecné Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Popis
    • Použití
    • Složení
    • První Uvedení Do Provozu
    • Technické Údaje
    • Regulační RežIM
    • Údržba
    • Péče a Skladování
    • Poruchy
    • Příslušenství
    • Zákaznický Servis
    • Náhradní Díly
    • EU Prohlášení O Shodě
  • Dansk

    • Generel Information
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Anvendelse
    • Beskrivelse
    • Opbygning
    • Samlet Levering
    • Første Ibrugtagning
    • Tekniske Data
    • Reguleringsdrift
    • Reparation
    • Vedligeholdelse Og
    • Pleje Og Opbevaring
    • Fejlmeddelelser
    • Kundeservice
    • Tilbehør
    • Reservedele
    • EU Overensstemmelseserklæring
  • Eesti

    • Üldine Informatsioon
    • Ohutusjuhised
    • Ehitus
    • Kasutamine
    • Kirjeldus
    • Tarnekomplekt
    • Esmakordne Kasutuselevõtt
    • Tehnilised Andmed
    • TavarežIIM
    • Tehnohooldus Ja Korrashoid
    • Korrashoid Ja Hoiustamine
    • Rikked
    • Kliendiabi- Ja Teeninduskeskus
    • Tarvikud
    • Varuosad
    • EL Vastavusdeklaratsioon
  • Español

    • Información General
    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción
    • Utilización
    • Volumen de Suministro
    • Componentes
    • Datos Técnicos
    • Primera Puesta en Servicio
    • Servicio Regular
    • Conservación
    • Cuidado y Almacenamiento
    • Fallos
    • Accesorios
    • Servicio al Cliente
    • Piezas de Recambio
    • Declaración de Conformidad UE
  • Suomi

    • Yleistiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Kuvaus
    • Käyttö
    • Rakenne
    • Toimituksen Sisältö
    • Ensikäyttöönotto
    • Tekniset Tiedot
    • Normaalikäyttö
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Hoito Ja Säilyttäminen
    • Häiriöt
    • Asiakaspalvelu
    • Tarvikkeet
    • Varaosat
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Français

    • Informations Générales
    • Consignes de Sécurité
    • Description
    • Utilisation
    • Composition
    • Contenu de la Livraison
    • Données Techniques
    • Mode Régulé
    • Première Mise en Service
    • Entretien Et Maintenance
    • Soin Et Entreposage
    • Dysfonctionnements
    • Service Après-Vente
    • Accessoires
    • Pièces de Rechange
    • Déclaration de Conformité CE
  • Ελληνικά

    • Γενικές Πληροφορίες
    • Οδηγίες Ασφαλείας
    • Περιγραφή
    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
    • Χρήση
    • Κατασκευή
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Λειτουργία Ρύθμισης
    • Πρώτη Έναρξη Λειτουργίας
    • Συντήρηση Και Διατήρηση Σε Καλή Κατάσταση
    • Φροντίδα Και Αποθήκευση
    • Βλάβες
    • Εξυπηρέτηση Πελατών
    • Αξεσουάρ
    • Ανταλλακτικά
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε
  • Magyar

    • Általános Tudnivalók
    • Biztonsági Tudnivalók
    • Alkalmazás
    • Felépítés
    • Leírás
    • Szállítási Terjedelem
    • Első Használat
    • Műszaki Adatok
    • Normál Üzem
    • Szervizelés És Karbantartás
    • Karbantartás És Tárolás
    • Hibák
    • Tartozékok
    • Vevőszolgálat
    • Pótalkatrészek
    • EU Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Italiano

    • Informazioni Generali
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Descrizione
    • Utilizzo
    • Volume DI Consegna
    • Dati Tecnici
    • Struttura
    • Prima Messa in Funzione
    • Modalità Regolazione
    • Manutenzione E Manutenzione Periodica
    • Cura E Stoccaggio
    • Anomalie
    • Servizio
    • Accessori
    • Ricambi
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Lietuvių

    • Bendroji Informacija
    • Saugos Nuorodos
    • Aprašymas
    • Komplektacija
    • Naudojimas
    • UžDėjimas
    • Pirmasis Paleidimas
    • Techniniai Duomenys
    • Įprastinis Naudojimas
    • Einamoji Techninė PriežIūra Ir Remontas
    • PriežIūra Ir Sandėliavimas
    • Gedimai
    • Klientų Aptarnavimo Tarnyba
    • Priedai
    • Atsarginės Dalys
    • ES Atitikties Deklaracija
  • Latviešu

    • Vispārēja Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • Apraksts
    • Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Uzbūve
    • Pirmreizējā Lietošana
    • Tehniskie Parametri
    • Standarta Lietošana
    • Apkopes un Uzturēšanas Darbi
    • Kopšana Un Uzglabāšana
    • Kļūmes
    • Klientu Apkalpošanas Centrs
    • Piederumi
    • Rezerves Detaļas
    • Es Atbilstības Deklarācija
  • Dutch

    • Algemene Informatie
    • Veiligheidsinstructies
    • Beschrijving
    • Gebruik
    • Leveringsomvang
    • Opbouw
    • Eerste Ingebruikname
    • Technische Gegevens
    • Regelbedrijf
    • Onderhoud en Instandhouding
    • Onderhoud en Opslag
    • Storingen
    • Klantenservice
    • Toebehoren
    • Reserveonderdelen
    • EU Conformiteitsverklaring
  • Norsk

    • Generell Informasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Bruk
    • Beskrivelse
    • Leveransens Innhold
    • Oppbygging
    • Tekniske Data
    • Første Gangs Bruk
    • Reguleringsdrift
    • Vedlikehold Og Reparasjon
    • Pleie Og Oppbevaring
    • Feil
    • Kundeservice
    • Tilbehør
    • Reservedeler
    • EU-Samsvarserklæring
  • Polski

    • Informacje Ogólne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis
    • Użytkowanie
    • Budowa
    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Tryb Regulacji
    • Konserwacja I Serwisowanie
    • Pielęgnacja I Przechowywanie
    • Serwis
    • Usterki
    • Akcesoria
    • CzęśCI Zamienne
    • Deklaracja ZgodnośCI WE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 477

Quick Links

SATA® HRS™
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití
Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones
de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési
utasítás | Istruzione d'uso Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija |
Gebruikershandleiding | Bruksveiledning | Instrukcja obsługi | Instruções
de funcionamento | Manual de utilizare | Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning | Navodilo za obratovanje | Návod na | Kullanım talimatı
Operating Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HRS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SATA HRS

  • Page 1 SATA® HRS™ Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning | Instrukcja obsługi | Instruções...
  • Page 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........23 [CN] 使用说明书 | 中文 ................. 43 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 59 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............77 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............95 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Page 5: Table Of Contents

    1.4. Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile ent-...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung SATA HRS 1.5. Gewährleistung und Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet nicht bei ■ Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. ■ Einsatz von nicht ausgebildetem Personal. ■ Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts.
  • Page 7 Wachs oder Unterbodenschutz, bevorzugt die Ausführung mit Alumini- umdruckbecher verwenden. Angeschlossene Komponenten ■ Ausschließlich SATA Original-Ersatzteile bzw. -Zubehör verwenden. ■ Die angeschlossenen Schläuche und Leitungen müssen die beim Be- trieb der Druckbecherpistole zu erwartenden thermischen, chemischen und mechanischen Beanspruchungen sicher Stand halten.
  • Page 8: Verwendung

    Betriebsanleitung SATA HRS Allgemein ■ Druckbecherpistole niemals auf Lebewesen richten. ■ Die örtlichen Sicherheits-, Unfallverhütungs-, Arbeitsschutz- und Um- weltschutzvorschriften einhalten. ■ Unfallverhütungsvorschriften BGR 500 einhalten. 3. Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Druckbecherpistole dient zum Auftragen und Einbringen von Reini- gungs- und Konservierungsmedien über Sondensysteme auf Flächen oder in Hohlräume.
  • Page 9: Technische Daten

    Bei der Verwendung von ungeeigneten Druckluftschläuchen kann es zu Explosionen kommen. → Nur lösemittelbeständige, antistatische, unbeschädigte, technisch einwandfreie Druckluftschläuche mit Dauerdruckfestigkeit von mindes- tens 20,0 bar, Innendurchmesser von mindestens 9 mm und einem Ableitwiderstand von < 1MOhm verwenden, wie zum Beispiel SATA Luftschlauch (Art. Nr. 53090).
  • Page 10: Regelbetrieb

    Betriebsanleitung SATA HRS Hinweis! Druckluftanschluss mit 1/4˝ Außengewinde oder passenden SATA An- schlussnippel verwenden. Saubere Druckluft verwenden, zum Beispiel mit Hilfe von SATA filter 484 (Art. Nr. 92320). ■ Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen. ■ Druckluftzuleitung an Luftanschluss [1-12] anschließen. 9. Regelbetrieb Vor Einsatz der Druckbecherpistole müssen die verwendeten Reinigungs- und Konservierungsmedien mit dem Hersteller auf Verwendbarkeit abge- stimmt werden.
  • Page 11 Betriebsanleitung SATA HRS Hinweis! Bei der Verarbeitung von Reinigungsmedien ausschließlich Kunststoff- druckbecher verwenden. Bei der Verarbeitung von Konservierungsmedien bevorzugt Aluminium- druckbecher verwenden. ■ Druckbecher [1-4] / [1-7] / [1-13] abschrauben. ■ Material in Druckbecher einfüllen. Bei Variante HRS-E ■ Materialgebinde in Druckbecher stellen.
  • Page 12: Wartung Und Instandhaltung

    Betriebsanleitung SATA HRS ■ Eine Rechtsdrehung der Mengenreguliermutter [1-21] verringert den Materialdurchsatz. ■ Entsprechende Einstellung über Gegenmutter [1-20] sichern. 9.4. Material nachfüllen Druckbecher demontieren ■ Druckluftversorgung zur Druckbecherpistole abstellen. ■ Druckbecher [1-4] / [1-7] / [1-13] abschrauben, hierbei wird zeitgleich die Druckbecherpistole über das Bechergewinde entlüftet.
  • Page 13 ■ Verschlussschraube [2-1] aus Pistolenkörper [2-6] schrauben. ■ Druckfeder [2-2] und Kugel [2-3] aus Pistolenkörper entnehmen. Neues Rückschlagventil montieren ■ Druckfeder [2-2] und Kugel [2-3] mit SATA Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfetten. ■ Druckfeder und Kugel in Pistolenkörper [2-6] einsetzen.
  • Page 14: Pflege Und Lagerung

    Betriebsanleitung SATA HRS ■ Dichtung [3-6] mit dem Konus nach vorne zeigend in Pistolenkörper [3-9] einsetzen. ■ Druckfeder [3-5] einsetzen. ■ Druckschraube [3-4] einschrauben und anziehen. ■ Farbnadel [3-10] in Pistolenkörper einschieben. ■ Beide Druckfedern [3-2] und [3-3] auf Farbnadel aufsetzen.
  • Page 15 ■ Rückschlagventil [1-18] demontieren (siehe Kapitel 10.2). ■ Feder [2-2] und Kugel [2-3] mit geeignetem Reinigungsmittel gründlich reinigen. ■ Feder und Kugel mit SATA Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfetten. ■ Rückschlagventil montieren (siehe Kapitel 10.2). 11.4. Einströmventil reinigen ■ Druckbecher [1-4] / [1-7] / [1-13] abschrauben, hierbei wird zeitgleich die Druckbecherpistole über das Bechergewinde entlüftet.
  • Page 16: Störungen

    In der nachfolgenden Tabelle sind Störungen, deren Ursache und ent- sprechende Abhilfemaßnahmen beschrieben. Können die Störungen durch die beschriebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigt werden, die Druckbecherpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken. (Anschrift siehe Kapitel 13). Störung Ursache Abhilfe Material tritt an Materi-...
  • Page 17: Kundendienst

    Betriebsanleitung SATA HRS Störung Ursache Abhilfe Kein oder zu wenig Materialviskosität zu Sonde mit größerem Material an der Düse hoch. Durchmesser verwen- den. Sondendurchmesser zu klein. Sonde verunreinigt. Sonde reinigen (siehe Kapitel 11.2). 13. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler.
  • Page 18: Ersatzteile

    Sprührohr, für Hohlraum- und Flächenapplikation 25486 Rundstrahldüse für Flächenapplikation und Unterbo- 1 St. denschutz 16170 Schnellkupplung 1 St. 15. Ersatzteile 15.1. HRS mit Aluminiumdruckbecher Art. Nr. Benennung Anzahl [4-1] 10322 Führungshülse 1 St. [4-2] 182 * Kontermutter 1 St.
  • Page 19 1 St. [4-22] 10322 Führungshülse 1 St. 161158 Reparatur-Set HRS 1 Set Nur im Reparatur-Set 161158 erhältlich ** Als Service-Einheit erhältlich 15.2. HRS mit Kunststoffdruckbecher Art. Nr. Benennung Anzahl [5-1] 10322 Führungshülse 1 St. [5-2] 182 * Kontermutter 1 St.
  • Page 20 Betriebsanleitung SATA HRS Art. Nr. Benennung Anzahl [5-21] 53082 * O-Ring 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 St. [5-22] 11437 * Abschlussschraube 1 St. [5-23] 10322 Führungshülse 1 St. 161158 Reparatur-Set HRS 1 Set Nur im Reparatur-Set 161158 erhältlich ** Als Service-Einheit erhältlich...
  • Page 21: Eu Konformitätserklärung

    Richtlinie 94/9/EG, EU-Richtlinie 2014/34/EU einschließlich der zum Zeit- punkt der Erklärung geltenden Änderungen entspricht und gemäß EG- Richtlinie 94/9/EG, EU-Richtlinie 2014/34/EU in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX), Anhang X, B eingesetzt werden kann. Hersteller SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbezeichnung ■ SATA HRS...
  • Page 22 Betriebsanleitung SATA HRS Angewandte Nationale Normen • DIN 31000:2011 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Ge- stalten technischer Erzeugnisse“ 70806 Kornwestheim, den 18.01.2016 Albrecht Kruse Geschäftsführer...
  • Page 23: Обща Информация

    1.1. Увод Това упътване за работа съдържа важна информация за пистолета с чаша под налягане SATA HRS, наричан по-долу пистолет с чаша под налягане. Заедно с това са описани монтажът, обслужването, пола- гането на грижи, поддръжката, почистването, както и отстраняването...
  • Page 24: Указания За Безопасност

    Принципно трябва са се използват само оригинални резервни части, принадлежности и износващи се части на фирма SATA. Принадлеж- ности, които не са доставени от SATA, не са проверени и не са раз- решени за използване. SATA не поема никаква отговорност за вреди, възникнали...
  • Page 25 Упътване за работа за SATA HRS Код на зоната: Ex II 2 G T4 EX- знак Група уреди Категория уред Категория газ Температурен клас 2.4. Указания за безопасност Техническо състояние ■ Преди всяка употреба извършвайте проверка на функционирането и херметичността на пистолета с чаша под налягане.
  • Page 26: Употреба

    Упътване за работа за SATA HRS ■ Използвайте само оригинални резервни части и принадлежности SATA. ■ Свързаните маркучи и тръбопроводи трябва да бъдат поддържани при експлоатацията на пистолета с чаша под налягане в термично, химическо и механично безупречно състояние. ■ Маркучите под налягане могат да причинят наранявания при раз- хлабване...
  • Page 27: Обем На Доставката

    Упътване за работа за SATA HRS 5. Обем на доставката ■ Пистолет с чаша под налягане, според изпълнението с / без регули- ране на количеството ■ Чаша под налягане, според изпълнението ■ Различна система на сондата, според изпълнението 6. Конструкция...
  • Page 28: Първо Пускане В Експлоатация

    неповредени, технически изправни маркучи за сгъстен въздух с устойчивост при продължително натоварване на натиск от най-мал- ко 20,0 bar, вътрешен диаметър от най-малко 9 mm и съпротивле- ние на утечка от < 1MOhm, например въздушен маркуч SATA (кат. № 53090). Указание! Използвайте...
  • Page 29: Режим На Регулиране

    Упътване за работа за SATA HRS 9. Режим на регулиране Преди употребата на пистолета с чаша под налягане използваните средства за почистване и консервиране трябва да бъдат съгласува- ни с производителя за приложимост. 9.1. Експлоатация Предупреждение! Опасност от нараняване поради завъртане на сондата...
  • Page 30 Упътване за работа за SATA HRS ■ Завинтете чашата под налягане. ■ Свържете съответната сонда чрез бързия куплунг [1­15]. ■ Свържете пистолета с чаша под налягане чрез въздушното съеди- нение [1­12] към мрежата за сгъстен въздух ■ Приведете в действие пистолета с чаша под налягане с натискане...
  • Page 31: Техническо Обслужване И Поддържане В Изправност

    Упътване за работа за SATA HRS При вариант HRS-E ■ Поставете свързващия материал в чашата под налягане [1­4]. Монтиране на чашата под налягане ■ Завинтете чашата под налягане [1­4] / [1­7] / [1­13]. ■ Вентилирайте пистолета с чаша под налягане.
  • Page 32 Упътване за работа за SATA HRS 10.1. Смяна на бързия куплунг Указание! Бързият куплунг е фиксиран със средство срещу саморазвиване към смесителния капак. За лесно освобождаване на бързия куплунг той може да бъде загрян със сешоар. Демонтиране на бързия куплунг...
  • Page 33 ■ Извадете притискащата пружина [3­5] и уплътнението [3­6] от тялото на пистолета. Монтиране на ново уплътнение на иглата ■ Гресирайте всички подвижни части с пистолетна грес SATA (кат. № 48173). ■ Поставете уплътнението [3­6] с конуса напред в тялото на пистоле- та...
  • Page 34: Полагане И Съхранение

    Упътване за работа за SATA HRS 11. Полагане и съхранение 11.1. Съхранение Внимание! Материални щети поради неправилно съхранение Силните слънчеви лъчи и твърде високите температури на съхра- нение повреждат пластмасовата чаша под налягане. → Защитете пластмасовата чаша под налягане от силни слънчеви...
  • Page 35: Неизправности

    и съответните мерки за отстраняване. Ако неизправностите не могат да бъдат отстранени с описаните мер- ки за отстраняване, изпратете пистолета с чаша под налягане на от- дела за обслужване на клиенти на SATA. (За адреса вижте глава 13). Повреда Причина...
  • Page 36: Сервиз

    Упътване за работа за SATA HRS Повреда Причина Отстраняване Няма подаване на Чашата под налягане Свържете към мрежа- материал не е поставена под та за сгъстен въздух. налягане. Демонтирайте, почис- тете, евент. сменете възвратния клапан [1­18] (вижте гла- ва 11.3).
  • Page 37 Упътване за работа за SATA HRS Ката- Наименование Брой ложен 196832 Сонда за врата, стомана с 150 mm работна дъл- 1 бр. жина, Ø 8 mm, с радиална дюза 360°, радиална струя и пръскаща напред, с гъвкав направляващ маркуч 1 000 mm 16139 Сонда...
  • Page 38: Резервни Части

    Дюза за кръгла струя за приложение върху повърх- 1 бр. ности и за защитни покрития за долната страна на шасито 16170 Бърз куплунг 1 бр. 15. Резервни части 15.1. HRS с алуминиева чаша под налягане Ката- Наименование Брой ложен [4-1] 10322 Направляваща втулка...
  • Page 39 Направляваща втулка 1 бр. 161158 Ремонтен комплект HRS 1 ком- плект На разположение само в ремонтен комплект 161158 ** На разположение като сервизна единица 15.2. HRS с пластмасова чаша под налягане Ката- Наименование Брой ложен [5-1] 10322 Направляваща втулка 1 бр.
  • Page 40 Упътване за работа за SATA HRS Ката- Наименование Брой ложен [5-16] 11510 Смесителен капак 1 бр. [5-17] 38034 Игла за боя за регулиране на количе- 1 ком- ството, комплект с иглена втулка плект [5-18] 11502 Игла за боя, комплект с иглена втулка...
  • Page 41: Ео - Декларация За Съответствие

    Упътване за работа за SATA HRS Ката- Наименование Брой ложен [6-11] 68890 * Вентил, компл. 1 ком- плект [6-12] 15438 ** Опаковка игли за боя 1 ком- плект [6-13] 41806 Чаша под налягане 1 л., алуминий 1 бр. [6-14] 8318 * Уплътнителен...
  • Page 42 Упътване за работа за SATA HRS Обозначение по ATEX II 2 G T4 Приложими ЕО директиви • Директива за машини на ЕО 2006/42/EО • Директива 94/9/EО Съоръжения и системи за защита, предназначе- ни за експлоатация в потенциално експлозивна атмосфера, валид- на...
  • Page 43: 一般信息

    14. 辅助产品 ........53 技术参数 ........46 15. 备件 ........53 首次调试 ........46 16. 欧盟一致性声明 .....56 首先请阅读! 在投入使用前,需认真通读本使用说明书。注意安全指示及危险指示! 请将本使用说明书始终妥善放在产品附近或任何人可随手取得的位置! 1. 一般信息 1.1. 导言 本使用说明书包括重要的 SATA HRS 压力罐喷枪的使用信息,以下简称为 压力罐喷枪。同样也对操作、维护、保养、清洁和故障排除做了说明。 1.2. 目标群 本使用说明书适用于在汽车维修厂进行防腐和清洁工作的受过培训的人 员。 1.3. 事故防范 原则上,须遵守一般的和国家特定的事故预防条例以及相应的车间和操作 安全说明。 1.4. 备件、附件和易损件 必需只能使用 SATA 的原装备件、附件和易损件。非由 SATA 提供的附件...
  • Page 44: 安全提示

    SATA HRS 使用说明书 ■ 未使用个人防护装置。 ■ 未使用原装附件和备件。 ■ 擅自改装或进行技术变更。 ■ 自然损耗 / 磨损。 ■ 使用时非典型的冲击应力。 ■ 未经许可的安装和拆卸作业。 2. 安全提示 阅读并遵守下面列出的所有提示。不遵守或错误遵守提示,可能导致功能 故障或者造成重伤甚至死亡。 2.1. 对人员的要求 只有已完整阅读并理解本使用说明书的富有经验的专业人员和接受过指导 的人员才允许使用压力罐喷枪。不可在疲劳状态或者受毒品、酒精或药物 的影响时使用压力罐喷枪。 2.2. 个人防护设备 在使用压力罐喷枪以及对其进行清洁和保养过程中,始终穿戴允许的呼 吸、眼睛防护装备和护耳器、合适的防护手套、工作服和安全鞋。 2.3. 在有爆炸危险的区域的使用 允许将压力罐喷枪用于 / 存放于防爆区域 1 和 2 的有爆炸危险的区域内。 区域代码:...
  • Page 45: 使用

    SATA HRS 使用说明书 ■ 禁止使用卤代烃基清洁介质。 ■ 通过所使用的化学品的制造商查明清洁介质的情况。 处理介质 ■ 在处理清洁介质时,例如处理用于汽车排气系统的洗涤剂,仅可使用带 有塑料压力罐的变型产品。 ■ 在处理防腐介质时,例如蜡或底板防护层,优先使用带有铝制压力罐的 规格的喷枪。 已连接的部件 ■ 仅可使用 SATA 原装备件或配件。 ■ 在使用压力罐喷枪时,所连接的软管和管道必须能够安全承受预期的热 负荷、化学负荷和机械应力。 ■ 处于压力下的软管可能在松开时由于甩鞭式移动而造成损伤。在松开软 管前,始终使软管完全排气。 使用地点 ■ 禁止在有点火源例如明火、点燃的香烟的区域或非防爆电气设备周围使 用压力罐喷枪。 通用 ■ 切勿将压力罐喷枪对准生物。 ■ 遵守当地的安全性、事故预防、劳动保护和环保法规。 ■ 遵守事故防范规定 BGR 500。 3. 使用 预期用途 压力罐喷枪用于通过喷嘴系统将清洁介质和防腐介质喷涂到表面或引入到...
  • Page 46: 构造

    SATA HRS 使用说明书 6. 构造 压力罐喷枪 HRS-E 变型产品 [1-12] 空气接头 [1-1] HRS-E 压力罐装配法兰 [1-13] 压力罐,铝制 [1-2] HRS-E 竖管 [1-14] 竖管 [1-3] HRS-E 压力罐 [1-15] 快速联轴节 [1-4] 压力罐适配器 [1-16] 混合盖 [1-5] 竖管 [1-17] 安全阀 [1-6] 压力罐,塑料 [1-18] 止回阀 [1-7] 底圈 [1-19] 导向管...
  • Page 47: 正常运行

    SATA HRS 使用说明书 警告! 爆炸危险 使用不适合的压缩空气软管可能会导致爆炸。 → 仅使用耐溶剂、抗静电、完好无损、在技术上无瑕疵的压缩空气软管 且其持久耐压强度至少为 20.0 bar,内径至少为 9 mm,且泄漏电阻为 < 1MOhm,例如 SATA 空气软管(订货号 53090)。 提示! 使用外螺纹为 1/4˝ 的压缩空气接口或者匹配的 SATA 螺纹接套。 使用干净的压缩空气,例如借助 SATA 过滤器 484(订货号 92320)。 ■ 检查所有螺钉是否稳固。 ■ 将压缩空气输入管道连接到空气接口 [1­12] 上。 9. 正常运行 在使用压力罐喷枪前,必须与制造商确认所使用清洁介质和防腐介质的可 用性。 9.1. 运行 警告! 摆动的喷嘴导致受伤危险...
  • Page 48 SATA HRS 使用说明书 ■ 将压力罐 [1­4] / [1­7] / [1­13] 拧下。 ■ 把涂料装入压力罐中。 如果是 HRS-E 变型产品 ■ 将涂料桶放入压力罐。 ■ 将竖管 [1­3] 插入涂料桶中。 ■ 拧紧压力罐。 ■ 通过快速联轴节 [1­15] 联接相应的喷嘴。 ■ 通过空气接口 [1­12] 将压力罐喷枪连接到压缩空气网络上 ■ 操作扳机护圈 [1­11],开始使用压力罐喷枪。 ■ 在每次使用后,清洁压力罐喷枪和喷嘴(参见第 11.2章)。 9.2. 喷束检查...
  • Page 49: 保养和维护

    ■ 将快速联轴节 [2­4] 从混合盖 [2­5] 上拧下,同时反向固定混合盖。 安装新快速联轴节 ■ 使用Loctite 276 将快速联轴节 [2­4] 润湿。 ■ 将快速联轴节 [2­4] 旋到混合盖 [2­5] 上并拧紧。 10.2. 更换止回阀 拆卸止回阀 ■ 将螺旋塞 [2­1] 从枪体 [2­6] 上拧下。 ■ 从枪体中取出压力弹簧 [2­2] 和滚珠 [2­3]。 安装新的止回阀 ■ 将压力弹簧 [2­2] 和滚珠 [2­3]涂上 SATA 喷枪专用润滑油(订货号...
  • Page 50 ■ 从枪体中取出两个压力弹簧 [3­2] 和 [3­3]。 ■ 从枪体中抽出颜料针 [3­10]。 ■ 使用内六角扳手从枪体中拧出压紧螺栓 [3­4],小心地将其取下。 ■ 从枪体中取出压力弹簧 [3­5] 和密封件 [3­6]。 安装新的针形密封件 ■ 将所有活动零件涂上 SATA 喷枪专用润滑油(订货号 48173)。 ■ 将密封件 [3­6] 锥体朝前装入枪体 [3­9]中。 ■ 装上压力弹簧 [3­5]。 ■ 旋入压紧螺栓 [3­4] 并将其拧紧。 ■ 将颜料针 [3­10] 推入枪体。 ■ 将两个压力弹簧 [3­2] 和 [3­3] 放到颜料针上。...
  • Page 51: 护理和存储

    → 不可将压力罐喷枪放到超声波设备中清洁。 ■ 将压力罐 [1­4] / [1­7] / [1­13]拧下,与此同时压力罐喷枪通过压力罐螺纹 排气。 ■ 将压力罐装填合适的清洁剂,拧紧到压力罐喷枪上。 ■ 用力晃动压力罐喷枪。 ■ 通过相联接的喷嘴经由快速联轴节 [1­15] 将压力罐喷枪喷洗干净,用一 块浸润了清洁剂的抹布或清洁刷清洁外表面。 ■ 将压力罐喷枪吹干。 11.3. 清洁止回阀 如果止回阀 [1­18] 功能失效,必须将其拆卸并清洁。 ■ 拆卸止回阀 [1­18](参见第 10.2 章)。 ■ 使用合适的清洁剂彻底清洁弹簧 [2­2] 和滚珠 [2­3]。 ■ 将弹簧和滚珠涂上 SATA 喷枪专用润滑油(订货号 48173)。...
  • Page 52: 故障

    SATA HRS 使用说明书 ■ 安装止回阀(参见第 10.2 章)。 11.4. 清洁进气阀 ■ 将压力罐 [1­4] / [1­7] / [1­13]拧下,与此同时压力罐喷枪通过压力罐螺纹 排气。 ■ 将进气阀 [3­8] 从枪体 [3­9] 中拧出。 ■ 用一块浸润了清洁剂的抹布或清洁刷清洁进气阀。 ■ 将进气阀吹干。 ■ 将进气阀入枪体。 12. 故障 下面的表中说明了故障、故障的原因及相应的排除措施。 如果故障无法通过所述补救措施得到排除,将压力罐喷枪寄到 SATA 客户 服务部。(地址见第 13章)。 故障 原因 解决办法...
  • Page 53: 售后服务

    198762 圆形喷幅喷嘴,带有柔韧导向软管(用于底板防护) 1 个 206904 文丘里钩式喷嘴,Ø 5 mm,全套钩式喷嘴,长度 300 1 个 mm,带有柔韧导向软管、文丘里喷管,适于空腔和表 面应用 25486 圆形喷幅喷嘴,用于喷涂表面和车底保护 1 个 16170 快速联轴节 1 个 15. 备件 15.1. 带有铝制压力罐的 HRS 产品号 名称 数量 [4-1] 10322 导向管 1 个 [4-2] 182 * 防松螺母 1 个...
  • Page 54 SATA HRS 使用说明书 产品号 名称 数量 [4-3] 11460 * 空气活塞 1 个 [4-4] 11494 凸轮杆,全套,带有 O 型圈 1 组 [4-5] 133983 空气接口件 1/4˝ (外螺纹) 1 个 [4-6] 3426 * 安全垫圈 1 个 [4-7] 12591 * 扳机护圈销 1 个 [4-8] 157305 扳机...
  • Page 55 SATA HRS 使用说明书 产品号 名称 数量 [5-8] 157305 扳机 1 个 [5-9] 8300 HRS 竖管 1 个 [5-10] 68890 * 阀,全套 1 组 [5-11] 15438 ** 枪针密封件套装 1 组 [5-12] 41806 1 L 塑料压力罐 1 个 [5-13] 226290 * 平垫片 1 个...
  • Page 56: 欧盟一致性声明

    ** 可作为服务单元供货 16. 欧盟一致性声明 在此声明,下述产品在其设计、构建和结构以及由我们使用的规格方面, 满足指令 94/9/EC、欧共体准则 2014/34/EU 以及在发表声明时的有效变更 的基本安全要求,并可以在符合 EC 指令 94/9/EC、欧共体准则 2014/34/ EU 附录 X、B 关于易爆环境 (ATEX) 使用条件中进行使用。 制造商 SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim 产品名称 ■ SATA HRS ATEX 标记 II 2 G T4 相关的欧盟指令...
  • Page 57 SATA HRS 使用说明书 所使用的协调标准 • DIN EN 1127-1:2011“防爆,第 1 部分:基础与方法” • DIN EN 13463-1:2009 “适合在易爆区域中使用的非电气设备——第 1 部 分:基础与要求” • DIN EN ISO 12100:2011;“机器的安全,一般要求” • DIN EN 1953:2013 “涂装材料的喷涂和应用设备——安全要求” 采用的国家标准 • DIN 31000:2011“按照安全性设计技术产品的一般指导原则” 70806 Kornwestheim,2016 年 1 月 18 日 Albrecht Kruse 总经理...
  • Page 59: Všeobecné Informace

    1. Všeobecné informace 1.1. Úvod Tento návod k použití obsahuje důležité informace pro provoz pistole s tlakovým kelímkem SATA HRS, dále jen pistole s tlakovým kelímkem. Rovněž je zde popsána obsluha, péče, údržba, čištění a odstraňování poruch. 1.2. Cílová skupina Tento návod k použití...
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití SATA HRS 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■ v případě, že nebyl dodržován návod k použití. ■ při použití zařízení nevyškoleným personálem.
  • Page 61 ■ Při zpracování konzervačních prostředků, jako je vosk nebo ochrana podvozku, používejte přednostně provedení s hliníkovým tlakovým kelímkem. Připojené součásti ■ Používejte pouze originální náhradní díly nebo příslušenství SATA. ■ Připojené hadice a vedení musí při provozu pistole s tlakovým ke- límkem bezpečně odolat teplotnímu, chemickému a mechanickému zatížení.
  • Page 62: Použití

    Návod k použití SATA HRS Všeobecné údaje ■ Pistolí s tlakovým kelímkem nikdy nemiřte na osoby. ■ Dodržujte místní bezpečnostní předpisy, předpisy pro prevenci úrazů, předpisy bezpečnosti práce a předpisy o ochraně životního prostředí. ■ Dodržujte předpisy úrazové prevence BGR 500.
  • Page 63: Technické Údaje

    Použití nevhodné tlakové vzduchové hadice může způsobit výbuch. → Používejte pouze antistatické, nepoškozené, technicky bezvadné tlakové vzduchové hadice odolné vůči rozpouštědlům s kontinuální pev- ností v tlaku min. 20.0 bar, vnitřním průměrem min. 9 mm a svodovým odporem < 1MOhm např. vzduchovou hadici SATA (výr. č. 53090).
  • Page 64: Regulační Režim

    Upozornění! Používejte připojení stlačeného vzduchu s 1/4˝ vnějším závitem nebo odpovídající spojovací vsuvku SATA. Použijte čistý stlačený vzduch, například prostřednictvím filtru SATA 484 (výr. č. 92320). ■ Zkontrolujte, zda všechny šrouby těsní. ■ Připojte stlačený přívod k přívodu vzduchu [1­12] .
  • Page 65 Návod k použití SATA HRS Upozornění! Při aplikaci čisticích prostředků používejte pouze plastové tlakové kelím- Při aplikaci konzervačních materiálů použijte přednostně hliníkové plas- tové kelímky. ■ Odšroubujte tlakový kelímek[1­4] / [1­7] / [1­13]. ■ Naplňte materiál do tlakového kelímku. U varianty HRS-E ■...
  • Page 66: Údržba

    Návod k použití SATA HRS 9.4. Doplnění materiálu Demontáž tlakového kelímku ■ Vypněte přívod stlačeného vzduchu do pistole s tlakovým kelímkem. ■ Tlakový kelímek[1­4] / [1­7] / [1­13]odšroubujte, přitom současně pro- střednictvím závitu kelímku odvzdušněte pistoli s tlakovým kelímkem. ■ Do tlakového kelímku naplňte materiál.
  • Page 67 ■ Stavěcí šroub [3­4] vyšroubujte imbusovým klíčem z těla pistole a jej opatrně vyjměte. ■ Tlačnou pružinu [3­5] a těsnění [3­6] vyjměte z těla pistole. Montáž nového těsnění jehly ■ Všechny pohyblivé součásti namažte tukem na pistole SATA (výr. č. 48173).
  • Page 68: Péče A Skladování

    Návod k použití SATA HRS ■ Do těla pistole [3­9] vložte těsnění [3­6] kuželem směrem dopředu. ■ Vložte tlačnou pružinu [3­5]. ■ Zašroubujte stavěcí šroub [3­4] a utáhněte. ■ Do těla pistole zasuňte jehlu na barvu [3­10]. ■ Obě tlačné pružiny [3­2] a [3­3] nasaďte na jehlu na barvu.
  • Page 69 ■ Demontujte zpětný ventil [1­18] (viz kapitolu 10.2). ■ Pružinu [2­2] a kuličku [2­3] vyčistěte vhodným čisticím prostředkem. ■ Pružinu a kuličku namažte tukem na pistole SATA (výr. č. 48173). ■ Demontujte zpětný ventil (viz kapitolu 10.2). 11.4. Čištění přívodního ventilu ■...
  • Page 70: Poruchy

    ■ Zašroubujte přívodní ventil do těla pistole. 12. Poruchy V následující tabulce jsou popsány poruchy, jejich příčina a příslušné kroky k jejich odstranění. Pokud nelze poruchy popsaným způsobem odstranit, zašlete pistoli s tlakovým kelímkem oddělení zákaznického servisu SATA. (adresa viz kapitolu 13). Porucha Příčina Náprava Materiál vytéká...
  • Page 71: Zákaznický Servis

    Návod k použití SATA HRS 13. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 14. Příslušenství Výr. č. Název Počet 16071 Tuhá dveřní sonda, ocelová 1,100 mm dlouhá, Ø 8 1 ks mm, s radiální tryskou 360°, tryska stříká v uzavřeném paprsku do kruhu a vpřed.
  • Page 72: Náhradní Díly

    25486 Tryska s kruhovým paprskem pro povrchové aplikace 1 ks a aplikaci ochrany spodku 16170 Rychlospojka 1 ks 15. Náhradní díly 15.1. HRS s hliníkovým tlakovým kelímkem Výr. č. Název Počet [4-1] 10322 Vodicí objímka 1 ks [4-2] 182 * Pojistná...
  • Page 73 Vodicí objímka 1 ks 161158 Sada na opravy HRS 1 sada K dispozici pouze v sadě na opravy 161158 ** K dispozici jako servisní jednotka 15.2. HRS s plastovým tlakovým kelímkem Výr. č. Název Počet [5-1] 10322 Vodicí objímka 1 ks...
  • Page 74 Návod k použití SATA HRS Výr. č. Název Počet [5-23] 10322 Vodicí objímka 1 ks 161158 Sada na opravy HRS 1 sada K dispozici pouze v sadě na opravy 161158 ** K dispozici jako servisní jednotka 15.3. HRS-E Výr. č.
  • Page 75: Eu Prohlášení O Shodě

    Návod k použití SATA HRS 16. EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá na základě své koncepce, konstrukce a provedení v provedení, které jsme uvedli do obě- hu, základním bezpečnostním požadavkům směrnice 94/9/ES, směrnice EU 2014/34/EU včetně změn, platných k datu prohlášení, a podle směr- nice ES 94/9/ES, směrnice EU 2014/34/EU může být používán v prosto-...
  • Page 76 Návod k použití SATA HRS Gestalten technischer Erzeugnisse“ 70806 Kornwestheim, 18. 1. 2016 Albrecht Kruse Jednatel...
  • Page 77: Generel Information

    1.4. Udskiftning, tilbehør og sliddele Som udgangspunkt må kun originale reservedele, tilbehør og sliddele fra SATA anvendes. Tilbehør, som ikke bliver leveret af SATA, er ikke testet og ikke godkendt. SATA påtager sig intet ansvar for skader, som opstår ved brug af ikke godkendt tilbehør og sliddele.
  • Page 78: Sikkerhedshenvisninger

    1.5. Garanti og ansvar SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontraktli- ge aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt. SATA er ikke ansvarlig for ■ Manglende overholdelse af driftsvejledningen. ■ Anvendelse af ikke-uddannet personale. ■ Forkert brug af produktet.
  • Page 79 Tilsluttede komponenter ■ Brug udelukkende originale SATA-reservedele eller tilbehør. ■ De tilsluttede slanger og ledninger skal kunne klare de termiske, kemi- ske og mekaniske krav, der må forventes under brug af trykbægerpisto- len.
  • Page 80: Anvendelse

    Betjeningsvejledning SATA HRS bejdsbeskyttelse og miljøbeskyttelse skal overholdes. ■ Ulykkesforebyggende forskrifter skal opfylde BGR 500. 3. Anvendelse Korrekt anvendelse Trykbægerpistolen bruges til påføring og anbringelse af rengørings- og konserveringsmidler via sondesystemer på flader eller i hulrum. Ikke tilsigtet anvendelse Til ikke tilsigtet anvendelse hører brug af trykbægerpistolen til påføring af maling og lak.
  • Page 81: Tekniske Data

    → Brug kun trykluftslanger, der er modstandsdygtige over for opløs- ningsmidler, antistatiske, ubeskadigede og teknisk i orden med en varig trykbestandighed på mindst 20.0 bar, en indvendig diameter på mindst 9 mm og en afledningsmodstand på < 1 mohm som f.eks. SATA luft- slange (art. nr. 53090).
  • Page 82: Reguleringsdrift

    OBS! Brug en tryklufttilslutning med 1/4" udvendigt gevind eller en passende SATA tilslutningsnippel. Brug ren trykluft, f.eks. ved hjælp af SATA-filter 484 (art. nr. 92320). ■ Kontroller, at alle skruer sidder fast. ■ Slut tryklufttilførslen til lufttilslutningen [1-12]. 9. Reguleringsdrift Før anvendelse af trykbægerpistolen skal de anvendte rengørings- og...
  • Page 83 Betjeningsvejledning SATA HRS ■ Skru trykbægeret [1-4] / [1-7] / [1-13] af. ■ Fyld materiale i trykbægeret. Ved variant HRS­E ■ Sæt materialebeholderen i trykbægeret. ■ Før stigrøret [1-3] ind i materialebeholderen. ■ Skru trykbægeret på. ■ Tilkobl en passende sonde via lynkoblingen [1-15].
  • Page 84: Vedligeholdelse Og

    Betjeningsvejledning SATA HRS ■ Skru trykbægeret [1-4] / [1-7] / [1-13] på. ■ Udluft trykbægerpistolen. 9.5. Sikkerhedsovertryksventil Afhængig af variant er trykbægerpistolen udstyret med en sikkerheds- overtryksventil. Denne udlufter automatisk trykbægerpistolen fra et tryk på 10.0 bar ved varianten med aluminiumstrykbæger eller fra et tryk på 8.0 bar ved varianten med plastiktrykbæger.
  • Page 85 ■ Skru lukkeskruen [2-1] af pistolkroppen [2-6]. ■ Tag trykfjederen [2-2] og kuglen [2-3] af pistolkroppen. Montering af ny kontraventil ■ Smør trykfjederen [2-2] og kuglen [2-3] med SATA-sprøjtefedt (art. nr. 48173). ■ Sæt trykfjederen og kuglen i pistolkroppen [2-6].
  • Page 86: Pleje Og Opbevaring

    Betjeningsvejledning SATA HRS ■ Skru indstrømningsventilen [3-8] ud af pistolkroppen [3-9]. Montering af indstrømningsventil ■ Skru indstrømningsventilen [3-8] i pistolkroppen [3-9]. ■ Skru trykbægeret [1-4] / [1-7] / [1-13] på pistolkroppen. 11. Pleje og opbevaring 11.1. Opbevaring Forsigtig! Risiko for materielle skader pga. forkert opbevaring Kraftigt sollys og for høje opbevaringstemperaturer beskadiger plastik-...
  • Page 87: Fejlmeddelelser

    ■ Afmonter kontraventilen [1-18] (se kapitel 10.2). ■ Rengør fjeder [2-2] og kugle [2-3] grundigt med et egnet rengørings- middel. ■ Smør fjeder og kugle med SATA-sprøjtefedt (art. nr. 48173). ■ Monter kontraventilen (se kapitel 10.2). 11.4. Rengøring af indstrømningsventil ■...
  • Page 88: Kundeservice

    Betjeningsvejledning SATA HRS Fejl Årsag Hjælp Ingen materialeafgang Trykbægeret er ikke Opret forbindelse til under tryk. luftnettet. Afmonter, rengør og udskift om nødvendigt kontraventilen [1-18] (se kapitel 11.3). Afmonter, rengør og udskift om nødvendigt indstrømningsventilen [3-9] (se kapitel 10.4 og kapitel 11.4).
  • Page 89: Reservedele

    Venturi-sprøjterør til hulrums- og fladeapplikation 25486 Rundstråledyse til fladeapplikation og undervognsbe- 1 Stk. skyttelse 16170 Lynkobling 1 Stk. 15. Reservedele 15.1. HRS med aluminiumstrykbæger Art. nr. Betegnelse Antal [4­1] 10322 Styremuffe 1 Stk. [4­2] 182 * Kontramøtrik 1 Stk.
  • Page 90 1 Stk. [4­22] 10322 Styremuffe 1 Stk. 161158 Reparationssæt HRS 1 sæt Fås kun i reparationssæt 161158 ** Fås som serviceenhed 15.2. HRS med plastiktrykbæger Art. nr. Betegnelse Antal [5­1] 10322 Styremuffe 1 Stk. [5­2] 182 * Kontramøtrik 1 Stk.
  • Page 91 Betjeningsvejledning SATA HRS Art. nr. Betegnelse Antal [5­13] 226290 * Fladpakning 1 Stk. [5­14] 226282 Trykbeholderadapter 1 Stk. [5­15] 8359 Lynkobling 1 Stk. [5­16] 11510 Blandingskappe 1 Stk. [5­17] 38034 Farvenål til mængderegulering, kpl. med 1 sæt nålemuffe [5­18] 11502 Farvenål, kpl.
  • Page 92: Eu Overensstemmelseserklæring

    ændringer, der svarer til og er i overensstemmelse med EF-direktiv 94/9/EF, EU-direktiv 2014/34/EU kan anvendes i eksplosions- farlig atmosfære (ATEX), bilag X, B. Producent SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktinformation ■ SATA HRS ATEX­mærkning...
  • Page 93 Betjeningsvejledning SATA HRS eksplosionsfarlig atmosfære gyldig indtil 20.4.2016 Anvendte harmoniserede standarder • DIN EN 1127-1:2011 "Eksplosionsbeskyttelse del 1: Grundlag og metodik" • DIN EN 13463-1:2009 "Ikke-elektrisk udstyr til brug i eksplosive atmosfæ- rer - del 1: Grundlag og krav" • DIN EN ISO 12100:2011; "Sikkerhed for maskiner, generelle krav"...
  • Page 95: Üldine Informatsioon

    1.4. Varu-, lisa- ja kuluosad Põhimõtteliselt on lubatud kasutada üksnes SATA originaalvaru-, lisa- ja kuluosi. Tarvikud, mis ei ole tarnitud SATA poolt, ei ole kontrollitud ja heaks kiidetud. Kahjude eest, mis tulenevad heakskiitmata varu-, lisa- ja kuluosade kasutamisest, SATA ei vastuta.
  • Page 96: Ohutusjuhised

    SATA HRSi kasutusjuhend 1.5. Garantii ja vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused. SATA ei vastuta ■ kasutusjuhendi mittejärgimise eest ■ koolituseta töötajate värbamise eest ■ toote mitte-eesmärgipärase kasutamise eest ■...
  • Page 97 ■ Konservantide, nt vaha või põhjakaitse kasutamisel kasutage eelistatult toodet alumiiniumist rõhuanumaga. Ühendatud komponendid ■ Kasutage ainult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid. ■ Ühendatud voolikud ja juhtmed peavad kindlalt vastu pidama rõhua- numaga püstoli käitamisel tekkida võiva termilisele, keemilisele ning mehaanilisele koormusele.
  • Page 98: Kasutamine

    SATA HRSi kasutusjuhend ■ Järgige kohalikke ohutus-, tööohutus-, töökaitse- ja keskkonnakait- seeeskirju. ■ Järgige õnnetuste vältimise eeskirju BGR 500. 3. Kasutamine Sihipärane kasutamine Rõhuanumaga püstol on mõeldud puhastusvahendite ja konvservantide pealekandmiseks ja sissepihustamiseks düüsisüsteemide kaudu pindade- le või tühimikesse. Mitteotstarbekohane kasutamine Värvide ja lakkide pealekandmine pole rõhuanumaga püstoli puhul luba-...
  • Page 99: Tehnilised Andmed

    Sobimatute suruõhuvoolikute kasutamisel võib tekkida plahvatus. → Kasutage ainult lahustikindlaid, antistaatilisi, kahjustamata, tehniliselt laitmatus seisukorras suruõhuvoolikuid, mille püsiv survetugevus on vähemalt 20,0 bar, siseläbimõõt vähemalt 9 mm ja lekketakistus < 1 MOhm, nt SATA õhuvoolik (art-nr 53090). Juhis! Kasutage suruõhuliitmikku 1/4˝ väliskeermega või sobivat SATA ühen- dusniplit.
  • Page 100: Tavarežiim

    Kasutage puhastusvahendite jaoks ainult plastist rõhuanumat. Kasutage konservantide jaoks eelistatult alumiiniumist rõhuanumat. ■ Keerake rõhuanum [1-4] / [1-7] / [1-13] lahti. ■ Kallake materjal rõhuanumasse. Mudeli HRS-E puhul ■ Pange materjalimahuti rõhuanumasse. ■ Pange tõusutoru [1-3] materjalimahutisse. ■ Keerake rõhuanum külge.
  • Page 101 ■ Keerake rõhuanum [1-4] / [1-7] / [1-13] lahti, samal ajal vabastatakse rõhuanumaga püstol õhust anuma keerme kaudu. ■ Täitke rõhuanum materjaliga. Mudeli HRS-E puhul ■ Pange materjaliga mahuti rõhuanumasse [1-4]. Rõhuanuma monteerimine ■ Keerake rõhuanum [1-4] / [1-7] / [1-13] külge.
  • Page 102: Tehnohooldus Ja Korrashoid

    SATA HRSi kasutusjuhend 9.5. Ohutuse ülerõhuventiil Olenevalt mudelist on rõhuanumaga püstolil ohutuse ülerõhuventiil. See vabastab rõhuanumaga püstoli alates rõhust 10,0 bar alumiiniumist anu- maga mudeli puhul ja alates rõhust 8,0 bar plastanumaga mudeli puhul automaatselt ülerõhust. Hoiatus! Vigastusoht manipuleeritud ohutuse ülerõhuventiili tõttu Manipuleeritud ohutuse ülerõhuventiil ei õhuta rõhuanumaga püstolit...
  • Page 103 SATA HRSi kasutusjuhend Uue tagasilöögiventiili paigaldamine ■ Määrige survevedru [2-2] ja kuuli [2-3] SATA püstolimäärdega (art-nr 48173). ■ Pange survevedru ja kuul püstoli korpusesse [2-6]. ■ Keerake kruvikork [2-1] püstoli korpusesse. 10.3. Nõeltihendi vahetamine Nõeltihendi demonteerimine ■ Keerake rõhuanum [1-4] / [1-7] / [1-13] lahti.
  • Page 104: Korrashoid Ja Hoiustamine

    SATA HRSi kasutusjuhend 11. Korrashoid ja hoiustamine 11.1. Ladustamine Ettevaatust! Valest ladustamisest tulenev varaline kahju Tugev päikesekiirgus ja liiga kõrged temperatuurid kahjustavad plastist rõhuanumat. → Kaitske plastist rõhuanumaid otsese päikesevalguse eest. → Ärge hoidke plastist rõhuanumaid üle 50 °C juures.
  • Page 105: Rikked

    ■ Demonteerige tagasilöögiventiil [1-18] (vt peatükki 10.2). ■ Puhastage vedru [2-2] ja kuuli [2-3] sobiva puhastusvahendiga põhjali- kult. ■ Määrige vedrut ja kuuli SATA püstolimäärdega (art-nr 48173). ■ Monteerige tagasilöögiventiil (vt peatükki 10.2). 11.4. Sissevooluventiili puhastamine ■ Keerake rõhuanum [1-4] / [1-7] / [1-13] lahti, samal ajal vabastatakse rõhuanumaga püstol õhust anuma keerme kaudu.
  • Page 106: Kliendiabi- Ja Teeninduskeskus

    Liiga väikese läbimõõ- duga düüs. Düüs on must. Puhastage düüsi (vt peatükki 11.2). 13. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 14. Tarvikud Art-nr Nimetus Kogus 16071 jäik uksedüüs, teras, 1 100 mm pikk, Ø 8 mm, ra- 1 tk diaaldüüsiga 360°...
  • Page 107: Varuosad

    300 mm, painduva juhtvoolikuga, Venturi-pihustus- toruga, tühimike ja pindade katmiseks 25486 ümara pihustusjoaga düüs pindade ja aluspõhja kat- 1 tk miseks 16170 kiirliitmik 1 tk 15. Varuosad 15.1. alumiiniumist rõhuanumaga HRS Art-nr Nimetus Kogus [4-1] 10322 juhthülss 1 tk [4-2] 182 *...
  • Page 108 1 tk [4-22] 10322 juhthülss 1 tk 161158 HRSi paranduskomplekt 1 komp- lekt saadaval ainult paranduskomplektis 161158 ** saadaval hooldusüksusena 15.2. HRS plastist rõhuanumaga Art-nr Nimetus Kogus [5-1] 10322 juhthülss 1 tk [5-2] 182 * vastumutter 1 tk [5-3] 11460 * õhukolb...
  • Page 109 SATA HRSi kasutusjuhend Art-nr Nimetus Kogus [5-6] 3426 * lukustusseib 1 tk [5-7] 12591 * päästikutihvt 1 tk [5-8] 157305 Päästik 1 tk [5-9] 8300 HRSi tõusutoru 1 tk [5-10] 68890 * ventiil, terviklik 1 komp- lekt [5-11] 15438 ** värvinõela tihend...
  • Page 110: El Vastavusdeklaratsioon

    SATA HRSi kasutusjuhend Art-nr Nimetus Kogus [6-3] 11460 * õhukolb 1 tk [6-4] 11494 nookurvarras, täielik koos O-rõngaga 1 komp- lekt [6-5] 133983 õhuliitmik 1/4˝ (väliskeere) 1 tk [6-6] 3426 * lukustusseib 1 tk [6-7] 12591 * päästikutihvt 1 tk [6-8] 157305 Päästik...
  • Page 111 SATA HRSi kasutusjuhend 2014/34/EL, lisadele X, B plahvatusohtlikes piirkondades (ATEX). Tootja SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Toote kirjeldus ■ SATA HRS ATEX-märgistus II 2 G T4 Asjaomased EÜ direktiivid • EÜ-masinadirektiiv 2006/42/EÜ • EL-direktiiv 94/9/EÜ seadmed ja kaitsesüsteemid otstarbekohaseks kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades kehtib kuni 19.04.2016...
  • Page 113: General Information

    1. General information 1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operating the pressurized cup spray gun SATA HRS, referred to hereinafter as pres- surized cup spray gun. They also describe use, care, maintenance, clean- ing and troubleshooting. 1.2. Target group These operating instructions are intended for preservation and cleaning work performed by trained staff in car repair workshops.
  • Page 114: Safety Instructions

    Operating Instructions SATA HRS 1.5. Warranty and liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply. SATA is not liable in case of ■ non-adherence to the operating manual.
  • Page 115 Connected components ■ Only use original SATA spare parts and accessories. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the thermal, chemical and mechanical loads expected when using the pressurized cup spray gun.
  • Page 116: Use

    Operating Instructions SATA HRS ■ Comply with the local regulations for safety, accident prevention, occu- pational health and safety and environmental protection. ■ Adhere to BGR 500 accident prevention regulations. 3. Use Intended Use The pressurized cup spray gun is intended for applying cleaning agents and preservatives onto surfaces or into cavities using wand systems.
  • Page 117: Technical Data

    → Only use solvent-resistant, antistatic, undamaged and technically flawless compressed air hoses with permanent pressure resistance of minimum 20.0 bar,, inner diameter of minimum 9 mm and bleeder re- sistance of < 1MOhm, such as SATA air hose (Art. No. 53090).
  • Page 118: Normal Operation

    Notice! Use a compressed air connection with 1/4" outer thread or suitable SATA connection nipple. Use clean compressed air, for example with SATA filter 484 (Art. No. 92320). ■ Check that all screws are screwed tight. ■ Connect compressed air supply line to air connection [1-12].
  • Page 119 Operating Instructions SATA HRS Notice! Only use plastic pressurized cups when processing cleaning agents. Give preference to aluminium pressurized cups when processing pre- servatives. ■ Unscrew the pressurized cup [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Fill material into the pressurized cup.
  • Page 120: Maintenance And Repairs

    Operating Instructions SATA HRS gun. ■ Unscrew the pressurized cup [1-4] / [1-7] / [1-13]; in doing so, the pres- surized cup spray gun is also vented at the cup thread. ■ Fill the pressurized cup with material. For version HRS-E ■...
  • Page 121 ■ Remove the pressure spring [2-2] and ball [2-3] from the gun body. Mount a new check valve ■ Coat the pressure spring [2-2] and ball [2-3] with SATA high perfor- mance grease (Art. No. 48173). ■ Insert the pressure spring and ball into the gun body [2-6].
  • Page 122: Care And Storage

    Operating Instructions SATA HRS For version with flow control ■ Screw the guide sleeve [1-19] with counter nut [2-20] and flow control nut [1-21] into the gun body [3-9]. 10.4. Replace the inlet valve Remove the inlet valve ■ Unscrew the pressurized cup [1-4] / [1-7] / [1-13]; in doing so, the pres- surized cup spray gun is also vented at the cup thread.
  • Page 123 ■ Remove the check valve [1-18] (see chapter 10.2). ■ Clean the spring [2-2] and ball [2-3] thoroughly with a suitable cleaning agent. ■ Coat the spring and ball with SATA high performance grease (Art. No. 48173). ■ Mount the check valve (see chapter 10.2).
  • Page 124: Malfunctions

    The following table describes malfunctions, their causes and correspond- ing remedies. If it is not possible to remedy the malfunctions with the described correc- tive action, send the pressurized cup spray gun to the SATA customer service department. (For address see chapter 13). Malfunction...
  • Page 125: Accessories

    Operating Instructions SATA HRS 14. Accessories Art. No. Description Number 16071 Rigid door wand, steel 1100 mm long, Ø 8 mm, with 1 pc. radial nozzle 360° radial and frontal fan 196832 Door wand, steel 150 mm working length, Ø 8 mm, 1 pc.
  • Page 126: Spare Parts

    Operating Instructions SATA HRS 15. Spare Parts 15.1. HRS with aluminium pressurized cup Art. Description Num- [4-1] 10322 Guide sleeve 1 pc. [4-2] 182 * Counter nut 1 pc. [4-3] 11460 * Air piston 1 pc. [4-4] 11494 Cam rod, cpl. with O-ring...
  • Page 127 Operating Instructions SATA HRS Art. Description Num- [5-3] 11460 * Air piston 1 pc. [5-4] 11494 Cam rod, cpl. with O-ring 1 set [5-5] 133983 Air connection piece 1/4˝ (outer thread) 1 pc. [5-6] 3426 * Safety washer 1 pc.
  • Page 128: Eu Declaration Of Conformity

    Operating Instructions SATA HRS Art. Description Num- [6-3] 11460 * Air piston 1 pc. [6-4] 11494 Cam rod, cpl. with O-ring 1 set [6-5] 133983 Air connection piece 1/4˝ (outer thread) 1 pc. [6-6] 3426 * Safety washer 1 pc.
  • Page 129 Operating Instructions SATA HRS D-70806 Kornwestheim Product description ■ SATA HRS ATEX classification II 2 G T4 Relevant EU directives • EU machinery directive 2006/42/EU • EC Directive 94/9/EC Devices and protection systems for intended use in explosion hazard areas, valid until 19.04.2016 •...
  • Page 131: Información General

    1.1. Introducción Las presentes instrucciones de servicio contienen información importante sobre el funcionamiento de la pistola con depósito de presión SATA HRS, denominada en lo sucesivo pistola con depósito de presión. También se describen el manejo, la conservación, el mantenimiento y la limpieza, así...
  • Page 132: Instrucciones De Seguridad

    1.5. Garantía y responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor.
  • Page 133 Instrucciones de servicio SATA HRS 2.3. Utilización en zonas bajo peligro de explosión La pistola con depósito de presión está homologada para su uso / almace- namiento en áreas con riesgo de explosión de las zonas 1 y 2. Código de área: Ex II 2 G T4 Símbolo EX...
  • Page 134: Utilización

    Instrucciones de servicio SATA HRS presión de aluminio. Componentes conectados ■ Utilizar únicamente piezas de recambio o accesorios SATA originales. ■ Las mangueras y los conductos conectados deben resistir de forma segura las cargas térmicas, químicas y mecánicas esperadas durante el funcionamiento de la pistola con depósito de presión.
  • Page 135: Componentes

    1,5 mm 1,5 mm Rosca exterior Rosca de conexión de aire Rosca exterior de 1/4'' de 1/4" Peso de la variante HRS sin regulación 1.010 g 920 g de cantidad Peso de la variante HRS con regula- – 940 g...
  • Page 136: Primera Puesta En Servicio

    20,0 bar, un diámetro interior mínimo de 9 mm y una resistencia de escape de < 1MOhm, como p. ej. la manguera de aire SATA (ref. 53090). ¡Aviso! Utilizar una conexión de aire comprimido con rosca exterior de 1/4˝ o una boquilla roscada de conexión SATA adecuada.
  • Page 137 Instrucciones de servicio SATA HRS 9.1. Funcionamiento ¡Aviso! Peligro de lesiones por latigazos de la sonda El material que escapa en combinación con el aire comprimido puede generar movimientos de látigo de la sonda y causar lesiones. → Antes de accionar la palanca del gatillo, sujetar las sondas y asegu- rarlas contra latigazos.
  • Page 138 Instrucciones de servicio SATA HRS la palanca del gatillo [1-11]. ■ Limpiar la pistola con depósito de presión y la sonda tras cada uso (véase el capítulo 11.2). 9.2. Control del abanico de pulverización Para garantizar un abanico de pulverización perfecto, se lo debe con- trolar a intervalos regulares en combinación con las sondas.
  • Page 139: Conservación

    Instrucciones de servicio SATA HRS 9.5. Válvula de seguridad Según la variante, la pistola con depósito de presión está provista de una válvula de sobrepresión de seguridad. Esta purga automáticamente el aire de la pistola a partir de una presión de 10,0 bar en la variante con depósito de presión de aluminio, o bien a partir de 8,0 bar en la variante...
  • Page 140 Instrucciones de servicio SATA HRS Montar un nuevo acoplamiento rápido ■ Humedecer el acoplamiento [2-4] rápido con Loctite 276. ■ Enroscar el acoplamiento rápido [2-4] en la tapa de mezcla [2-5] y apretar- 10.2. Cambiar la válvula de retención Desmontar la válvula de retención ■...
  • Page 141: Cuidado Y Almacenamiento

    Instrucciones de servicio SATA HRS ■ Introducir la aguja de pintura [3-10] en el cuerpo de la pistola. ■ Colocar los dos muelles de compresión [3-2] y [3-3] en la aguja de pintura. ■ Enroscar el tornillo de cierre [3-11] en el cuerpo de la pistola y apretarlo.
  • Page 142 Instrucciones de servicio SATA HRS 11.2. Limpiar la pistola con depósito de presión y la sonda ¡Aviso! Peligro de lesiones por componentes que se sueltan Al efectuar trabajos en la pistola con depósito de presión con la cone- xión establecida a la red de aire comprimido, es posible que se suelten componentes de forma inesperada.
  • Page 143: Fallos

    Instrucciones de servicio SATA HRS ■ Engrasar el muelle y la bola con grasa para pistolas SATA (ref. 48173). ■ Montar la válvula de retención (véase el capítulo 10.2). 11.4. Limpiar la válvula de admisión ■ Desenroscar el depósito de presión [1-4] / [1-7] / [1-13], con lo que a la vez se purga el aire de la pistola con depósito de presión mediante la...
  • Page 144: Servicio Al Cliente

    Diámetro de la sonda demasiado pequeño. Sonda sucia. Limpiar la sonda (véa- se el capítulo 11.2). 13. Servicio al cliente Accesorios, recambios y apoyo técnico los recibe en su distribuidor SATA. 14. Accesorios Ref. Denominación Canti- 16071 Sonda rígida para puerta, acero, 1.100 mm de lon- 1 ud.
  • Page 145 Instrucciones de servicio SATA HRS Ref. Denominación Canti- 196832 Sonda para puerta, acero 150 mm de longitud de 1 ud. trabajo, Ø 8 mm, con boquilla radia de 360°, abanico radial y pulverización hacia delante, con manguera guía flexible de 1.000 mm 16139 Sonda de gancho Venturi, Ø...
  • Page 146: Piezas De Recambio

    Instrucciones de servicio SATA HRS 15. Piezas de recambio 15.1. HRS con depósito de presión de aluminio Ref. Denominación Canti­ [4­1] 10322 Manguito guía 1 ud. [4­2] 182 * Contratuerca 1 ud. [4­3] 11460 * Pistón de aire 1 ud.
  • Page 147 Instrucciones de servicio SATA HRS Ref. Denominación Canti­ [5­2] 182 * Contratuerca 1 ud. [5­3] 11460 * Pistón de aire 1 ud. [5­4] 11494 Barra de levas, compl. con junta tórica 1 juego [5­5] 133983 Pieza de conexión de aire de 1/4˝ (rosca 1 ud.
  • Page 148: Declaración De Conformidad Ue

    Instrucciones de servicio SATA HRS Ref. Denominación Canti­ [6­3] 11460 * Pistón de aire 1 ud. [6­4] 11494 Barra de levas, compl. con junta tórica 1 juego [6­5] 133983 Pieza de conexión de aire de 1/4˝ (rosca 1 ud. exterior) [6­6]...
  • Page 149 Instrucciones de servicio SATA HRS Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Denominación del producto ■ SATA HRS Identificación ATEX II 2 G T4 Directivas CE aplicables • Directiva sobre máquinas 2006/42/EG • Directiva CE 94/9/CE Aparatos y sistemas de protección para utilización conforme a la finalidad prevista en zonas con peligro de explosión, váli-...
  • Page 151: Yleistiedot

    1.4. Varaosat, lisäosat ja kuluvat osat Lähtökohtaisesti on käytettävä vain alkuperäisiä SATA:n varaosia, lisä- osia ja kuluvia osia.Sellaiset lisäosat, jotka eivät ole SATA:n toimittamia, eivät ole testattuja tai yhteensopivia.SATA ei ota vastuuta yhteensopimat- tomien varaosien, lisäosien ja kuluvien osien käytöstä johtuvista vahin-...
  • Page 152: Turvallisuusohjeet

    Käyttöohje SATA HRS 1.5. Takuu ja vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei vastaa ■ Käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. ■ Kouluttamattoman henkilöstön käytöstä. ■ Tuotteen määrittelyn vastaisesta käytöstä.
  • Page 153 ■ Suoja-ainekäsittelyyn, kuten vahalla ja alustansuoja-aineilla, suositel- laan käytettäväksi alumiinipaineastiallista mallia. Liitettävät komponentit ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä SATA-varaosia ja/tai -lisävarusteita. ■ Liitettävien letkujen ja johtojen täytyy kestää turvallisesti paineastiaruis- kun käytön aikana odotettavissa olevaa lämpö-, kemiallista ja mekaa- nista rasitusta.
  • Page 154: Käyttö

    Käyttöohje SATA HRS ■ Älä koskaan suuntaa paineastiaruiskua eläviä olentoja kohti. ■ Paikallisia turvallisuus-, tapaturmantorjunta-, työsuojelu- ja ympäristön- suojelumääräyksiä on noudatettava. ■ Noudata onnettomuudenestovaatimusta BGR 500. 3. Käyttö Määräystenmukainen käyttö Paineastiaruisku on tarkoitettu puhdistus- ja suoja-aineiden levitykseen ja kiinnitykseen suutinsauvajärjestelmien kautta pinnoille tai onteloihin.
  • Page 155: Tekniset Tiedot

    20,0 bar, sisähalkaisija vähintään 9 mm ja vuotovastus 1 MOhm, kuten esimerkiksi SATA-ilmaletkua (tuotenro 53090). Ohje! Käytä paineilmaliitäntään ulkokierrettä 1/4" tai sopivaa SATA-liitäntänip- paa. Käytä puhdasta paineilmaa, esimerkiksi SATA-suodattimen 484 (tuoten- ro 92320) avulla.
  • Page 156: Normaalikäyttö

    Käyttöohje SATA HRS 9. Normaalikäyttö Ennen paineastiaruiskun käyttöä täytyy selvittää käytettävien puhdistus- ja suoja-aineiden käyttökelpoisuus valmistajan kanssa. 9.1. Käyttö Varoitus! Ympäriinsä iskeytyvä suutinsauva aiheuttaa loukkaantumisvaaran Ulostuleva aine voi paineilmaan yhdistettynä iskeä suutinsauvoja ympä- riinsä ja aiheuttaa vammoja. → Pidä suutinsauvoista kiinni ennen liipaisimen painamista ja estä iskut.
  • Page 157 Käyttöohje SATA HRS 9.2. Ruiskutussäteen tarkastus Ruiskutussäde täytyy tarkastaa säännöllisin välein suutinsauvojen kans- sa, jotta taataan säteen moitteettomuus. Se voidaan tehdä ruiskuttamalla paperille tai muulle sopivalle alustalle. Aineen täytyy jakaantua tasaisesti ruiskutuskuviossa ja sen ympärillä tulee olla hienoa ruiskutussumua. Jos ruiskutuskuvio on virheellinen, puhdista suutinsauva (katso luku 11.2) ja/...
  • Page 158: Huolto Ja Kunnossapito

    ■ Ruuvaa lukkoruuvi [2­1] irti ruiskun rungosta [2­6]. ■ Irrota painejousi [2­2] ja kuula [2­3] ruiskun rungosta. Uuden takaiskuventtiilin asentaminen ■ Voitele painejousi [2­2] ja kuula [2­3] SATA-ruiskurasvalla (tuotenro 48173). ■ Aseta painejousi ja kuula ruiskun runkoon [2­6]. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [2­1] kiinni ruiskun runkoon.
  • Page 159 ■ Irrota painejousi [3­5] ja tiiviste [3­6] ruiskun rungosta. Uuden neulatiivisteen asentaminen ■ Voitele kaikki liikkuvat osat SATA-ruiskurasvalla (tuotenro 48173). ■ Aseta tiiviste [3­6] kartio eteenpäin osoittaen ruiskun runkoon [3­9]. ■ Aseta painejousi [3­5] paikalleen. ■ Ruuvaa paineruuvi [3­4] paikalleen ja kiristä.
  • Page 160: Hoito Ja Säilyttäminen

    Käyttöohje SATA HRS 11. Hoito ja säilyttäminen 11.1. Säilytys Huomio! Virheellinen säilytys aiheuttaa esinevahinkoja Voimakas auringonsäteily ja liian korkeat varastointilämpötilat vaurioitta- vat muovipaineastiaa. → Suojaa muovipaineastia voimakkaalta auringonsäteilyltä. → Älä säilytä muovipaineastiaa yli 50 °C lämpötiloissa. → Ruiskua ei saa säilyttää täytettynä.
  • Page 161: Häiriöt

    ■ Pura takaiskuventtiili [1­18] (katso luku 10.2). ■ Puhdista jousi [2­2] ja kuula [2­3] perusteellisesti sopivalla puhdistusai- neella. ■ Voitele jousi ja kuula SATA-ruiskurasvalla (tuotenro 48173). ■ Asenna takaiskuventtiili (katso luku 10.2). 11.4. Tulovirtausventtiilin puhdistaminen ■ Ruuvaa paineastia [1­4] / [1­7] / [1­13] irti, paineastiaruiskun paineen- poisto tapahtuu tuolloin samalla astian kierteen kautta.
  • Page 162: Asiakaspalvelu

    Suutinsauvan halkaisi- ja liian pieni. Suutinsauva likainen. Puhdista suutinsauva (katso luku 11.2). 13. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 14. Tarvikkeet Tuoten- Nimitys Luku- määrä 16071 Jäykkä ovisauva, teräs, pituus 1 100 mm, Ø 8 mm, 1 kpl.
  • Page 163: Varaosat

    300 mm, sis. taipuisa ohjausletku, venturi-ruis- kutusputki, ontelo- ja pintasovelluksiin 25486 Pyörösädesuutin pintasovelluksiin ja alustan suojauk- 1 kpl. seen 16170 Pikaliitäntä 1 kpl. 15. Varaosat 15.1. HRS alumiinisella paineastialla Tuoten- Nimitys Luku- määrä [4-1] 10322 Ohjausholkki 1 kpl. [4-2]...
  • Page 164 11437 * Päätyruuvi 1 kpl. [4-22] 10322 Ohjausholkki 1 kpl. 161158 Korjaussarja HRS 1 sarja Saatavilla vain korjaussarjassa 161158 ** Saatavilla huoltoyksikkönä 15.2. HRS muovisella paineastialla Tuoten- Nimitys Luku- määrä [5-1] 10322 Ohjausholkki 1 kpl. [5-2] 182 * Vastamutteri 1 kpl.
  • Page 165 Käyttöohje SATA HRS Tuoten- Nimitys Luku- määrä [5-9] 8300 Nousuputki HRS 1 kpl. [5-10] 68890 * Venttiili, kok. 1 sarja [5-11] 15438 ** värineulapakkaus 1 sarja [5-12] 41806 Paineastia 1 l, muovi 1 kpl. [5-13] 226290 * Tasotiiviste 1 kpl.
  • Page 166: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    94/9/EY, EU-direktiivi 2014/34/EU, olennaisia turvallisuusvaati- muksia, mukaan lukien ilmoituksen ajankohtana sovellettavat muutokset, ja että sitä voidaan käyttää EY-direktiivin 94/9/EY, EU-direktiivi 2014/34/ EU, mukaisesti räjähdysvaarallisilla alueilla (ATEX), liite X, B. Valmistaja SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Tuotteen tunniste ■ SATA HRS ATEX-merkintä...
  • Page 167 Käyttöohje SATA HRS • EY-direktiivi 94/9/EY laitteet ja suojajärjestelmät tarkoitettu käytettäviksi räjähdysvaarallisissa tiloissa, voimassa 19.4.2016 saakka. • EU-direktiivi 2014/34/EU laitteet ja suojajärjestelmät tarkoitettu käytettä- viksi räjähdysvaarallisissa tiloissa, voimassa 20.4.2016 saakka. Käytetyt yhdenmukaistetut standardit • DIN EN 1127-1:2011 ”Räjähdysten torjunta. Osa 1: Peruskäsitteet ja me- netelmät”...
  • Page 169: Informations Générales

    1.1. Introduction Ce mode d'emploi comporte des informations importantes pour l'utilisation du pistolet à godet sous pression SATA HRS, ci-après nommé le pistolet à godet sous pression. Il décrit également l'utilisation, l'entretien, la mainte- nance, le nettoyage, de même que les remèdes aux pannes.
  • Page 170: Consignes De Sécurité

    1.5. Garantie et responsabilité Selon les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA en vigueur et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois applicables en vigueur.
  • Page 171 Mode d'emploi SATA HRS 2.3. Utilisation dans des zones à danger d'explosion Le pistolet à godet sous pression est homologué pour une utilisa- tion / conservation dans des atmosphères explosibles des zones Ex 1 et 2. Code de zone :...
  • Page 172: Utilisation

    Mode d'emploi SATA HRS ■ Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales et accessoires SATA. ■ Les tuyaux et conduites raccordés doivent impérativement résister aux sollicitations thermiques, chimiques et mécaniques se produisant pen- dant l'utilisation du pistolet à godet sous pression.
  • Page 173: Contenu De La Livraison

    100 Nl/ ca. 100 Nl/ Diamètre de la buse 1,5 mm 1,5 mm Filetage exté- Filetage du raccord d'air Filetage exté- rieur de 1/4'' rieur de 1/4‘‘ Poids de la variante HRS sans réglage 1 010 g 920 g du flux...
  • Page 174: Première Mise En Service

    Consignes ! Utiliser un raccord d'air comprimé avec filetage extérieur de 1/4˝ ou un raccord SATA adapté. Utiliser de l'air comprimé propre, par exemple au moyen de filtres SATA 484 (réf. 92320). ■ Contrôler la bonne fixation de toutes les vis.
  • Page 175 Mode d'emploi SATA HRS 9.1. Fonctionnement Avertissement ! Risque de blessures causées par le fouettement de la sonde En raison de l'émergence de matériau en combinaison avec l'air com- primé, les sondes peuvent cingler l'air comme un fouet et causer des blessures.
  • Page 176 Mode d'emploi SATA HRS de la gâchette [1-11]. ■ nettoyer le pistolet à godet sous pression et la sonde après chaque utilisation (voir chapitre 11.2). 9.2. Contrôle du jet de pulvérisation En vue de garantir un jet de pulvérisation impeccable, il convient de le contrôler à...
  • Page 177: Entretien Et Maintenance

    Mode d'emploi SATA HRS 9.5. Valve de sécurité Suivant la variante, le pistolet à godet sous pression est équipé d'une soupape de sûreté. Cette soupape purge l'air contenu dans le pistolet à godet sous pression automatiquement à partir d'une pression de 10,0 bar pour la variante du godet sous pression en aluminium ou d'une pression de 8,0 bar pour la variante du godet sous pression en plastique.
  • Page 178 Mode d'emploi SATA HRS Montage d'un raccord express neuf ■ Mouiller le raccord express [2-4] avec de la Loctite 276. ■ Visser le raccord express [2-4] sur le capuchon mélangeur [2-5] et serrer à bloc. 10.2. Remplacement de la soupape de non­retour Démontage de la soupape de non­retour...
  • Page 179: Soin Et Entreposage

    Mode d'emploi SATA HRS ■ Visser le système antigoutte [3-11] dans le corps du pistolet et serrer. Pour la variante avec réglage du flux ■ Visser la douille de guidage [1-19] avec le contre-écrou [2-20] et l'écrou de réglage du flux [1-21] dans le corps du pistolet [3-9].
  • Page 180 Mode d'emploi SATA HRS 11.2. Nettoyage du pistolet à godet sous pression et de la sonde Avertissement ! Risque de blessures par des composants qui se désolida­ risent Lors de travaux sur le pistolet à godet sous pression avec la connexion au réseau d'air comprimé...
  • Page 181: Dysfonctionnements

    Mode d'emploi SATA HRS ■ Graisser le ressort et la bille avec de la graisse pour pistolet SATA (Réf. 48173). ■ Montage de la soupape de non-retour (voir chapitre 10.2). 11.4. Nettoyage de la soupape d'admission ■ Dévisser le godet sous pression [1-4] / [1-7] / [1-13], ceci a pour effet simultané...
  • Page 182: Service Après-Vente

    Mode d'emploi SATA HRS Problème Cause Solution Pas de refoulement du Godet sous pression Établir la liaison avec produit n'est pas mis sous le réseau d'air com- pression. primé. Démonter la soupape de non-retour [1-18], nettoyer et remplacer si nécessaire (voir chapitre 11.3).
  • Page 183: Accessoires

    Mode d'emploi SATA HRS 14. Accessoires Réf. Désignation Quan- tité 16071 Sonde rigide pour portes, en acier, longueur de 1 100 1 pc. mm, Ø 8 mm, avec buse radiale 360°, jet radial et allant tout droit 196832 Sonde pour portes, en acier, longueur de travail de 1 pc.
  • Page 184: Pièces De Rechange

    Buse à jet rond pour le revêtement de surfaces et 1 pc. l'application de produits de protection des dessous de caisse 16170 Accouplement rapide 1 pc. 15. Pièces de rechange 15.1. HRS avec godet sous pression en aluminium Réf. Désignation Quan­ tité [4­1] 10322 Douille de guidage 1 pc.
  • Page 185 Douille de guidage 1 pc. 161158 Kit de réparation HRS 1 jeu Uniquement disponible dans le jeu de réparation 161158 ** Disponible comme unité de service 15.2. HRS avec godet sous pression en plastique Réf. Désignation Quan­ tité [5­1] 10322 Douille de guidage 1 pc.
  • Page 186 Mode d'emploi SATA HRS Réf. Désignation Quan­ tité [5­19] 11445 * Ressort à pression pour piston d'air 1 pc. [5­20] 11544 * Ressort à pression pour aiguille de pein- 1 pc. ture [5­21] 53082 * Joint torique 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 pc.
  • Page 187: Déclaration De Conformité Ce

    Mode d'emploi SATA HRS Réf. Désignation Quan­ tité [6­19] 11544 * Ressort à pression pour aiguille de pein- 1 pc. ture [6­20] 53082 * Joint torique 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 pc. [6­21] 10322 Douille de guidage 1 jeu [6­22]...
  • Page 188 Mode d'emploi SATA HRS • DIN EN 13463-1:2009 "Appareils non électriques pour l'utilisation dans des zones à risque d'explosion - Section 1 : Points généraux et exi- gences" • DIN EN ISO 12100:2011 "Sécurité des machines, exigences générales" • DIN EN 1953:2013 "Appareils de projection pour des produits de revête- ment - exigences de sécurité"...
  • Page 189: Γενικές Πληροφορίες

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες ...189 10. Συντήρηση και διατήρηση σε 2. Οδηγίες ασφαλείας ....190 καλή κατάσταση ....197 3. Χρήση ........192 11. Φροντίδα και αποθήκευση ...199 4. Περιγραφή ......192 12. Βλάβες .........201 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ...192 13. Εξυπηρέτηση πελατών ..202 6. Κατασκευή ......193 14. Αξεσουάρ ......203 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Page 190: Οδηγίες Ασφαλείας

    1.4. Ανταλλακτικά, αξεσουάρ και αναλώσιμα Ουσιαστικά πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά, αξε- σουάρ και αναλώσιμα από τη SATA. Πρόσθετα εξαρτήματα, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν έχουν ελεγχθεί και δεν έχουν εγκριθεί. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αξε- σουάρ και αναλώσιμων, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών χρήσης. ■ Χρήση από μη καταρτισμένο προσωπικό. ■ Μη ενδεικνυόμενη εφαρμογή του προϊόντος. ■ Μη εφαρμογή των μέσων ατομικής προστασίας. ■ Μη χρήση γνήσιων αξεσουάρ και ανταλλακτικών. ■ Αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνικές τροποποιήσεις. ■ Φυσική φθορά / παλαίωση. ■ Ασυνήθιστο για τη χρήση φορτίο κρούσης.
  • Page 191 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Κωδικός περιοχής: Ex II 2 G T4 Σήμα EX Ομάδα συσκευών Κατηγορία συσκευών Κατηγορία αερίου Κατηγορία θερμοκρασιών 2.4. Οδηγίες ασφαλείας Τεχνική κατάσταση ■ Πριν από κάθε χρήση κάντε δοκιμή λειτουργίας και στεγανότητας με το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης. ■ Ελέγχετε οπτικά τα δοχεία πίεσης για ζημιές ή παραμορφώσεις. ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης, όταν είναι χαλασμένο ή δεν είναι πλήρες. ■ Αντικαθιστάτε το πλαστικό δοχείο πίεσης κατά κανόνα μετά από χρονικό διάστημα χρήσης 2 ετών. ■ Θέστε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης αυτόματα εκτός λειτουργίας αν έχει ζημιές και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς ασφάλειας. Καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού ψεκασμού δοχεί­...
  • Page 192: Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS από την SATA. ■ Οι συνδεδεμένοι εύκαμπτοι σωλήνες και αγωγοί πρέπει να αντέχουν με ασφάλεια τις αναμενόμενες θερμικές, χημικές και μηχανικές καταπονή- σεις κατά τη λειτουργία του πιστολιού ψεκασμού δοχείου πίεσης. ■ Οι εύκαμπτοι σωλήνες που είναι υπό πίεση μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς από τις απότομες κινήσεις κατά το λύσιμό τους. Πριν από το λύσιμο να εξαερώνετε πάντα τελείως τους εύκαμπτους σωλήνες. Χώρος λειτουργίας ■ Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, αναμμένα τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις. Γενικά ■ Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης σε ζώα ή ανθρώπους. ■ Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας, πρόληψης ατυχημάτων, προστασίας της εργασίας και προστασίας του περιβάλλοντος. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων BGR 500. 3. Χρήση Προβλεπόμενη χρήση Το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης χρησιμοποιείται για την επίστρωση και εισαγωγή καθαριστικών και συντηρητικών μέσων σε επιφάνειες ή κοί- λους χώρους μέσω συστημάτων με καθετήρες. Μη ενδεδειγμένη χρήση Ως μη ενδεδειγμένη χρήση θεωρείται η χρήση του πιστολιού ψεκασμού δοχείου πίεσης για την επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών.
  • Page 193: Κατασκευή

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS ■ Δοχείο πίεσης, ανάλογα με την έκδοση ■ Διάφορα συστήματα καθετήρων, ανάλογα με την έκδοση 6. Κατασκευή Πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης [1-1] Έκδοση HRS-E [1-11] Σκανδάλη [1-2] Κομπλέρ βιδώματος δο- [1-12] Σύνδεση αέρα χείου πίεσης HRS-E [1-13] Δοχείο πίεσης, αλουμίνιο Κατακόρυφος σωλήνας [1-14] Κατακόρυφος σωλήνας [1-3] HRS-E [1-15] Ταχυσύνδεσμος [1-4] Δοχείο πίεσης HRS-E [1-16] Πώμα ανάμειξης [1-5] Προσαρμογέας δοχείου [1-17] Βαλβίδα ασφαλείας...
  • Page 194: Πρώτη Έναρξη Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Ονομασία Variante mit Variante mit Kunststoff­ Aluminium­ druckbecher druckbecher Βάρος έκδοσης HRS-E με ρυθμιστικό – 1,300 g ποσότητας 8. Πρώτη έναρξη λειτουργίας Το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης παραδίδεται πλήρως συναρμολογη- μένο και έτοιμο για λειτουργία. Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε τα εξής: ■ Ζημιά στο πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης ■ Πλήρης παραδοτέος εξοπλισμός (δείτε κεφάλαιο 5) Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης Αν χρησιμοποιούνται ακατάλληλοι εύκαμπτοι σωλήνες πεπιεσμένου αέρα, τότε μπορεί να προκύψουν εκρήξεις. → Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εύκαμπτους σωλήνες πεπιεσμένου αέρα ανθεκτικούς σε διαλύτες, αντιστατικούς, χωρίς ζημιές, χωρίς τεχνι- κά ελαττώματα, οι οποίοι διαθέτουν μόνιμη ανθεκτικότητα τουλάχιστον 9 mm και ανορθωτική αντίσταση 20.0 bar,, εσωτερική διάμετρο τουλάχι- στον < 1MOhm , όπως για παράδειγμα ο ελαστικός σωλήνας αέρα SATA (αρ. είδους 53090).
  • Page 195 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS 9.1. Λειτουργία Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εκτοξευόμενο καθετήρα Οι καθετήρες μπορεί να εκτοξευτούν από το εξερχόμενο υλικό σε συνδυ- ασμό με τον πεπιεσμένο αέρα και να προκαλέσουν τραυματισμούς. → Πριν από το πάτημα της σκανδάλης στερεώστε τους καθετήρες και ασφαλίστε τους από ανεξέλεγκτες κινήσεις. Προσοχή! Ζημιές από ακατάλληλα καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού ψεκασμού δοχείου πίεσης Το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης μπορεί να υποστεί ζημιές αν χρη- σιμοποιηθούν επιθετικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του. → Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά μέσα. → Χρησιμοποιείτε ουδέτερα καθαριστικά υγρά με τιμή pH 6 – 8. → Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, αποχρωστικά, ακατάλληλα αναγεννημένα λάδια ή άλλα επιθετικά καθαριστικά μέσα.
  • Page 196 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS ■ Καθαρίζετε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης και τον καθετήρα μετά από κάθε χρήση (δείτε κεφάλαιο 11.2). 9.2. Έλεγχος δέσμης ψεκασμού Για τη διασφάλιση της δέσμης ψεκασμού χωρίς προβλήματα, αυτή θα πρέπει να ελέγχεται ανά τακτά διαστήματα σε συνδυασμό με τους κα- θετήρες. Αυτό μπορεί να πραγματοποιηθεί με ψεκασμό σε χαρτί ή σε άλλο κατάλληλο υπόστρωμα. Η εικόνα ψεκασμού πρέπει να υποδεικνύει ομοιόμορφη τροφοδοσία υλικού, που να περιβάλλεται από λεπτό νέφος ψεκασμού. Σε περίπτωση εσφαλμένης εικόνας ψεκασμού, καθαρίστε τους καθετήρες (δείτε κεφάλαιο 11.2) ή προσαρμόστε την πίεση εισόδου (δείτε κεφάλαιο 7). 9.3. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού (μόνο στην έκδοση με ρυθμι­ στικό ποσότητας) Η παροχή όγκου υλικού και μαζί η δέσμη ψεκασμού μπορούν να ρυθμι- στούν με το ρυθμιστικό παξιμάδι ποσότητας [1­21]. Ανάλογα με το ιξώδες του χρησιμοποιούμενου υλικού, πρέπει κι αυτό να ρυθμιστεί αντίστοιχα. Σε υλικά με υψηλό ιξώδες πρέπει κατά κανόνα να ξεβιδώνετε περισσότε- ρο το ρυθμιστικό ποσότητας, σε σχέση με τα υλικά με χαμηλό ιξώδες. ■ Η περιστροφή του ρυθμιστικού παξιμαδιού ποσότητας προς τα αριστε- ρά [1­21] αυξάνει τη ροή υλικού. ■ Η περιστροφή του ρυθμιστικού παξιμαδιού ποσότητας προς τα δεξιά...
  • Page 197: Συντήρηση Και Διατήρηση Σε Καλή Κατάσταση

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS 9.5. Βαλβίδα ασφαλείας υπερπίεσης Ανάλογα με την έκδοση, το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας υπερπίεσης. Αυτή εξαερώνει το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης από την τιμή πίεσης 10.0 bar και μεγαλύτερη στην έκδο- ση με αλουμινένιο δοχείο πίεσης ή/και από την τιμή πίεσης 8.0 bar και μεγαλύτερη στην έκδοση με πλαστικό δοχείο πίεσης. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από παραποιημένη βαλβίδα ασφαλείας υπερπίεσης Η παραποιημένη βαλβίδα ασφαλείας υπερπίεσης δεν εξαερώνει σωστά το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης και μπορεί να εκραγεί το δοχείο πίεσης. → Απαγορεύεται και δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση της βαλβίδας ασφαλείας υπερπίεσης. 10. Συντήρηση και διατήρηση σε καλή κατάσταση Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αποσυνδεόμενα εξαρτήματα...
  • Page 198 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS ■ Βιδώστε τον ταχυσύνδεσμο [2­4] στο πώμα ανάμειξης [2­5] και σφίξτε τον. 10.2. Αντικατάσταση βαλβίδας αντεπιστροφής Αποσυναρμολόγηση βαλβίδα αντεπιστροφής ■ Ξεβιδώστε τη βίδα ασφάλισης [2­1] από το σώμα του πιστολιού [2­6]. ■ Αφαιρέστε το ελατήριο πίεσης [2­2] και την μπίλια [2­3] από το σώμα του πιστολιού. Συναρμολόγηση νέας βαλβίδας αντεπιστροφής ■ Γρασάρετε το ελατήριο πίεσης [2­2] και την μπίλια [2­3] με γράσο πι- στολιού SATA (αρ. είδους 48173). ■ Τοποθετήστε το ελατήριο πίεσης και την μπίλια στο σώμα πιστολιού [2­6]. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [2­1] στο σώμα πιστολιού. 10.3. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βε­ λόνας Αποσυναρμολόγηση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας...
  • Page 199: Φροντίδα Και Αποθήκευση

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS ■ Αφαιρέστε και τα δύο ελατήρια πίεσης [3­2] και [3­3] από τη βελόνα χρώματος. ■ Βιδώστε τη βίδα σφράγισης [3­11] στο σώμα πιστολιού και σφίξτε. Στην έκδοση με ρυθμιστικό ποσότητας ■ Βιδώστε τον δακτύλιο οδήγησης [1­19] με κόντρα παξιμάδι [2­20] και ρυθμιστικό παξιμάδι ποσότητας [1­21] στο σώμα πιστολιού [3­9]. 10.4. Αντικατάσταση βαλβίδας εισροής Αποσυναρμολόγηση βαλβίδας εισροής ■ Ξεβιδώστε το δοχείο πίεσης [1­4] / [1­7] / [1­13], με αυτή την ενέργεια ταυτόχρονα εξαερώνεται το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης μέσω του σπειρώματος δοχείου πίεσης. ■ Ξεβιδώστε τη βαλβίδα εισροής [3­8] από το σώμα του πιστολιού [3­9]. Συναρμολόγηση βαλβίδας εισροής ■ Βιδώστε τη βαλβίδα εισροής [3­8] στο σώμα του πιστολιού [3­9]. ■ Βιδώστε το δοχείο πίεσης [1­4] / [1­7] / [1­13] στο σώμα πιστολιού.
  • Page 200 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS 11.2. Καθαρισμός πιστολιού πίεσης και καθετήρα Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αποσυνδεόμενα εξαρτήματα Κατά τις εργασίες στο πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης με υπάρχουσα σύνδεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα μπορεί να αποσυνδεθούν εξαρ- τήματα απροσδόκητα. → Αποσυνδέετε και εξαερώνετε πλήρως το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης πριν από κάθε εργασία. Προσοχή! Υλικές ζημιές από εσφαλμένο καθαρισμό Η βύθιση σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα ή ο καθαρισμός σε συσκευή με υπερήχους μπορείς να προκαλέσει ζημιές στο πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης. → Μην βάζετε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης μέσα σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα. → Μην καθαρίζετε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης σε συσκευή με υπερήχους. ■ Ξεβιδώστε το δοχείο πίεσης [1­4] / [1­7] / [1­13], με αυτή την ενέργεια...
  • Page 201: Βλάβες

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS ■ Γρασάρετε το ελατήριο και την μπίλια με γράσο πιστολιού SATA (αρ. είδους 48173). ■ Συναρμολογήστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής (δείτε κεφάλαιο 10.2). 11.4. Καθαρισμός βαλβίδας εισροής ■ Ξεβιδώστε το δοχείο πίεσης [1­4] / [1­7] / [1­13], με αυτή την ενέργεια ταυτόχρονα εξαερώνεται το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης μέσω του σπειρώματος δοχείου πίεσης. ■ Ξεβιδώστε τη βαλβίδα εισροής [3­8] από το σώμα του πιστολιού [3­9]. ■ Καθαρίστε τη βαλβίδα εισροής με ένα πανί ή μια βούρτσα καθαρισμού εμποτισμένη σε καθαριστικό μέσο. ■ Στεγνώστε τη βαλβίδα εισροής με αέρα. ■ Βιδώστε τη βαλβίδα εισροής στο σώμα του πιστολιού. 12. Βλάβες Στον παρακάτω πίνακα περιγράφονται οι βλάβες, οι αιτίες τους και τα αντί- στοιχα μέτρα αντιμετώπισης. Αν οι βλάβες δεν μπορούν να αποκατασταθούν με τα περιγραφόμενα μέτρα αντιμετώπισης, τότε στείλτε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SATA. (για τη διεύθυνση δείτε το κεφάλαιο 13). Βλάβη Αιτία...
  • Page 202: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Καμία παροχή υλικού Το δοχείο πίεσης δεν Δημιουργήστε σύνδεση τροφοδοτείται με πί- στο δίκτυο πεπιεσμέ- εση. νου αέρα. Αφαιρέστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής [1­18], καθαρίστε την και ενδ. αντικαταστήστε την (δείτε κεφάλαιο 11.3). Αφαιρέστε τη βαλβίδα εισροής [3­9], καθαρί- στε την και ενδ. αντι- καταστήστε την (δείτε κεφάλαιο 10.4 και κε- φάλαιο 11.4). Αφαιρέστε τον ταχυ- σύνδεσμο [2­4], καθα- ρίστε τον και ενδ. αντι- καταστήστε τον (δείτε κεφάλαιο 10.1). Όχι λεπτομερής δια- Πολύ χαμηλή πίεση Αυξήστε την πίεση σπορά εισόδου. εισόδου. Καθόλου ή πολύ μικρή Πολύ υψηλό ιξώδες Χρησιμοποιήστε κα- ποσότητα υλικού στο...
  • Page 203: Αξεσουάρ

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS 14. Αξεσουάρ Αρ. Ονομασία Πλήθος είδους 16071 Άκαμπτος καθετήρας θύρας, χάλυβας με μήκος 1,100 1 τμχ. mm, Ø 8 mm, με ακτινικό ακροφύσιο 360° ψεκασμός ακτινωτής δέσμης και προς τα εμπρός 196832 Άκαμπτος καθετήρας θύρας, χάλυβας με κατεργα- 1 τμχ. σμένο μήκος 150 mm, Ø 8 mm, με ακτινικό ακροφύ- σιο 360° ψεκασμός ακτινωτής δέσμης και προς τα εμπρός, με εύκαμπτο σωλήνα καθοδήγησης 1,000 16139 Γωνιαστός καθετήρας Venturi Ø 7 mm, με εύκαμπτο 1 τμχ. σωλήνα καθοδήγησης, σωλήνα ψεκασμού Venturi, για εφαρμογή σε κοίλους χώρους και επιφάνειες 11866 Γωνιαστός καθετήρας Venturi Ø 5 mm, με εύκαμπτο 1 τμχ. σωλήνα καθοδήγησης, σωλήνα ψεκασμού Venturi, για εφαρμογή σε κοίλους χώρους και επιφάνειες 24372 Γωνιαστός καθετήρας Ø 5 mm, με εύκαμπτο σωλήνα 1 τμχ. καθοδήγησης, πλακέ γωνιαστό ακροφύσιο, για εφαρ- μογή σε κοίλους χώρους και επιφάνειες 16113 Νάιλον καθετήρας, εύκαμπτος με μήκος 1,300 mm, Ø...
  • Page 204: Ανταλλακτικά

    1 τμχ. μπτο σωλήνα καθοδήγησης (για το πισσάρισμα) 206904 Γωνιαστός καθετήρας Venturi Ø 5 mm, γωνιαστό 1 τμχ. ακροφύσιο πλ. σε μήκος 300 mm, με εύκαμπτο σω- λήνα καθοδήγησης, σωλήνα ψεκασμού Venturi, για εφαρμογή σε κοίλους χώρους και επιφάνειες 25486 Ακροφύσιο στρογγυλής δέσμης ψεκασμού για εφαρ- 1 τμχ. μογή σε επιφάνειες και πισσάρισμα 16170 Ταχυσύνδεσμος 1 τμχ. 15. Ανταλλακτικά 15.1. HRS με αλουμινένιο δοχείο πίεσης Αρ. Ονομασία Πλή­ είδους θος [4­1] 10322 Δακτύλιος οδήγησης 1 τμχ. [4­2] 182 * Κόντρα παξιμάδι 1 τμχ. [4­3] 11460 * Έμβολο αέρα...
  • Page 205 Δακτύλιος O 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 τμχ. [4­21] 11437 * Βίδα σφράγισης 1 τμχ. [4­22] 10322 Δακτύλιος οδήγησης 1 τμχ. 161158 Σετ επισκευής HRS 1 σετ * Διατίθεται μόνο στο σετ επισκευής 161158 ** Διατίθεται ως μονάδα συντήρησης 15.2. HRS με πλαστικό δοχείο πίεσης Αρ. Ονομασία Πλή­ είδους θος [5­1] 10322 Δακτύλιος οδήγησης 1 τμχ. [5­2] 182 * Κόντρα παξιμάδι 1 τμχ. [5­3] 11460 * Έμβολο αέρα...
  • Page 206 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Αρ. Ονομασία Πλή­ είδους θος [5­18] 11502 Βελόνα χρώματος, πλ. με βελονωτό δα- 1 σετ χτυλίδι [5­19] 11445 * Ελατήριο πίεσης για έμβολο αέρα 1 τμχ. [5­20] 11544 * Ελατήριο για βελόνα χρώματος 1 τμχ. [5­21] 53082 * Δακτύλιος O 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 τμχ. [5­22] 11437 * Βίδα σφράγισης 1 τμχ. [5­23] 10322 Δακτύλιος οδήγησης 1 τμχ.
  • Page 207: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.ε

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Αρ. Ονομασία Πλή­ είδους θος [6­19] 11544 * Ελατήριο για βελόνα χρώματος 1 τμχ. [6­20] 53082 * Δακτύλιος O 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 τμχ. [6­21] 10322 Δακτύλιος οδήγησης 1 σετ [6­22] 208 * Ρυθμιστικό ποσότητας 1 τμχ. 161158 Σετ επισκευής HRS 1 σετ * Διατίθεται μόνο στο σετ επισκευής 161158 ** Διατίθεται ως μονάδα συντήρησης 16. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε.
  • Page 208 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS • DIN EN 1127-1:2011 "Προστασία από έκρηξη Μέρος 1: Βασικές αρχές και μέθοδοι" • DIN EN 13463-1:2009 „Μη ηλεκτρικές συσκευές για χρήση σε εκρηκτικές περιοχές – Tμήμα 1ο: Βάσεις και απαιτήσεις“ • DIN EN ISO 12100:2011, "Ασφάλεια μηχανημάτων, γενικές απαιτήσεις" • DIN EN 1953:2013 "Συσκευές ψεκασμού για επιστρωτικά υλικά – Απαι- τήσεις ασφαλείας" Εφαρμοσμένα εθνικά πρότυπα • DIN 31000:2011 "Γενικές κατευθυντήριες οδηγίες για την ασφαλή δια- μόρφωση τεχνικών προϊόντων" 70806 Kornwestheim, στις 18/1/2016 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής...
  • Page 209: Általános Tudnivalók

    A jelen üzemeltetési utasítást bárki számára bármikor hozzáférhető he- lyen tárolja! 1. Általános tudnivalók 1.1. Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA HRS nyomótartályos pisztoly - a továbbiakban: nyomótartályos pisztoly - üze- meltetéséről. Ugyancsak tartalmazza a készülék kezelésére, ápolására, karbantartására, tisztítására és hibaelhárítására vonatkozó tudnivalókat.
  • Page 210: Biztonsági Tudnivalók

    SATA HRS üzemeltetési utasítás lyezett pótalkatrészek, tartozékok és csere alkatrészek használata. 1.5. Szavatosság és jótállás SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények. A SATA nem vállal felelősséget a következő esetekben: ■...
  • Page 211 ■ Konzerváló szerek használata esetében, pl. viasz vagy alvázvédelem, az alumíniumból készült nyomótartályos változatot részesítse előnyben. Csatlakoztatott összetevők ■ Kizárólag eredeti SATA-pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. ■ A csatlakoztatott tömlőknek és vezetékeknek a nyomótartályos pisztoly üzemeltetésekor várható termikus, kémiai és mechanikai igénybevétel- nek biztosan ellenállónak kell lenniük.
  • Page 212: Alkalmazás

    SATA HRS üzemeltetési utasítás láng, égő cigaretta, és robbanásvédelemmel nem rendelkező elektro- mos eszközök hatókörében. Általános tudnivalók ■ A nyomótartályos pisztolyt soha ne irányítsa élőlényekre. ■ Tartsa be a helyi biztonsági, balesetvédelmi, munkavédelmi és környe- zetvédelmi előírásokat. ■ Tartsa be a BGR 500 baleset-megelőzési előírásokat.
  • Page 213: Műszaki Adatok

    SATA HRS üzemeltetési utasítás [1-12] Levegőcsatlakozás [1-17] Biztonsági szelep [1-13] Nyomótartály, alumínium [1-18] Visszacsapó szelep [1-14] Felvezetőcső [1-19] Vezetőhüvely [1-15] Gyorscsatlakozó [1-20] ellenanya [1-16] Keverőkupak [1-21] Mennyiségszabályozó anya 7. Műszaki adatok Megnevezés Variante mit Variante mit Kunststoff­ Aluminium­ druckbecher druckbecher Szórás átlagos nyomása...
  • Page 214: Normál Üzem

    állása < 1MOhm, pl. a SATA levegőtömlőt (cikkszám: 53090). Figyelem! 1/4˝ külső menetes sűrítettlevegő-csatlakozást vagy hozzá illő SATA csatlakozócsonkot használjon. Használjon tiszta sűrített levegőt. Például a SATA szűrő 484 (cikkszám 92320) által szűrtet. ■ Ellenőrizze, hogy valamennyi csavar jól rögzített-e. ■ A sűrített levegő bevezetését csatlakoztassa a levegőcsatlakozáshoz [1­12].
  • Page 215 SATA HRS üzemeltetési utasítás Vigyázat! A nyomótartályos pisztoly takarításához használt nem megfelelő tisztítószerek okozta károk Ha agresszív tisztítószereket használ a nyomótartályos pisztolyok taka- rításához, az a pisztoly károsodásához vezethet. → Ne használjon agresszív tisztítószert. → Használjon semleges, 6 – 8 pH-értékű tisztítószert.
  • Page 216 SATA HRS üzemeltetési utasítás tet), ill. igazítsa hozzá a bemeneti nyomást (lásd 7 fejezet). 9.3. Szórósugár beállítása (csak mennyiségszabályozós válto- zat esetén) A mennyiségszabályozó anyával [1­21] állítható be az anyag térfogatá- rama, és így a szórósugár. A felhasznált anyag viszkozitásától függően szükséges elvégezni a megfelelő...
  • Page 217: Szervizelés És Karbantartás

    ■ Vegye ki a nyomórugót [2­2] és a golyót [2­3] a pisztolytestből. Új visszacsapó szelep beszerelése ■ Zsírozza be a nyomórugót [2­2] és a golyót [2­3] SATA pisztolyzsírral (cikksz.: 48173). ■ A nyomórugót és a golyót tegye vissza a pisztolytestbe [2­6].
  • Page 218 óvatosan vegye ki. ■ Vegye ki a nyomórugót [3­5] és a tömítést [3­6] a pisztolytestből. Új tűtömítés behelyezése ■ Az összes mozgó alkatrészt zsírozza be SATA pisztolyzsírral (cikksz.: 48173). ■ Helyezze a tömítést [3­6] a pisztolytestbe [3­9] úgy, hogy annak kónu- sza előre mutat.
  • Page 219: Karbantartás És Tárolás

    SATA HRS üzemeltetési utasítás 11. Karbantartás és tárolás 11.1. Raktározás Vigyázat! Nem megfelelő raktározás okozta károk Az erős napsugárzás és a túl magas raktárhőmérséklet károsítja a műanyag nyomótartályt. → Óvja a műanyag nyomótartályt az erős napsugárzástól. → Ne raktározza a műanyag nyomástartó edényt 50 °C-nál magasabb hőmérsékleten.
  • Page 220: Hibák

    ■ A rugót [2­2] és a golyót [2­3] a megfelelő tisztítószerrel alaposan tisztítsa meg. ■ Zsírozza be a rugót és a golyót SATA pisztolyzsírral (cikksz.: 48173). ■ Szerelje vissza a visszacsapó szelepet (lásd a 10.2 fejezetet). 11.4. Beeresztő szelep tisztítása ■...
  • Page 221: Vevőszolgálat

    átmérőjű szondát. vókánál A szonda átmérője túl kicsi. A szonda szennyezett. Tisztítsa meg a szon- dát (lásd a 11.2 feje- zetet). 13. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 14. Tartozékok Cikk- Megnevezés Darab- szám 16071 Merev ajtószonda, acél, hossz: 1 100 mm, Ø 8 mm, 1 db 360°-os radiális fúvókával, radiális sugár, előrefelé...
  • Page 222 SATA HRS üzemeltetési utasítás Cikk- Megnevezés Darab- szám 196832 Ajtószonda, acél, munkahossz: 150 mm, Ø8 mm, 1 db 360°-os radiális fúvókával, radiális sugár, előrefelé permetező, rugalmas vezetőtömlővel 1 000 mm 16139 Venturi kampós szonda Ø 7 mm, rugalmas vezető- 1 db tömlővel, Venturi szórócső, üregekbe és felületekre...
  • Page 223: Pótalkatrészek

    SATA HRS üzemeltetési utasítás 15. Pótalkatrészek 15.1. HRS alumínium nyomótartállyal Cikk- Megnevezés Darab- szám [4-1] 10322 Vezetőhüvely 1 db [4-2] 182 * Kontraanya 1 db [4-3] 11460 * Levegődugattyú 1 db [4-4] 11494 Bütykös rúd, teljes, O-gyűrűvel 1 szett [4-5] 133983 Levegőcsatlakozó...
  • Page 224 SATA HRS üzemeltetési utasítás Cikk- Megnevezés Darab- szám [5-2] 182 * Kontraanya 1 db [5-3] 11460 * Levegődugattyú 1 db [5-4] 11494 Bütykös rúd, teljes, O-gyűrűvel 1 szett [5-5] 133983 Levegőcsatlakozó idom 1/4˝ (Külső menet) 1 db [5-6] 3426 * Rögzítőlemez...
  • Page 225: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    SATA HRS üzemeltetési utasítás Cikk- Megnevezés Darab- szám [6-4] 11494 Bütykös rúd, teljes, O-gyűrűvel 1 szett [6-5] 133983 Levegőcsatlakozó idom 1/4˝ (Külső menet) 1 db [6-6] 3426 * Rögzítőlemez 1 db [6-7] 12591 * Csigakerék 1 db [6-8] 157305 Kengyel...
  • Page 226 SATA HRS üzemeltetési utasítás Termékmegnevezés ■ SATA HRS ATEX jelölés II 2 G T4 Idevonatkozó EK irányelvek • 2006/42/EK számú tanácsi gépirányelv • 94/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendsze- rekre - érvényes: 2016/04/19-ig •...
  • Page 227: Informazioni Generali

    1.1. Introduzione Le presenti istruzioni d'uso contengono informazioni importanti per il funzionamento della pistola con contenitore a pressione SATA HRS, di seguito denominata pistola con contenitore a pressione. Inoltre, descrivo- no le operazioni di comando, cura, manutenzione, pulizia e rimozione dei guasti.
  • Page 228: Indicazioni Di Sicurezza

    1.4. Pezzi di ricambio, parti soggette a usura ed accessori Di regola si devono utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio, parti sog- gette a usura ed accessori originali SATA. Gli accessori che non sono sta- ti forniti da SATA non sono collaudati ed autorizzati. SATA non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 229 Componenti collegati ■ Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali SATA. ■ I tubi collegati, flessibili e rigidi, devono essere resistenti alle sollecita- zioni termiche, chimiche e meccaniche previste durante il funzionamenti...
  • Page 230: Utilizzo

    Istruzioni d'uso SATA HRS della pistola con contenitore a pressione. ■ La forza sprigionata quando si staccano i tubi flessibili sotto pressione può causare l'effetto frusta, con conseguente pericolo di lesioni. Sfiata- re sempre completamente i tubi flessibili, prima di staccarli.
  • Page 231: Struttura

    100 Nl/ ca. 100 Nl/ Diametro ugello 1,5 mm 1,5 mm Filettatura 1/4'' Filettatura 1/4" Filettatura raccordo per aria Peso della variante HRS senza regola- 1.010 g 920 g zione quantità Peso della variante HRS con regolazio- – 940 g...
  • Page 232: Prima Messa In Funzione

    Denominazione Variante mit Variante mit Kunststoff­ Aluminium­ druckbecher druckbecher Peso della variante HRS-E con regola- – 1.300 g zione quantità 8. Prima messa in funzione La pistola con contenitore a pressione viene fornita completamente mon- tata e pronta per l'uso.
  • Page 233: Modalità Regolazione

    Indicazione! Utilizzare un raccordo per aria compressa con filettatura esterna da 1/4˝ oppure un nipplo di attacco SATA adeguato. Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio, utilizzare il filtro SATA 484 (cod. 92320). ■ Verificare la stabilità di tutte le viti.
  • Page 234 Istruzioni d'uso SATA HRS Attenzione! Danni per l'uso di detergenti errati per la pulizia della pistola con contenitore a pressione Se si utilizzano detergenti aggressivi per la pulizia della pistola con con- tenitore a pressione, si rischia di danneggiarla. → Non utilizzare detergenti aggressivi.
  • Page 235 Istruzioni d'uso SATA HRS lo 11.2) e/o regolare la pressione d'ingresso (capitlo 7). 9.3. Regolazione del getto (solo per la variante con regola­ zione quantità) Con il dado di regolazione quantità [1-21] è possibile mettere a punto il flusso volumetrico del materiale e quindi regolare il getto. La regolazione varia in funzione della viscosità...
  • Page 236: Manutenzione E Manutenzione Periodica

    Istruzioni d'uso SATA HRS Avviso! Pericolo di lesioni per manomissione della valvola di sicurezza In seguito alla manomissione della valvola di sicurezza, la pistola non si sfiata come dovrebbe, il che può causare un'esplosione del contenitore a pressione. → Pertanto è vietato modificare in qualsiasi modo la valvola di sicurez- 10.
  • Page 237 Montaggio della nuova valvola di non ritorno ■ Applicare del grasso per pistole SATA (cod. art. 48173) sulla molla di compressione [2-2] e sulla sfera [2-3]. ■ Inserire la molla di compressione e la sfera nel corpo della pistola [2-6].
  • Page 238: Cura E Stoccaggio

    Istruzioni d'uso SATA HRS ne, la pistola si sfiata attraverso la filettatura del contenitore. ■ Svitare la valvola di afflusso [3-8] dal corpo della pistola [3-9]. Montaggio della valvola di afflusso ■ Avvitare la valvola di afflusso [3-8] nel corpo della pistola [3-9].
  • Page 239: Anomalie

    ■ Smontare la valvola di non ritorno [1-18] (capitolo 10.2). ■ Pulire a fondo molla [2-2] e sfera [2-3] con un detergente adeguato. ■ Applicare del grasso per pistole SATA (cod. 48173) su molla e sfera. ■ Montare la valvola di non ritorno (capitolo 10.2).
  • Page 240: Servizio

    Istruzioni d'uso SATA HRS Se non si riesce a rimediare ai guasti con le contromisure descritte, spe- dire la pistola con contenitore a pressione al Reparto assistenza clienti SATA. (L'indirizzo è indicato nel capitolo 13.) Inconvenienti tec­ Causa Rimedio nici...
  • Page 241: Accessori

    Istruzioni d'uso SATA HRS 14. Accessori Cod. Denominazione Quan- tità 16071 Sonda per porta rigida, acciaio, lunghezza 1.100 mm, 1 pz. Ø 8 mm, con ugello radiale, getto radiale a 360° e spruzzo anteriore. 196832 Sonda per porta rigida, acciaio, lunghezza di lavoro 1 pz.
  • Page 242: Ricambi

    25486 Ugello a ventaglio rotondo per applicazione di superfi- 1 pz. ci e protezione di sottoscocca 16170 raccordo rapido 1 pz. 15. Ricambi 15.1. HRS con contenitore a pressione di alluminio Cod. Denominazione Quan­ tità [4­1] 10322 Manicotto guida 1 pz.
  • Page 243 Manicotto guida 1 pz. 161158 Set di riparazione HRS 1 set Disponibile solo nel set di riparazione 161158 ** Disponibile come unità per il servizio di assistenza 15.2. HRS con contenitore a pressione di plastica Cod. Denominazione Quan­ tità [5­1] 10322 Manicotto guida 1 pz.
  • Page 244 Istruzioni d'uso SATA HRS Cod. Denominazione Quan­ tità Disponibile solo nel set di riparazione 161158 ** Disponibile come unità per il servizio di assistenza 15.3. HRS­E Cod. Denominazione Quan­ tità [6­1] 10322 Manicotto guida 1 pz. [6­2] 38034 Ago di colore per la regolazione quantità...
  • Page 245: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Istruzioni d'uso SATA HRS 16. Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiarazione si certifica che il prodotto specificato di seguito è conforme – per concezione, progettazione e tipo costruttivo, nell'esecuzione da noi commercializzata – ai requisiti essenziali di sicu- rezza fissati dalla Direttiva 94/9/CE, dalla Direttiva UE 2014/34/UE –...
  • Page 246 Istruzioni d'uso SATA HRS 70806 Kornwestheim, 18.01.2016 Albrecht Kruse Amministratore...
  • Page 247: Bendroji Informacija

    SATA HRS naudojimo instrukcija Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Bendroji informacija .....247 10. Einamoji techninė priežiūra ir Saugos nuorodos ....248 remontas ......254 Naudojimas ......250 11. Priežiūra ir sandėliavimas ...257 Aprašymas ......250 12. Gedimai .......258 Komplektacija ......250 13. Klientų aptarnavimo 6. Uždėjimas ......250 tarnyba ........259 Techniniai duomenys ...251 14.
  • Page 248: Saugos Nuorodos

    SATA HRS naudojimo instrukcija 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ Neatsižvelgiama į naudojimo instrukciją. ■ Naudotojas yra nekvalifikuotas asmuo. ■ Produktas netinkamai naudojamas. ■ Nenaudojamos asmeninės apsaugos priemonės. ■ Nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės detalės. ■ Atliekami savavališki perkonstravimai arba techniniai pakeitimai. ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas. ■ Nebūdinga smūginė apkrova. ■ Neleistini montavimo ir išmontavimo darbai. 2. Saugos nuorodos Visos toliau pateiktos pastabos turi būti perskaitytos ir jų turi būti laikoma- si. Jeigu jų nebus laikomasi arba bus laikomasi neteisingai, gali atsirasti funkcinių gedimų arba galimi sunkūs sužalojimai, ar net mirties atvejai. 2.1. Reikalavimai personalui Aukšto slėgio pulverizatorių leidžiama naudoti tik specialistams ir instruk-...
  • Page 249 ■ Niekada nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra halogenintų angliavandenilių. ■ Dėl valymo priemonių pasitarkite su naudojamos chemijos gamintoju. Apdirbamosios medžiagos ■ Naudojant valymo medžiagas, pavyzdžiui, transporto priemonių išmeta- mųjų dujų sistemos valiklius, naudokite tik aukšto slėgio pulverizatorių su plastikiniu slėginiu bakeliu. ■ Dirbant su konservavimo priemonėmis, pavyzdžiui, vašku arba kėbulo dugno apsauga, geriausia naudoti modelį su aliumininiu slėginiu bake- liu. Prijungti komponentai ■ Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus. ■ Prijungtos žarnos ir linijos turi būti atsparios eksploatuojant aukšto slėgio pulverizatorių atsirandančiai šiluminei, cheminei ir mechaninei apkrovai. ■ Jei vykstant plakamiesiems judesiams atsilaisvintų žarnos, kuriomis tiekiamas slėgis, kyla pavojus susižaloti. Prieš atjungdami žarnas, iš jų išleiskite orą. Naudojimo vieta ■ Aukšto slėgio pulverizatoriaus niekada nenaudokite uždegimo šaltinių srityje, pavyzdžiui, šalia atviros ugnies, degančių cigarečių ar šalia nuo sprogimo neapsaugotų elektrinių įrenginių.
  • Page 250: Naudojimas

    SATA HRS naudojimo instrukcija Bendroji informacija ■ Niekada nenukreipkite aukšto slėgio pulverizatoriaus į žmones arba gyvūnus. ■ Laikykitės vietoje galiojančių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbo saugos ir aplinkos apsaugos potvarkių. ■ Laikykitės nelaimingų atsitikimų prevencijos nurodymų BGR 500. 3. Naudojimas Naudojimo paskirtis Aukšto slėgio pulverizatorius naudojamas specialiosiomis sistemomis valymo ir konservavimo priemones užtepti ant paviršių ir įpurkšti į tuščiavi- dures ertmes. Naudojimas ne pagal paskirtį Naudojimas ne pagal paskirtį yra aukšto slėgio pulverizatorių naudojimas dažams ir lakui užtepti. 4. Aprašymas Aukšto slėgio pulverizatorius prie suslėgtojo oro tinklo prijungiamas prijun- gimo antgaliu ir oro žarna. Paspaudus nuleidžiamąją apkabą suslėgtasis oras per atbulinį vožtuvą tiekiamas į slėginį bakelį. Dėl viršslėgio medžia- ga per aukštynkryptį vamzdį tiekiama link maišymo dangtelio. Maišymo dangtelyje toliau tiekiant orą sumaišomas purškiamasis oras ir medžiaga. Oro ir medžiagos mišinys per greitai išardomą movą tiekiamas link zondo ir, atsižvelgiant į naudojamą zondą, išpurškiamas smulkiais lašeliais. 5. Komplektacija ■ Aukšto slėgio pulverizatorius su / be kiekio reguliatoriaus ■...
  • Page 251: Techniniai Duomenys

    SATA HRS naudojimo instrukcija [1-19] Kreipiamoji įvorė [1-21] Kiekio reguliavimo veržlė [1-20] Antveržlė 7. Techniniai duomenys Pavadinimas Variante mit Variante mit Kunststoff­ Aluminium­ druckbecher druckbecher Vidutinis purškimo slėgis 4,0 bar – 6,0 4,0 bar – 8,0 Maks. purškimo slėgis 6,0 bar 10,0 bar Maks. dengimo medžiagos temperatūra 50 °C 80 °C Oro sąnaudos esant 3,0 bar maždaug 100 maždaug 100 Nl/min Nl/min Purkštuko skersmuo...
  • Page 252: Įprastinis Naudojimas

    SATA HRS naudojimo instrukcija Nuoroda! Naudokite suslėgtojo oro jungtį su 1/4˝ išoriniu sriegiu arba tinkamą SATA prijungimo antgalį. Naudokite švarų suslėgtąjį orą, pvz., išvalytą SATA filtru 484 (art. Nr. 92320). ■ Patikrinkite, ar tvirtai laikosi visi varžtai. ■ Suslėgtojo oro liniją prijunkite prie oro tiekimo jungties [1-12]. 9. Įprastinis naudojimas Prieš naudojant aukšto slėgio pulverizatorių, reikia su gamintoju suderinti, ar naudojamos valymo ir konservavimo priemonės yra tinkamos. 9.1. Eksploatacija Įspėjimas! Besiplaikstantis zondas gali sužeisti Jei medžiaga išleidžiama kartu su suslėgtuoju oru, zondai gali plaikstytis į šalis ir sužaloti. → Prieš aktyvindami nuleidžiamąją apkabą tvirtai laikykite zondą ir užfik- suokite, kad jis negalėtų plaikstytis į šalis. Atsargiai! Žala dėl netinkamų valymo priemonių, naudojamų aukšto slė­ gio pulverizatoriui valyti Agresyvios aukšto slėgio pulverizatoriaus valymo priemonės gali jį pa-...
  • Page 253 SATA HRS naudojimo instrukcija Nuoroda! Dirbdami su valymo priemonėmis naudokite tik plastikinį aukšto slėgio bakelį. Dirbdami su konservavimo priemonėmis naudokite tik aliumininį aukšto slėgio bakelį. ■ Atsukite slėginį bakelį [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Į slėginį bakelį supilkite medžiagą. Naudojant modelį HRS-E ■ Medžiagos talpyklą įstatykite į slėginį bakelį. ■ Į medžiagos talpyklą įstatykite aukštynkryptį vamzdį [1-3]. ■ Prisukite slėginį bakelį. ■ Per greitai išardomą movą [1-15] prijunkite atitinkamą zondą. ■ Aukšto slėgio pulverizatoriumi per oro tiekimo jungtį [1-12] prijunkite prie suslėgtojo oro tinklo. ■ Aukšto slėgio pulverizatorių pradėkite eksploatuoti aktyvindami nulei- džiamąją apkabą [1-11]. ■ Po kiekvieno naudojimo nuvalykite aukšto slėgio pulverizatorių ir zondą (žr. skyrių 11.2). 9.2. Purškiamos srovės kontrolė...
  • Page 254: Einamoji Techninė Priežiūra Ir Remontas

    SATA HRS naudojimo instrukcija ■ Atitinkamą nustatymą užfiksuokite atramine veržle [1-20]. 9.4. Medžiagos papildymas Slėginio bakelio išmontavimas ■ Išjunkite suslėgtojo oro tiekimą aukšto slėgio pulverizatoriui. ■ Atsukite slėginį bakelį [1-4] / [1-7] / [1-13]; kartu iš aukšto slėgio pulveri- zatoriaus per bakelio sriegį išleidžiamas oras. ■ Į slėginį bakelį pripilkite medžiagos. Naudojant modelį HRS-E ■ Medžiagos talpyklą įstatykite į slėginį bakelį [1-4]. Slėginio bakelio įmontavimas ■ Prisukite slėginį bakelį [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Prapūskite aukšto slėgio pulverizatorių. 9.5. Apsauginis viršslėgio vožtuvas Tam tikruose aukšto slėgio pulverizatoriuose yra įmontuotas apsauginis...
  • Page 255 SATA HRS naudojimo instrukcija 10.1. Greitai išardomos movos keitimas Nuoroda! Greitai išardoma mova prie maišymo dangtelio pritvirtinta apsaugos nuo varžto išsisukimo priemone. Norėdami greičiau atlaisvinti greitai išardo- mą movą, galite ją pakaitinti karšo oro srove. Greitai išardomos movos išmontavimas ■ Greitai išardomą movą [2-4] atsukite nuo maišymo dangtelio [2-5] ir tai atlikdami prilaikykite maišymo dangtelį. Naujos greitai išardomos movos montavimas ■ Greitai išardomą movą [2-4] patepkite „Loctite 276“. ■ Greitai išardomą movą [2-4] užsukite ant maišymo dangtelio [2-5] ir pri- veržkite.
  • Page 256 SATA HRS naudojimo instrukcija zatoriaus korpuso ir atsargiai išimkite. ■ Išimkite spaudžiamąją spyruoklę [3-5] ir sandariklį [3-6] iš pulverizato- riaus korpuso. Naujo adatos sandariklio montavimas ■ Visas judančias dalis sutepkite SATA dažymo pistoletų tepalu (art. Nr. 48173). ■ Sandariklį [3-6] kūgiu į priekį įstatykite į pulverizatoriaus korpusą [3-9]. ■ Įstatykite spaudžiamąją spyruoklę [3-5]. ■ Įstukite ir priveržkite spaudžiamąjį varžtą [3-4]. ■ Dažų pulverizatoriaus adatą [3-10] įstumkite į pulverizatoriaus korpusą. ■ Abi spaudžiamąsias spyruokles [3-2] ir [3-3] uždėkite ant dažų pulveri- zatoriaus adatos. ■ Į pulverizatoriaus korpusą įsukite sraigtinį dangtelį [3-11] ir jį priveržkite. Modelis su medžiagos kiekio reguliatoriumi ■ Kreipiamąją įvorę [1-19] su atramine veržle [2-20] ir kiekio reguliavi- mo veržle [1-21] įsukite į pulverizatoriaus korpusą [3-9]. 10.4. Įleidimo vožtuvo keitimas Įleidimo vožtuvo išmontavimas...
  • Page 257: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    SATA HRS naudojimo instrukcija 11. Priežiūra ir sandėliavimas 11.1. Sandėliavimas Atsargiai! Netinkamai sandėliuojant gali būti padaryta žalos Dėl intensyvių saulės spindulių ir per aukštos sandėliavimo temperatū- ros gali būti pažeistas plastikinis slėginis bakelis. → Plastikinį slėginį bakelį saugokite nuo intensyvių saulės spindulių. → Plastikinio slėginio bakelio nelaikykite aukštesnėje nei 50 °C tempe- ratūroje. → Nelaikykite pripildyto pistoleto. → Pistoletą laikykite prieš tai jį išvalę, išdžiovinę ir visiškai ištuštinę. 11.2. Aukšto slėgio pulverizatoriaus ir zondo valymas Įspėjimas! Atsilaisvinę komponentai kelia pavojų susižaloti Jei darbai atliekami, kai aukšto slėgio pulverizatorius yra prijungtas prie...
  • Page 258: Gedimai

    SATA HRS naudojimo instrukcija 11.3. Atbulinio vožtuvo valymas Jei atbulinis vožtuvas [1-18] nebeveikia, jį reikia išmontuoti ir išvalyti. ■ Išmontuokite atbulinį vožtuvą [1-18] (žr. 10.2 skyrių). ■ Spyruoklę [2-2] ir rutuliuką [2-3] kruopščiai nuvalykite tinkama valymo priemone. ■ Spyruoklę ir rutuliuką sutepkite SATA dažymo pistoletų tepalu (art. Nr. 48173). ■ Sumontuokite atbulinį vožtuvą (žr. 10.2 skyrių). 11.4. Įleidimo vožtuvo valymas ■ Atsukite slėginį bakelį [1-4] / [1-7] / [1-13]; kartu iš aukšto slėgio pulveri- zatoriaus per bakelio sriegį išleidžiamas oras. ■ Išsukite įleidimo vožtuvą [3-8] iš pulverizatoriaus korpuso [3-9]. ■ Įleidimo vožtuvą nuvalykite valymo priemone arba valymo šepečiu. ■ Įleidimo vožtuvą išpūskite sausu oru. ■ Įsukite įleidimo vožtuvą į pulverizatoriaus korpusą. 12. Gedimai Tolimesnėje lentelėje aprašyti gedimai, jų priežastys ir atitinkamos jų šali-...
  • Page 259: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    SATA HRS naudojimo instrukcija Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netiekiama medžiaga Slėginiam bakeliui Prijunkite suslėgtojo netiekiamas slėgis. oro tinklo jungtį. Išmontuokite atbuli- nį vožtuvą [1-18], jį išvalykite ir prireikus pakeiskite (žr. 11.3 skyrių). Išmontuokite įleidimo vožtuvą [3-9], jį išva- lykite ir prireikus pa- keiskite (žr. 10.4 ir 11.4 skyrius). Išmontuokite greitai išardomą movą [2-4], ją išvalykite ir prireikus pakeiskite (žr. 10.1 skyrių). Purškiami per dideli Nustatytas per mažas Padidinkite įvadinį lašeliai įvadinis slėgis. slėgį. Purkštuke nėra me- Medžiaga per klampi.
  • Page 260 SATA HRS naudojimo instrukcija Gami- Pavadinimas Kiekis nio Nr. 196832 Durų zondas, darbinio ilgio 150 mm plienas, Ø 8 mm, 1 vnt. su spinduliniu purkštuku, su 360°spinduline srove, purškiančia pirmyn, su lanksčia kreipiamąja žarna 1 000 mm 16139 Venturio kablinis zondas, Ø 7 mm, su lanksčia kreipia- 1 vnt. mąja žarna, Venturio purškiamasis vamzdis, skirtas tuščiavidurėms ertmėms ir paviršiams 11866 Venturio kablinis zondas, Ø 5 mm, su lanksčia kreipia- 1 vnt. mąja žarna, Venturio purškiamasis vamzdis, skirtas tuščiavidurėms ertmėms ir paviršiams 24372 Kablinis zondas, Ø 5 mm, su lanksčia kreipiamąja 1 vnt. žarna, kablinis plokščiasis purkštukas, skirtas tuščiavi- durėms ertmėms ir paviršiams 16113 Nailoninis zondas, lankstus, 1 300 mm ilgio, Ø 8 mm, 1 vnt. su spinduliniu purkštuku, su 360°spinduline srove, purškiančia pirmyn 16105 Nailoninis zondas, lankstus, 1 500 mm ilgio, Ø...
  • Page 261: Atsarginės Dalys

    SATA HRS naudojimo instrukcija 15. Atsarginės dalys 15.1. HRS su aliumininiu slėginiu bakeliu Gami­ Pavadinimas Kiekis nio Nr. [4-1] 10322 Kreipiamoji įvorė 1 vnt. [4-2] 182 * Antveržlė 1 vnt. [4-3] 11460 * Pneumatikos stūmoklis 1 vnt. [4-4] 11494 Kumštelinis strypas, sukompl. su žiedine 1 rinki- tarpine [4-5] 133983 Oro tiekimo jungties prijungimo elementas 1 vnt.
  • Page 262 SATA HRS naudojimo instrukcija Gami­ Pavadinimas Kiekis nio Nr. 161158 HRS remonto rinkinys 1 rinki- Yra tik remonto rinkinyje 161158. ** Galima įsigyti kaip techninės priežiūros bloką. 15.2. HRS su plastikiniu slėginiu bakeliu Gami­ Pavadinimas Kiekis nio Nr. [5-1] 10322 Kreipiamoji įvorė 1 vnt. [5-2] 182 * Antveržlė 1 vnt.
  • Page 263 SATA HRS naudojimo instrukcija Gami­ Pavadinimas Kiekis nio Nr. [5-21] 53082 * Žiedinė tarpinė 12 mm x 2 mm, perbuna- 1 vnt. [5-22] 11437 * Sraigtinis dangtelis 1 vnt. [5-23] 10322 Kreipiamoji įvorė 1 vnt. 161158 HRS remonto rinkinys 1 rinki- Yra tik remonto rinkinyje 161158. ** Galima įsigyti kaip techninės priežiūros bloką. 15.3. HRS-E Gami­...
  • Page 264: Es Atitikties Deklaracija

    SATA HRS naudojimo instrukcija Gami­ Pavadinimas Kiekis nio Nr. [6-18] 11445 * Spaudžiamoji spyruoklė oriniam stūmokliui 1 vnt. [6-19] 11544 * Pulverizatoriaus adatos spaudžiamoji spy- 1 vnt. ruoklė [6-20] 53082 * Žiedinė tarpinė 12 mm x 2 mm, perbuna- 1 vnt. [6-21] 10322 Kreipiamoji įvorė 1 rinki- [6-22] 208 * Kiekio reguliatorius 1 vnt. 161158 HRS remonto rinkinys 1 rinki- Yra tik remonto rinkinyje 161158.
  • Page 265 SATA HRS naudojimo instrukcija Taikomi suderinti standartai • DIN EN 1127-1:2011 „Sprogimo prevencija ir apsauga nuo jo. 1 dalis. Pagrindiniai principai ir metodika“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriniai prietaisai, skirti naudoti potencialiai sprogiose atmosferose. 1 dalis. Pagrindai ir reikalavimai“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašinų sauga. Bendrieji reikalavimai“ • DIN EN 1953:2013 „Dengimo medžiagų pulverizavimo ir purškimo įran- ga. Saugos reikalavimai“ Taikyti nacionaliniai standartai • DIN 31000:2011 „Bendrosios saugaus techninių gaminių projektavimo gairės“ 70806 Kornwestheim, 2016 01 18 Albrecht Kruse Direktorius...
  • Page 267: Vispārēja Informācija

    SATA HRS lietošanas instrukcija Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 1. Vispārēja informācija ...267 10. Apkopes un uzturēšanas 2. Drošības norādījumi ....268 darbi ........275 3. Lietošana ......270 11. Kopšana un uzglabāšana ..277 4. Apraksts ......270 12. Kļūmes ........278 5. Piegādes komplekts ....270 13. Klientu apkalpošanas 6. Uzbūve ........270 centrs ........279 7. Tehniskie parametri .....271...
  • Page 268: Drošības Norādījumi

    SATA HRS lietošanas instrukcija 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija; ■ tiek izmantots nekvalificēts personāls; ■ produkts tiek izmantots mērķiem, kuriem tas nav paredzēts; ■ netiek lietoti personīgie aizsardzības līdzekļi; ■ netiek lietotas oriģinālās rezerves daļas un piederumi; ■ tiek veiktas patvaļīgas modifikācijas vai pārveidojumi; ■ Dabiskais nolietojums / nodilums. ■ ierīce tiek lietota netipiskos triecienslodzes apstākļos; ■ tiek veikti neatļauti montāžas un demontāžas darbi. 2. Drošības norādījumi Izlasiet visas zemāk sniegtās norādes un ievērojiet tās. Norāžu neievēro- šana vai neatbilstoša ievērošana var izraisīt ierīces traucējumus vai sma- gas traumas un arī nāvi. 2.1. Prasības personālam Augstspiediena pulverizatoru drīkst lietot tikai kvalificēti speciālisti un...
  • Page 269 SATA HRS lietošanas instrukcija 2.4. Drošības norādījumi Tehniskais stāvoklis ■ Pirms katras augstspiediena pulverizatora lietošanas veikt tā darbības un hermētiskuma pārbaudi. ■ Apskatīt spiediena tvertni, vai tā nav deformēta vai bojāta. ■ Nekad nelietot augstspiediena pulverizatoru, ja tas ir bojāts vai tam trūkst kāda detaļa. ■ Plastmasas spiediena tvertne pēc 2 gadu lietošanas jānomaina. ■ Bojājumu konstatēšanas gadījumā augstspiediena pulverizatora lieto- šanu nekavējoties pārtraukt un atvienot to no saspiestā gaisa padeves ierīces. ■ Ievērojiet drošības instrukcijas. Tīrīšanas līdzekļi augstspiediena pulverizatora tīrīšanai ■ Augstspiediena pulverizatora tīrīšanai neizmantojiet skābi vai sārmu saturošus tīrīšanas līdzekļus. ■ Nekad nelietot tīrīšanas šķidrumus uz halogenizētu ogļūdeņražu bāzes. ■ Informāciju par tīrīšanas līdzekļiem noskaidrot pie izmantoto ķimikāliju ražotāja. Darba šķidrumi ■...
  • Page 270: Lietošana

    SATA HRS lietošanas instrukcija ■ Nekad nevērst augstspiediena pulverizatoru pret dzīvām būtnēm. ■ Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aizsar- dzības un vides aizsardzības noteikumus. ■ Ievērojiet negadījumu novēršanas noteikumus BGR 500. 3. Lietošana Paredzētais pielietojums Augstspiediena pistole paredzēta tīrīšanas un konservācijas līdzekļu uzklāšanai uz virsmām un iesmidzināšanai dobumos, izmantojot zonžu sistēmas. Noteikumiem neatbilstoša lietošana Noteikumiem neatbilstoša lietošana ir augstspiediena pulverizatora iz- mantošana krāsu un laku uzklāšanai. 4. Apraksts Izmantojot savienojuma nipeli, augstspiediena pulverizators tiek pieslēgts saspiestā gaisa padeves ierīcei. Nospiežot palaides sviru, saspiestais gaiss caur pretvārstu tiek padots uz spiediena tvertni. Ar pārspiediena palīdzību materiāls pa augšupplūdes cauruli transportē materiālu uz mai- sītājvāciņu. Maisītājvāciņā, izmantojot papildu gaisa ceļu, tiek sajaukts smidzināšanas gaiss un materiāls. Gaisa/materiāla maisījums pa ātrjau- camo savienojumu tiek padots uz zondi un izsmidzināts atbilstoši izman- totās zondes veidam. 5. Piegādes komplekts ■ Augstspiediena pulverizators, atkarībā no versijas ar / bez daudzuma regulēšanu ■ Spiediena tvertne, atkarībā no versijas ■...
  • Page 271: Tehniskie Parametri

    SATA HRS lietošanas instrukcija [1-16] Maisītājvāciņš [1-20] Kontruzgrieznis [1-17] Drošības vārsts [1-21] Daudzuma regulēšanas [1-18] Pretvārsts uzgrieznis [1-19] Vadīkla 7. Tehniskie parametri Nosaukums Variante mit Variante mit Kunststoff­ Aluminium­ druckbecher druckbecher Vidējais smidzināšanas spiediens 4,0 bar – 6,0 4,0 bar – 8,0 bar Maks. smidzināšanas spiediens 6,0 bar 10,0 bar Pārklājamā materiāla maks. tempera- 50 °C 80 °C tūra...
  • Page 272: Standarta Lietošana

    SATA HRS lietošanas instrukcija Brīdinājums! Sprādzienbīstamība Nepiemērota saspiesta gaisa šļūteņu izmantošana var izraisīt eksplozi- → Izmantot drīkst tikai šķīdinātājizturīgas, antistatiskas, nebojātas, pilnī- gā tehniskā kārtībā esošas saspiesta gaisa šļūtenes, kuru ilgstoša spie- diena izturība ir vismaz 20,0 bar, iekšējais diametrs vismaz 9 mm un noplūdes pretestība < 1MOhm, piemēram, SATA gaisa šļūteni (preces Nr. 53090). Norāde! Izmantot saspiesta gaisa pieslēgumu ar 1/4˝ ārējo vītni vai atbilstošu SATA savienojuma nipeli. Izmantot tīru saspiestu gaisu, piemēram, uzstādot SATA filtru 484 (pre- ces nr. 92320). ■ Pārbaudīt, vai neviena no skrūvēm nav vaļīga. ■ Saspiesta gaisa pievadu pieslēgt pie skalošanas pieslēguma [1­12]. 9. Standarta lietošana Pirms augstspiediena pulverizatora izmantošanas ar ražotāju jāsaskaņo izmantotie tīrīšanas un konservācijas līdzekļi. 9.1. Lietošana Brīdinājums! Ievainojumu risks, svaidoties zondei Izplūstošā materiāla un saspiestā gaisa savienošana var izraisīt zondes svaidīšanos un līdz ar to traumas. → Pirms palaides sviras nospiešanas, zonde jāpietur un jānofiksē, lai tā nevarētu svaidīties.
  • Page 273 SATA HRS lietošanas instrukcija Sargies! Bojājumi, izmantojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus augstspie­ diena pulverizatora tīrīšanai Izmantojot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus augstspiediena pul- verizatora tīrīšanai, tam var rasties bojājumi. → Neizmantot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. → Izmantot neitrālas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, kuru pH līmenis ir 6 – 8. → Neizmantot tīrīšanai skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. → Informāciju par izmantotajiem tīrīšanas līdzekļiem noskaidrot pie iz- mantoto ķimikāliju ražotāja. Norāde! Strādājot ar tīrīšanas līdzekļiem, izmantot tikai plastmasas spiediena tvertni. Strādājot ar konservācijas līdzekļiem, ieteicams izmantot alumīnija spie- diena tvertni. ■ Noskrūvēt spiediena tvertni[1­4] / [1­7] / [1­13]. ■ Spiediena tvertnē iepildīt materiālu.
  • Page 274 SATA HRS lietošanas instrukcija (skatīt 7. nod.). 9.3. Izsmidzinātās strūklas noregulēšana (tikai variantam ar daudzuma regulēšanu) Ar daudzuma regulēšanas uzgriežņa [1­21] palīdzību var noregulēt mate- riāla plūsmu un līdz ar to izsmidzināto strūklu. Atkarībā no izmantotā ma- teriāla viskozitātes tas attiecīgi jāpielāgo. Materiāliem ar augstu viskozitāti parasti daudzuma regulēšana jāizskrūvē uz āru vairāk nekā materiāliem ar mazu viskozitāti. ■ Griežot daudzuma regulēšanas uzgriezni [1­21] pa kreisi, materiāla caurplūde palielinās. ■ Griežot daudzuma regulēšanas uzgriezni [1­21] pa labi, materiāla caur- plūde samazinās. ■ Attiecīgo iestatījumu nofiksēt ar pretuzgriezni [1­20]. 9.4. Materiāla papildināšana Spiediena tvertnes demontāža ■ Izslēgt augstspiediena pulverizatora saspiesta gaisa padevi. ■ Noskrūvēt spiediena tvertni [1­4] / [1­7] / [1­13], vienlaikus pa tvertnes vītni augstspiediena pulverizators tiek atgaisots.
  • Page 275: Apkopes Un Uzturēšanas Darbi

    SATA HRS lietošanas instrukcija Brīdinājums! Ievainojumu risks, ja ar pārspiediena drošības vārstu tiek veiktas manipulācijas Ja ar pārspiediena drošības vārstu tiek veiktas manipulācijas, augst- spiediena pulverizators neatgaisojas pareizi, kā dēļ iespējama spiediena tvertnes eksplozija. → Pārspiediena drošības vārstam aizliegts veikt jebkādas izmaiņas. 10. Apkopes un uzturēšanas darbi Brīdinājums! Ievainojumu riski, atdaloties sastāvdaļām Ja, veicot augstspiediena pulverizatora apkopes darbus, tas ir pieslēgts saspiestā gaisa padeves ierīcei, negaidīti var atdalīties sastāvdaļas. → Pirms apkopes darbu veikšanas atvienot augstspiediena pulverizato- ru no saspiesta gaisa padeves un pilnībā atgaisot. Lai ierīci uzturētu darba kārtībā, ir pieejamas rezerves daļas (skat. 14. nodaļu). 10.1. Ātrjaucamā savienojuma nomainīšana Norāde!
  • Page 276 SATA HRS lietošanas instrukcija ■ Piespiedējatsperi [2­2] un lodi [2­3] ieziest ar SATA pulverizatoru smēr- vielu (preces Nr. 48173). ■ Piespiedējatsperi un lodi ievietot pulverizatora korpusā [2­6]. ■ Noslēgskrūvi [2­1] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. 10.3. Adatas blīvējuma nomainīšana Adatas blīvējuma demontāža ■ Noskrūvēt spiediena tvertni[1­4] / [1­7] / [1­13]. ■ Skrūvējamo vāciņu [3­11] izskrūvēt no pulverizatora korpusa [3­9]. Variantam ar daudzuma regulatoru ■ Vadīklu [1­19] ar pretuzgriezni [2­20] un daudzuma regulēšanas uzgriezni [1­21] izskrūvēt no pulverizatora korpusa [3­9]. ■ Abas piespiedējatsperes [3­2] un [3­3] izņemt no pulverizatora korpusa. ■ Krāsas adatu [3­10] izvilkt no pulverizatora korpusa. ■ Spiedskrūvi [3­4] ar sešstūra stieņatslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpusa un uzmanīgi izņemt.
  • Page 277: Kopšana Un Uzglabāšana

    SATA HRS lietošanas instrukcija ■ Ieplūdes vārstu [3­8] ieskrūvēt pulverizatora korpusā [3­9]. ■ Uzskrūvēt spiediena tvertni[1­4] / [1­7] / [1­13] uz pulverizatora korpusa. 11. Kopšana un uzglabāšana 11.1. Uzglabāšana Sargies! Bojājumi nepareizas uzglabāšanas dēļ Tieši saules stari un pārāk augsta uzglabāšanas temperatūra bojā plast- masas spiediena tvertni. → Plastmasas spiediena tvertni sargāt no spēcīgiem saules stariem. → Plastmasas tvertnes uzglabāšanas temperatūra nedrīkst būt augstā- ka par 50 °C. → Nenovietojiet pulverizatoru glabāšanā uzpildītā stāvoklī. → Glabājiet pulverizatoru iztīrītā un sausā stāvoklī, iepriekš iztīrot no tā krāsas paliekas. 11.2. Augstspiediena pulverizatora un zondes tīrīšana Brīdinājums!
  • Page 278: Kļūmes

    SATA HRS lietošanas instrukcija ■ Izmantojot pievienoto zondi, augstspiediena pulverizatoru pa ātrjau- camo savienojumu [1­15] izsmidzināt tukšu un no ārpuses notīrīt ar tīrīšanas līdzeklī samitrinātu lupatu vai tīrīšanas suku. ■ Augstspiediena pulverizatoru izpūst sausu. 11.3. Pretvārsta tīrīšana Ja pretvārsts [1­18] vairs nefunkcionē, tas jādemontē un jāiztīra. ■ Demontēt pretvārstu [1­18] (skatīt 10.2. nod.). ■ Atsperi [2­2] un lodi [2­3] kārtīgi notīrīt ar piemērotu tīrīšanas līdzekli. ■ Atsperi un lodi ieziest ar SATA pulverizatoru smērvielu (preces nr. 48173). ■ Montēt pretvārstu (skatīt 10.2. nod.). 11.4. Ieplūdes vārsta tīrīšana ■ Noskrūvēt spiediena tvertni [1­4] / [1­7] / [1­13], vienlaikus pa tvertnes vītni augstspiediena pulverizators tiek atgaisots. ■ Ieplūdes vārstu [3­8] izskrūvēt no pulverizatora korpusa [3­9]. ■ Ieplūdes vārstu no ārpuses notīrīt ar tīrīšanas līdzeklī iemērktu lupatiņu. ■ Ieplūdes vārstu izpūst sausu.
  • Page 279: Klientu Apkalpošanas Centrs

    SATA HRS lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Materiāls netiek pa- Spiediena tvertnē nav Izveidot savienojumu dots spiediena. ar saspiestā gaisa padeves ierīci. Demontēt pretvārstu [1­18], iztīrīt un, ja ne- pieciešams, nomainīt (skatīt 11.3. nod.). Demontēt ieplūdes vār- stu [3­9], iztīrīt un, ja nepieciešams, nomai- nīt (skatīt 10.4. nod. un 11.4. nod.). Demontēt ātrjaucamo savienojumu [2­4], iztī- rīt un, ja nepieciešams, nomainīt (skatīt 10.1. nod.). Pārāk rupja izsmidzi- Pārāk zems ieejas Palielināt ieejas spie- nāšana spiediens. dienu. Pie sprauslas nav Pārāk liela materiāla Izmantot zondi ar lielā- materiāla vai tā ir pā- viskozitāte. ku diametru.
  • Page 280 SATA HRS lietošanas instrukcija Preces Nosaukums Skaits Nr. 196832 Durvju zonde, tērauds 150 mm darba garums, Ø 8 1 gab. mm, ar radiālu sprauslu 360° radiāla strūkla un uz priekšu smidzinoša, ar elastīgu vadšļūteni 1 000 mm 16139 Venturi āķveida zonde Ø 7 mm, ar elastīgu vadšļūteni, 1 gab. Venturi smidzināšanas caurule, dobumu un virsmu apstrādei 11866 Venturi āķveida zonde Ø 5 mm, ar elastīgu vadšļūteni, 1 gab. Venturi smidzināšanas caurule, dobumu un virsmu apstrādei 24372 Āķveida zonde Ø 5 mm, ar elastīgu vadšļūteni, plaka- 1 gab. nā āķveida sprausla, dobumu un virsmu apstrādei 16113 Neilona zonde, elastīga 1 300 mm gara, Ø 8 mm, ar 1 gab. radiālo sprauslu 360° radiāla strūkla un smidzinoša uz priekšu 16105 Neilona zonde, elastīga 1 500 mm gara, Ø 6 mm, ar 1 gab. radiālo sprauslu 360° radiāla strūkla 11874 Neilona zonde, elastīga 1 500 mm gara, Ø 6 mm, ar 1 gab.
  • Page 281: Rezerves Detaļas

    SATA HRS lietošanas instrukcija 15. Rezerves detaļas 15.1. HRS ar alumīnija spiediena tvertni Preces Nosaukums Skaits [4­1] 10322 Vadīkla 1 gab. [4­2] 182 * Pretuzgrieznis 1 gab. [4­3] 11460 * Pneimatiskais virzulis 1 gab. [4­4] 11494 Izciļņu stienis, kompl. ar apaļo blīvgredze- 1 kom- plekts [4­5] 133983 Gaisa pieslēguma elements 1/4˝ (ārējā 1 gab. vītne) [4­6]...
  • Page 282 SATA HRS lietošanas instrukcija Preces Nosaukums Skaits 161158 Remonta komplekts HRS 1 kom- plekts * Tikai remonta komplektā 161158 ** Pieejams kā servisa vienība 15.2. HRS ar plastmasas tvertni Preces Nosaukums Skaits [5­1] 10322 Vadīkla 1 gab. [5­2] 182 * Pretuzgrieznis 1 gab. [5­3] 11460 * Pneimatiskais virzulis 1 gab. [5­4] 11494 Izciļņu stienis, kompl. ar apaļo blīvgredze-...
  • Page 283 SATA HRS lietošanas instrukcija Preces Nosaukums Skaits [5­21] 53082 * Apaļais blīvgredzens 12 mm x 2 mm, Per- 1 gab. bunan [5­22] 11437 * Skrūvējams vāciņš 1 gab. [5­23] 10322 Vadīkla 1 gab. 161158 Remonta komplekts HRS 1 kom- plekts * Tikai remonta komplektā 161158 ** Pieejams kā servisa vienība 15.3. HRS­E Preces Nosaukums Skaits [6­1] 10322 Vadīkla 1 gab.
  • Page 284: Es Atbilstības Deklarācija

    SATA HRS lietošanas instrukcija Preces Nosaukums Skaits [6­18] 11445 * Piespiedējatspere pneimocilindra virzulim 1 gab. [6­19] 11544 * Krāsas adatas piespiedējatspere 1 gab. [6­20] 53082 * Apaļais blīvgredzens 12 mm x 2 mm, Per- 1 gab. bunan [6­21] 10322 Vadīkla 1 kom- plekts [6­22] 208 * Daudzuma regulators 1 gab. 161158 Remonta komplekts HRS 1 kom- plekts * Tikai remonta komplektā 161158 ** Pieejams kā servisa vienība...
  • Page 285 SATA HRS lietošanas instrukcija matnorādījumi un metodoloģija“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm. 1. daļa: Pamatmetode un prasības“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašīnu drošība, vispārīgās prasības“ • DIN EN 1953:2013 „Izsmidzināšanas un sajaukšanas iekārtas pārklāju- ma materiāliem – Drošības prasības“ Pielietotie nacionālie standarti • DIN 31000:2011 „Vispārīgie principi tehnisko izstrādājumu drošai izstrā- dei“ 70806 Kornvesthaima, 18.01.2016 Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs...
  • Page 287: Algemene Informatie

    1.4. Accessoires, reserve- en slijtonderdelen Gebruik alleen originele accessoires, reserve- en slijtonderdelen van SATA. Accessoires die niet door SATA geleverd zijn, zijn niet getest en niet goedgekeurd. Voor schade die ontstaat door het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires, reserve- en slijtonderdelen is SATA niet...
  • Page 288: Veiligheidsinstructies

    Gebruikershandleiding SATA HRS 1.5. Vrijwaring en aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is niet aansprakelijk bij ■ Het niet-opvolgen van de gebruiksinstructies. ■ Inzet van ongeschoold personeel.
  • Page 289 Aangesloten componenten ■ Gebruik uitsluitend originele SATA reserveonderdelen resp. toebehoren. ■ De aangesloten slangen en leidingen moeten 100% bestand zijn tegen de te verwachten thermische, chemische en mechanische belastingen die tijdens bedrijf van het drukbekerpistool kunnen optreden.
  • Page 290: Gebruik

    Gebruikershandleiding SATA HRS Algemeen ■ Richt het drukbekerpistool nooit op mensen of dieren. ■ Houdt u zich aan de plaatselijke veiligheids-, ongevalpreventie-, ar- beidsveiligheid- en milieubeschermingsvoorschriften. ■ Volg de voorschriften ter vermijding van ongevallen BGR 500 op. 3. Gebruik Gebruik waarvoor het apparaat bestemd is...
  • Page 291: Technische Gegevens

    Als er onjuiste persluchtslangen worden gebruikt, kunnen er explosies optreden. → Gebruik alleen oplosmiddelbestendige, antistatische, onbeschadigde, technisch perfecte persluchtslangen met een continue drukbestendig- heid van minimaal 20,0 bar, een binnendiameter van minimaal 9 mm en een ballastweerstand van < 1MOhm, zoals bijv. de SATA luchtslang (art.nr. 53090).
  • Page 292: Regelbedrijf

    Gebruikershandleiding SATA HRS Aanwijzing! Gebruik een persluchtaansluiting met 1/4˝ buitendraad of passende SATA aansluitnippel. Gebruik schone perslucht, bijvoorbeeld met behulp van SATA filter 484 (art.nr. 92320). ■ Controleer of alle schroeven vastzitten. ■ Sluit de persluchttoevoerleiding op de luchtaansluiting [1-12] aan.
  • Page 293 Gebruikershandleiding SATA HRS Aanwijzing! Gebruik bij de verwerking van reinigingsmedia uitsluitend kunststoffen drukbekers. Gebruik bij de verwerking van conserveringsmedia bij voorkeur alumini- umdrukbekers. ■ Schroef de drukbeker [1-4] / [1-7] / [1-13] eraf. ■ Vul de drukbeker met materiaal. Bij variant HRS-E ■...
  • Page 294: Onderhoud En Instandhouding

    Gebruikershandleiding SATA HRS de doorvoercapaciteit. ■ Door de hoeveelheidsregelmoer [1-21] rechtsom te draaien, verlaagt u de doorvoercapaciteit. ■ Zeker de instelling met de contramoer [1-20]. 9.4. Materiaal bijvullen Drukbeker demonteren ■ Zet de persluchttoevoer naar het drukbekerpistool uit. ■ Schroef de drukbeker [1-4] / [1-7] / [1-13] eraf. Hierbij wordt tegelijkertijd het drukbekerpistool via de bekerschroefdraad ontlucht.
  • Page 295 ■ Haal de drukveer [2-2] en kogel [2-3] uit de pistoolbehuizing. Nieuwe terugslagklep monteren ■ Vet de drukveer [2-2] en de kogel [2-3] in met SATA pistoolvet (art.nr. 48173). ■ Plaats de drukveer en de kogel in de pistoolbehuizing [2-6].
  • Page 296: Onderhoud En Opslag

    Gebruikershandleiding SATA HRS ■ Smeer alle beweegbare delen in met SATA pistoolvet (art.nr. 48173). ■ Plaats de afdichting [3-6] met de conus naar voren wijzend in de pis- toolbehuizing [3-9]. ■ Plaats de drukveer [3-5] erin. ■ Schroef de drukschroef [3-4] erin en draai deze vast.
  • Page 297 ■ Terugslagklep [1-18] demonteren (zie hoofdstuk 10.2). ■ Reinig de veer [2-2] en kogel [2-3] grondig met een geschikt reinigings- middel. ■ Vet de veer en kogel in met SATA pistoolvet (art.nr. 48173). ■ Monteer de terugslagklep (zie hoofdstuk 10.2). 11.4. Instroomventiel reinigen ■...
  • Page 298: Storingen

    In de hieropvolgende tabel zijn storingen, de oorzaken daarvan en de juiste wijze om die te verhelpen beschreven. Als een storing door de beschreven oplossingsmaatregelen niet kan wor- den verholpen, stuur dan het drukbekerpistool naar de klantenservice van SATA. (Zie voor het adres hoofdstuk 13). Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 299: Klantenservice

    Gebruikershandleiding SATA HRS Storing Oorzaak Remedie Geen of te weinig ma- Materiaalviscositeit te Gebruik een sproeisys- teriaal bij de sproeier. hoog. teem met een grotere diameter. Sproeisysteemdiame- ter te klein. Sproeisysteem is ver- Sproeisysteem rei- ontreinigd. nigen (zie hoofdstuk 11.2).
  • Page 300: Reserveonderdelen

    25486 Ronde-straalsproeier voor oppervlakte-applicatie en 1 st. anti-corrosiebescherming van wagenbodem 16170 Snelkoppeling 1 st. 15. Reserveonderdelen 15.1. HRS met aluminiumdrukbeker Art. nr. Benaming Aantal [4-1] 10322 Geleidebus 1 st. [4-2] 182 * Contramoer 1 st.
  • Page 301 1 st. [4-22] 10322 Geleidebus 1 st. 161158 Reparatieset HRS 1 set Alleen in reparatieset 161158 leverbaar ** Als service-eenheid leverbaar 15.2. HRS met kunststofdrukbeker Art. nr. Benaming Aantal [5-1] 10322 Geleidebus 1 st. [5-2] 182 * Contramoer 1 st.
  • Page 302 Gebruikershandleiding SATA HRS Art. nr. Benaming Aantal [5-20] 11544 * drukveer voor kleurennaald 1 st. [5-21] 53082 * O-Ring 12 mm x 2 mm, perbunan 1 st. [5-22] 11437 * Afdichtschroef 1 st. [5-23] 10322 Geleidebus 1 st. 161158 Reparatieset HRS...
  • Page 303: Eu Conformiteitsverklaring

    EU-richtlijn 94/9/EG voldoet, inclusief de op het tijdstip van uitgifte gelden- de wijzigingen en volgens EG-richtlijn 94/9/EG, EU-richtlijn 2014/34/EU in explosiegevaarlijke ruimtes (ATEX), bijlage X, B gebruikt mag worden. Fabrikant SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Productaanduiding ■...
  • Page 304 Gebruikershandleiding SATA HRS Toegepaste nationale normen • DIN 31000:2011 'Algemene richtlijnen voor het veilig vormgeven van technische producten' 70806 Kornwestheim, 18.01.2016 Albrecht Kruse Directeur...
  • Page 305: Generell Informasjon

    1.4. Reserve-, tilbehørs- og slitedeler Vanligvis skal det bare benyttes originale reservedeler, tilbehør og slite- deler fra SATA. Tilbehør som ikke er levert av SATA, er ikke testet og ikke godkjent. For skader som kommer av bruk av uoriginale reserve-, tilbe- hørs- og slitedeler, påtar SATA seg intet ansvar.
  • Page 306: Sikkerhetsanvisninger

    Bruksveiledning SATA HRS SATA er ikke ansvarlig for ■ at brukerveiledningen ikke er fulgt. ■ Bruk av ukvalifisert personell. ■ Feil bruk av produktet. ■ Manglende bruk av personlig verneutstyr. ■ Unnlatelse av å bruke originalt tilbehør og reservedeler. ■ Uautoriserte endringer eller tekniske endringer.
  • Page 307: Bruk

    å benytte en utførelse med aluminiumstrykkbeger. Tilkoblede komponenter ■ Bruk kun SATA original reservedeler hhv. -tilbehør. ■ Slanger og ledninger som tilkobles trykkbegerpistolen må under drift tåle de forventede kravene angående termisk, kjemisk og mekanisk påkjenning.
  • Page 308: Beskrivelse

    Bruksveiledning SATA HRS Trykkbegerpistolen brukes til å påføre og føre inn rengjørings- eller kon- serveringsmedier via sondesystemer på flater og i hulrom. Feil bruk Det er ikke lov å bruke trykkbegerpistolen til å påføre maling og lakk. 4. Beskrivelse Trykkbegerpistolen kobles til trykkluftnettet via en tilkoblingsnippel og luftslange.
  • Page 309: Første Gangs Bruk

    9 mm, og en avledningsmotstand på < 1 MOhm som f.eks. SATA luftslange (art. nr. 53090). Merk! Bruk en trykklufttilkobling med 1/4˝ utvendig gjenge eller en egnet SATA tilkoblingsnippel. Bruk ren trykkluft, for eksempel med SATA-filter 484 (art. nr. 92320).
  • Page 310: Reguleringsdrift

    Bruksveiledning SATA HRS 9. Reguleringsdrift Før bruk av trykkbegerpistolen må rengjørings- og konserveringsmedie- ne, som skal brukes, avstemmes med produsenten om de passer. 9.1. Drift Advarsel! Fare for skader på grunn av sonde som slår omkring Fordi material kan strømme ut i forbindelse med trykkluften kan sonden slå...
  • Page 311 Bruksveiledning SATA HRS ■ Trykkbegerpistolen tas i bruk ved å trykke på avtrekketn [1-11]. ■ Etter hver bruk rengjøres trykkbegerpistolen og sonden (se kapit- tel 11.2). 9.2. Sprøytestrålekontroll For å garantere en feilfri sprøytestråle må denne kontrolleres i regel- messige tidsavstander i forbindelse med sonden. Dette kan gjøres ved å...
  • Page 312: Vedlikehold Og Reparasjon

    Bruksveiledning SATA HRS 9.5. Sikkerhetsovertrykksventil Avhengig av variant er trykkbegerpistolen utstyrt med en sikkerhetsventil. Denne utlufter trykkbegerpistolen automatisk fra et trykk fra 10,0 bar ved aluminiumstrykkbeger-varianten hhv. ved et trykk fra 8,0 bar ved plast- trykkbeger-varianten. Advarsel! Fare for skader ved manipulering av sikkerhetsventilen En manipulert sikkerhetsventil utlufter ikke trykkbegerpistolen riktig , og det kan føre til eksplosjon av trykkbegeret.
  • Page 313 Bruksveiledning SATA HRS ■ Fjern trykkfjær [2-2] og kule [2-3] fra pistolkroppen. Montere ny tilbakeslagsventil ■ Trykkfjær [2-2] og kule [2-3] settes inn med SATA pistolfett (art. nr. 48173). ■ Trykkfjær og kule settes inn i pistolkroppen [2-6]. ■ Låseskruen [2-1] skrus inn i pistolkroppen.
  • Page 314: Pleie Og Oppbevaring

    Bruksveiledning SATA HRS ■ Skru innsugningsventilen [3-8] inn i pistolkroppen [3-9]. ■ Skru trykkbegeret [1-4] / [1-7] / [1-13] på pistolkroppen. 11. Pleie og oppbevaring 11.1. Lagring OBS! Materielle skader på apparatet på grunn av feil lagring Sterk solinnstråling og for høy lagringstemperatur skader plastbegeret.
  • Page 315: Feil

    ■ Demontere tilbakeslagsventilen [1-18] (se kapittel 10.2). ■ Fjær [2-2] og kule [2-3] rengjøres grundig med egnet rengjøringsmid- del. ■ Fjær og kule settes inn med SATA-pistolfett (art. nr. 48173). ■ Montere tilbakeslagsventilen (se kapittel 10.2). 11.4. Rengjøre innsugningsventilen ■ Skru ut trykkbegeret [1-4] / [1-7] / [1-13], nå blir samtidig trykkbegerpisto- len utluftet via begergjengen.
  • Page 316: Kundeservice

    Dysediameteren for liten. Dyse forurenset. Rengjøre dysen (se kapittel 11.2). 13. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 14. Tilbehør Art.nr. Betegnelse Antall 16071 Stiv dørsonde, stål 1 100 mm lang, Ø 8 mm, med 1 stk.
  • Page 317: Reservedeler

    Venturi sprøyterør, for hulrom og flatepåføring 25486 Rundstrålingsdyse for platepåføring og understellsbe- 1 stk. skyttelse 16170 Hurtigkobling 1 stk. 15. Reservedeler 15.1. HRS med aluminiumstrykkbeger Art.nr. Betegnelse Antall [4-1] 10322 Føringshylse 1 stk. [4-2] 182 * Kontramutter 1 stk.
  • Page 318 Stoppeskrue 1 stk. [4-22] 10322 Føringshylse 1 stk. 161158 Reparasjonssett HRS 1 sett Kun tilgjengelig i reparasjonssettet 161158 ** Tilgjengelig som service-enhet 15.2. HRS med plasttrykkbeger Art.nr. Betegnelse Antall [5-1] 10322 Føringshylse 1 stk. [5-2] 182 * Kontramutter 1 stk.
  • Page 319 Bruksveiledning SATA HRS Art.nr. Betegnelse Antall [5-15] 8359 Hurtigkobling 1 stk. [5-16] 11510 Munnstykke 1 stk. [5-17] 38034 Fargenål for mengderegulering, kobling 1 sett med nålehylse [5-18] 11502 Fargenål, kobling med nålehylse 1 sett [5-19] 11445 * trykkfjær for luftstempel 1 stk.
  • Page 320: Eu-Samsvarserklæring

    (ATEX) i henhold til EU-direktivet 94/9/EC, EC-direktivet 2014/34/EC, vedlegg X, B. Produsent SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Produktbetegnelse ■ SATA HRS...
  • Page 321 Bruksveiledning SATA HRS dikk“ • DIN EN 13463-1:2009 ”ikke-elektriske apparater for bruk i eksplosjonsfar- lige områder - del 1: Grunnlag og krav” • DIN EN ISO 12100:2011; „Maskinsikkerhet, generelle krav“ • DIN EN 1953:2013 „Spray- og sprøyteutstyr for overflatebehandlings- midler - sikkerhetskrav“...
  • Page 323: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1. Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eksplo- atacji pistoletu z kubkiem ciśnieniowym SATA HRS, zwanego w dalszej części pistoletem z kubkiem ciśnieniowym. Opisuje ona również sposób obsługi, pielęgnacji, konserwacji, czyszczenia oraz sposoby usuwania usterek.
  • Page 324: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych firmy SATA. Części, które nie zostały dostarczone przez SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Firma SATA nie pono- si odpowiedzialności za szkody spowodowane używaniem niezatwierdzo- nych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych.
  • Page 325 Instrukcja obsługi SATA HRS 2.3. Stosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem Pistolet z kubkiem ciśnieniowym został dopuszczony do użytkowa- nia / przechowywania w obszarach zagrożonych wybuchem strefy Ex 1 i 2. Kod obszaru: Ex II 2 G T4 Znak EX Grupa urządzeń...
  • Page 326: Użytkowanie

    Podłączone elementy ■ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria SATA. ■ Podłączone węże i przewody muszą być niezawodnie odporne na obciążenia cieplne, chemiczne i mechaniczne spodziewane podczas użytkowania pistoletu z kubkiem ciśnieniowym.
  • Page 327: Zakres Dostawy

    100 Nl/ Średnica dyszy 1,5 mm 1,5 mm Gwint ze- Gwint przyłącza powietrza Gwint ze- wnętrzny 1/4'' wnętrzny 1/4‘‘ Masa wersji HRS bez regulacji ilości 1 010 g 920 g Masa wersji HRS z regulacją ilości 940 g –...
  • Page 328: Pierwsze Uruchomienie

    20,0 bar, średnica wewnętrzna co najmniej 9 mm i oporność upływowa wynoszą- ca < 1 megaom, na przykład wąż powietrzny SATA (nr art. 53090). Wskazówka! Stosować przyłącze sprężonego powietrza z gwintem zewnętrznym 1/4˝...
  • Page 329 Instrukcja obsługi SATA HRS 9.1. Praca Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń wskutek gwałtownych ruchów sondy Wypływający materiał w połączeniu ze sprężonym powietrzem może być przyczyną gwałtownych ruchów sond i prowadzić do obrażeń ciała. → Przed pociągnięciem spustu przytrzymać sondy i zabezpieczyć przed gwałtownym ruchem.
  • Page 330 Instrukcja obsługi SATA HRS (patrz rozdział 11.2). 9.2. Kontrola rozpylanego strumienia W celu zagwarantowania prawidłowego rozpylanego strumienia strumień należy kontrolować w regularnych odstępach czasu wraz z sondami. Może to odbywać się w ramach rozpylania na papierze lub innym podło- żu. Na obrazie rozpylanego materiału widoczny musi być równomierny rozkład materiału otoczonego drobną...
  • Page 331: Konserwacja I Serwisowanie

    Instrukcja obsługi SATA HRS 9.5. Zawór bezpieczeństwa W zależności od wersji pistolet z kubkiem ciśnieniowym jest wyposażo- ny w zawór nadciśnieniowy bezpieczeństwa. Zawór ten automatycznie odpowietrza pistolet z kubkiem ciśnieniowym przy ciśnieniu od 10,0 bar w wersji z aluminiowym kubkiem ciśnieniowym bądź od 8,0 bar w wersji z kubkiem ciśnieniowym z tworzywa sztucznego.
  • Page 332 ■ Wyjąć sprężynę dociskową [3­5] i uszczelkę [3­6] z korpusu pistoletu. Montaż nowej uszczelki iglicy ■ Wszystkie ruchome części nasmarować smarem do pistoletów SATA (nr art. 48173). ■ Włożyć uszczelkę [3­6] stożkiem skierowanym do przodu w korpus pistoletu [3­9].
  • Page 333: Pielęgnacja I Przechowywanie

    Instrukcja obsługi SATA HRS ■ Wkręcić tulejkę prowadzącą [1­19] z przeciwnakrętką [2­20] i nakręt- kę regulacji ilości [1­21] w korpus pistoletu [3­9]. 10.4. Wymiana zaworu wlotowego Demontaż zaworu wlotowego ■ Odkręcić kubek ciśnieniowy [1­4] / [1­7] / [1­13], w trakcie czynności pistolet z kubkiem ciśnieniowym jest odpowietrzany przez gwint kubka.
  • Page 334 ■ Zdemontować zawór zwrotny [1­18] (patrz rozdział 10.2). ■ Dokładnie oczyścić sprężynę [2­2] i kulkę [2­3] odpowiednim środkiem czyszczącym. ■ Nasmarować sprężynę i kulkę smarem do pistoletów SATA (nr art. 48173). ■ Zamontować zawór zwrotny (patrz rozdział 10.2). 11.4. Czyszczenie zaworu wlotowego ■...
  • Page 335: Usterki

    Instrukcja obsługi SATA HRS 12. Usterki Poniższa tabela zawiera usterki, ich przyczyny i odpowiednie sposoby usuwania usterek. Jeśli usterek nie można usunąć opisanymi sposobami, pistolet z kubkiem ciśnieniowym należy przesłać do działu serwisu firmy SATA. (adres patrz rozdział 13). Usterka Przyczyna Środek zaradczy Materiał...
  • Page 336: Akcesoria

    Instrukcja obsługi SATA HRS 14. Akcesoria Art. nr Nazwa Liczba 16071 Sztywna sonda do drzwi, stal, długość robocza 1 100 1 szt. mm, Ø 8 mm, z dyszą promieniową 360°, strumień promieniowy i rozpylanie do przodu 196832 Sonda do drzwi, stal, długość robocza 150 mm, Ø...
  • Page 337: Części Zamienne

    Instrukcja obsługi SATA HRS Art. nr Nazwa Liczba 16170 szybkozłączka 1 szt. 15. Części zamienne 15.1. HRS z aluminiowym kubkiem ciśnieniowym Art. nr Nazwa Liczba [4-1] 10322 Tulejka prowadząca 1 szt. [4-2] 182 * Śruba kontrująca 1 szt. [4-3] 11460 * Tłok powietrzny...
  • Page 338 Instrukcja obsługi SATA HRS 15.2. HRS z kubkiem ciśnieniowym z tworzywa sztucznego Art. nr Nazwa Liczba [5-1] 10322 Tulejka prowadząca 1 szt. [5-2] 182 * Śruba kontrująca 1 szt. [5-3] 11460 * Tłok powietrzny 1 szt. [5-4] 11494 Pręt krzywkowy, kpl. z o-ringiem...
  • Page 339: Deklaracja Zgodności We

    Instrukcja obsługi SATA HRS Art. nr Nazwa Liczba [6-2] 38034 Iglica farbowa do regulacji ilości, kpl. z tu- 1 zestaw lejką iglicy [6-3] 11460 * Tłok powietrzny 1 szt. [6-4] 11494 Pręt krzywkowy, kpl. z o-ringiem 1 zestaw [6-5] 133983 Złączka powietrza 1/4˝...
  • Page 340 Instrukcja obsługi SATA HRS SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Oznaczenie produktu ■ SATA HRS Oznaczenie ATEX II 2 G T4 Odnośne dyrektywy WE • Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE • Dyrektywa 94/9/WE dot. urządzeń i systemów ochronnych służących do zgodnego z przeznaczeniem stosowania w zagrożonych wybuchem...
  • Page 341: Informações Gerais

    As presentes instruções de funcionamento contêm informações im- portantes sobre o funcionamento da pistola de recipiente de pressão SATA HRS, doravante designada por pistola de recipiente de pressão. Estas instruções descrevem também os procedimentos de operação, conservação, manutenção, limpeza e resolução de falhas.
  • Page 342: Notas De Segurança

    1.4. Peças sobressalentes, de desgaste e acessórios É fundamental usar apenas peças sobressalentes, de desgaste e aces- sórios da SATA. Os acessórios que não foram fornecidos pela SATA não foram verificados nem autorizados. A SATA não assume qualquer respon- sabilidade pelos danos causados pela utilização de peças sobressalen- tes, de desgaste ou por acessórios não autorizados.
  • Page 343 Instruções de funcionamento da SATA HRS Ex II 2 G T4 Símbolo EX Grupo do aparelho Categoria do aparelho Categoria do gás Classe de temperatura 2.4. Notas de segurança Estado técnico ■ Efetuar um teste de estanqueidade e de funcionamento da pistola de recipiente de pressão antes de cada utilização.
  • Page 344: Utilização

    Instruções de funcionamento da SATA HRS ■ As mangueiras e os tubos ligados têm de resistir em segurança aos esforços térmicos, químicos e mecânicos esperados durante o funcio- namento da pistola de recipiente de pressão. ■ As mangueiras sob pressão podem causar danos físicos caso se soltem de forma repentina com efeito de chicote.
  • Page 345: Estrutura

    1,5 mm 1,5 mm Rosca exterior Rosca de ligação do ar Rosca exterior de 1/4'' de 1/4‘‘ Peso da variante HRS sem ajuste da 1.010 g 920 g quantidade Peso da variante HRS com ajuste da – 940 g quantidade...
  • Page 346: Primeira Colocação Em Funcionamento

    20,0 bar, um diâmetro interno mínimo de 9 mm e uma resistência de fuga de < 1MOhm, como, por exemplo, a mangueira de ar SATA (n.º de art. 53090). Indicação! Utilizar uma conexão de ar comprimido com rosca exterior de 1/4˝ ou um bocal de conexão SATA apropriado.
  • Page 347 Instruções de funcionamento da SATA HRS 9.1. Funcionamento Advertência! Perigo de danos físicos devido a vara instável Devido à saída de material em combinação com o ar comprimido, as varas podem mover-se e causar danos físicos. → Antes de acionar o gatilho, segurar as varas e mantê-las estáveis.
  • Page 348 Instruções de funcionamento da SATA HRS ■ Limpar a pistola de recipiente de pressão e a vara após cada utilização (consultar o capítulo 11.2). 9.2. Verificação do jato de pulverização Para garantir um jato de pulverização perfeito, este tem de ser verifica- do em intervalos regulares em combinação com as varas.
  • Page 349: Manutenção E Reparação

    Instruções de funcionamento da SATA HRS 9.5. Válvula de segurança contra sobrepressão Conforme a variante, a pistola de recipiente de pressão está equipada com uma válvula de segurança contra sobrepressão. Esta evacua au- tomaticamente o ar da pistola de recipiente de pressão a partir de uma pressão de 10,0 bar na variante de recipiente de pressão em alumínio, e...
  • Page 350 ■ Retirar a mola de pressão [3-5] e a vedação [3-6] do corpo da pistola. Montar a vedação de agulha nova ■ Lubrificar todas as peças móveis com lubrificante de pistolas SATA (n.º de art. 48173). ■ Colocar a vedação [3-6] com o cone virado para a frente no corpo da pistola [3-9].
  • Page 351: Conservação E Armazenamento

    Instruções de funcionamento da SATA HRS Na variante com ajuste da quantidade ■ Apertar a bucha de guia [1-19] com a contraporca [2-20] e a porca de ajuste da quantidade [1-21] no corpo da pistola [3-9]. 10.4. Substituir a válvula de admissão Desmontar a válvula de admissão...
  • Page 352 ■ Limpar bem a mola [2-2] e a esfera [2-3] com um produto de limpeza adequado. ■ Lubrificar a mola e a esfera com um lubrificante de pistolas SATA (n.º de art. 48173). ■ Montar a válvula de retenção (consultar o capítulo 10.2).
  • Page 353: Avarias

    No caso de não ser possível resolver as falhas com as medidas descri- tas, enviar a pistola de recipiente de pressão para o departamento de apoio ao cliente da SATA. (Consultar o endereço no capítulo 13). Falha Causa...
  • Page 354: Serviço Para Clientes

    Instruções de funcionamento da SATA HRS Falha Causa Ajuda Bico sem ou com ma- Viscosidade do ma- Utilizar vara com um terial insuficiente terial demasiado ele- diâmetro maior. vada. Diâmetro da vara insu- ficiente. Vara suja. Limpar a vara (consul- tar o capítulo 11.2).
  • Page 355: Peças Sobressalentes

    Bico de jato de ar circular para aplicação em superfí- 1 uni. cies e proteção inferior do chassis 16170 Acoplamento rápido 1 uni. 15. Peças sobressalentes 15.1. HRS com recipiente de pressão em alumínio Artigo Designação Quan- -nº tidade [4-1]...
  • Page 356 Bucha de guia 1 uni. 161158 Kit de reparação HRS 1 kit Apenas disponível no kit de reparação 161158 ** Disponível como unidade de assistência técnica 15.2. HRS com recipiente de pressão em plástico Artigo Designação Quan- -nº tidade [5-1]...
  • Page 357 Instruções de funcionamento da SATA HRS Artigo Designação Quan- -nº tidade [5-14] 226282 Adaptador do recipiente de pressão 1 uni. [5-15] 8359 Acoplamento rápido 1 uni. [5-16] 11510 Tampa de mistura 1 uni. [5-17] 38034 Agulha de tinta para ajuste da quantidade,...
  • Page 358: Declaração De Conformidade Eu

    Instruções de funcionamento da SATA HRS Artigo Designação Quan- -nº tidade [6-14] 8318 * Anel de vedação 1 uni. [6-15] 8359 Acoplamento rápido 1 uni. [6-16] 11510 Tampa de mistura 1 uni. [6-17] 17111 Válvula de segurança 1 uni. [6-18] 11445 * Mola de pressão para o êmbolo de ar...
  • Page 359 Instruções de funcionamento da SATA HRS Normas harmonizadas aplicadas: • DIN EN 1127-1:2011 “Protecção contra explosões, 1ª parte: fundamentos e metodologia” • DIN EN 13463-1:2009 „Equipamento não elétrico para o uso em áreas com risco de explosão - Parte 1: Metodologia básica e requisitos“...
  • Page 361: Informaţii Generale

    Manual de utilizare SATA HRS Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....361 10. Întreţinerea curentă şi 2. Indicaţii privind siguranţa ..362 întreţinerea generală ...369 3. Utilizare .......364 11. Îngrijirea şi depozitarea ..371 4. Descriere ......364 12. Defecţiuni ......372 5. Setul de livrare ....364 13. Serviciul asistenţă clienţi ..374 6. Asamblarea ......364 14. Accesorii ......374...
  • Page 362: Indicaţii Privind Siguranţa

    Manual de utilizare SATA HRS nu sunt aprobate, SATA nu îşi asumă nicio răspundere. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ nerespectării instrucţiunilor de utilizare. ■ utilizării de către personal necalificat. ■ utilizării necorespunzătoare a produsului. ■ neutilizării echipamentului de protecţie personală. ■ neutilizării componentelor auxiliare sau de schimb originale. ■ reconfigurărilor efectuate din proprie iniţiativă sau al modificărilor de natură tehnică. ■ Uzura naturală / deteriorarea. ■ şocurilor determinate de utilizarea atipică. ■ activităţilor de asamblare şi demontare nepermise. 2. Indicaţii privind siguranţa Se vor citi şi respecta toate indicaţiile de mai jos. Nerespectarea sau im-...
  • Page 363 Manual de utilizare SATA HRS Categoria de aparate Categorie gaz Clasa de temperatură 2.4. Indicaţii privind siguranţa Starea tehnică ■ Înainte de fiecare folosire, executaţi testul de funcţionare şi testul de etanşeitate cu pistolul cu pahar de presiune. ■ Efectuaţi o verificare vizuală a eventualelor deteriorări sau deformări la pistolul cu pahar. ■ Nu utilizaţi niciodată pistolul cu pahar de presiune în stare deteriorată sau incompletă. ■ Schimbaţi în toate cazurile paharele de presiune din plastic după un interval de folosire de 2 ani. ■ Scoateţi imediat pistolul cu pahar de presiune din funcţiune în caz de deteriorări şi detaşaţi-l de la reţeaua de aer comprimat. ■ Se vor respecta prevederile privind siguranţa. Fluide de curăţare pentru curăţarea pistolului cu pahar de presiune ■...
  • Page 364: Utilizare

    Manual de utilizare SATA HRS Locul de utilizare ■ Nu utilizaţi niciodată pistolul cu pahar de presiune în zona surselor de aprindere, cum sunt focul deschis, ţigaretele aprinse sau dispozitivele electrice neprotejate la explozie. Generalităţi ■ Nu îndreptaţi niciodată pistolul cu pahar de presiune spre fiinţe. ■ Respectaţi prescripţiile de securitate, de prevenire a accidentelor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului. ■ Se vor respecta prevederile privind prevenirea accidentelor BGR 500. 3. Utilizare Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul de cu pahar de presiune serveşte la aplicarea şi aducerea în locul de utilizare a fluidelor de curăţare şi de conservare prin sisteme de duze cu prelungitor pe suprafeţe sau în spaţii cu cavităţi. Utilizarea neconformă cu destinaţia Utilizarea neconformă cu destinaţia este utilizarea pistolului cu pahar de presiune pentru aplicarea de vopsele şi lacuri. 4. Descriere Pistolul cu pahar de presiune se racordează la reţeaua de aer comprimat printr-un niplu de racordare şi furtunul de aer. Prin acţionarea declanşa- torului, aerul comprimat este dirijat printr-o supapă de reţinere în paharul de presiune. Suprapresiunea transportă materialul prin tubul ascensional...
  • Page 365: Date Tehnice

    Manual de utilizare SATA HRS [1-5] Adaptor la paharul de [1-13] Pahar de presiune, aluminiu presiune [1-14] Tub ascensional Tub ascensional [1-15] Cuplaj rapid [1-6] Pahar de presiune, material [1-16] Capac de amestec [1-7] plastic [1-17] Supapă de siguranţă [1-8] Inel de aşezare [1-18] Supapă de reţinere [1-9] Corp pistol [1-19] Manşon de ghidaj [1-10] Ac pentru vopsea [1-20] Contrapiuliţă [1-11] Declanşator [1-21] Piuliţă de reglare a debitului [1-12] Racord de aer 7.
  • Page 366: Regimul De Reglaj

    Manual de utilizare SATA HRS Avertisment! Pericol de explozie În cazul utilizării de furtunuri de aer comprimat inadecvate, este posibilă producerea de explozii. → Utilizaţi numai furtunuri de aer comprimat rezistente la solvenţi, antis- tatice, nedeteriorate, impecabile din punct de vedere tehnic, cu rezisten- ţa la presiune permanentă de cel puţin 20,0 bari, diametrul interior de cel puţin 9 mm şi o rezistenţă la scurgere de < 1MOhm ca de exemplu furtunul de aer SATA (nr. art. 53090). Indicaţie! Utilizaţi racordul pentru aer comprimat cu filet exterior de 1/4˝ sau nipluri de racordare potrivite SATA. Utilizaţi aer comprimat curat, de exemplu cu ajutorul filtrului SATA 484 (nr. art. 92320). ■ Verificaţi stabilitate ala toate şuruburile. ■ Racordaţi conducta de admisie pentru aerul comprimat la racordul pentru aer [1­12]. 9. Regimul de reglaj Înainte de utilizarea pistolului cu pahar de presiune, trebuie să fie stabilită cu producătorul aptitudinea de utilizare a fluidelor de curăţare şi de con- servare folosite. 9.1. Exploatarea Avertisment! Pericol de vătămare cauzat de aruncarea necontrolată a duzei cu prelungitor Din cauzat materialului ieşit în combinaţie cu aerul comprimat, duzele cu...
  • Page 367 Manual de utilizare SATA HRS Precauţie! Prejudicii cauzate de fluidele de curăţare pentru curăţarea pistolului cu pahar de presiune Prin utilizarea fluidelor de curăţare agresive pentru curăţarea pistolului cu pahar de presiune, acesta poate fi deteriorat. → Nu utilizaţi fluide de curăţare agresive. → Utilizaţi lichide de curăţare neutre cu valoarea pH de 6 – 8. → Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi nea- decvaţi de regenerare sau alte fluide de curăţare agresive. → Consultaţi-vă cu producătorul pentru a stabili ce substanţe chimice să utilizaţi ca fluide de curăţare. Indicaţie! La prelucrarea fluidelor de curăţare, utilizaţi exclusiv pahare de presiune din material plastic. La prelucrarea fluidelor de conservare, utilizaţi preferenţial pahare de presiune din aluminiu. ■ Deşurubaţi paharul de presiune [1­4] / [1­7] / [1­13].
  • Page 368 Manual de utilizare SATA HRS este defectuoasă, curăţaţi duza cu prelungitor (a se vedea capitolul 11.2), respectiv adaptaţi presiunea de intrare (a se vedea capitolul 7). 9.3. Reglarea jetului pulverizat (numai la varianta cu regula­ tor de debit) Cu ajutorul piuliţei de reglare a debitului [1­21] se poate regla debitul volumic de material şi, astfel, jetul pulverizat. În funcţie de vâscozitatea materialului utilizat, acesta trebuie să fie adaptat corespunzător. În cazul materialelor cu vâscozitate ridicată, regulatorul de debit trebuie să fie de regulă deschis mai mult, ca la materialele cu o vâscozitate redusă. ■ O rotire spre stânga a piuliţei de regulare a debitului [1­21] creşte debi- tul de material. ■ O rotire spre drepta a piuliţei de regulare a debitului [1­21] diminuează debitul de material. ■ Asiguraţi reglajul corespunzător cu contrapiuliţa [1­20]. 9.4. Completarea cu material Demontarea paharului de presiune ■...
  • Page 369: Întreţinerea Curentă Şi Întreţinerea Generală

    Manual de utilizare SATA HRS Avertisment! Pericol de vătămare în caz de manipulare a supapei de siguranţă la suprapresiune O supapă de siguranţă la suprapresiune manipulată nu aeriseşte corect pistolul cu pahar de presiune şi apare posibilitatea ca paharul de presiu- ne să explodeze. → Orice modificări la supapa de siguranţă la suprapresiune sunt interzi- se şi inadmisibile. 10. Întreţinerea curentă şi întreţinerea generală Avertisment! Pericol de vătămare cauzat de componentele care se desfac În cursul lucrărilor de întreţinere curentă la pistolul cu pahar de presiune...
  • Page 370 Manual de utilizare SATA HRS ■ Deşurubaţi şurubul de închidere [2­1] din corpul pistolului [2­6]. ■ Extrageţi arcul de presiune [2­2] şi bila [2­3] din corpul pistolului. Montarea noii supape de reţinere ■ Gresaţi arcul de presiune [2­2] şi bila [2­3] cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173). ■ Introduceţi arcul de presiune şi bila în corpul pistolului [2­6]. ■ Înşurubaţi şurubul de închidere [2­1] în corpul pistolului. 10.3. Schimbarea garniturii acului Demontarea garniturii acului ■ Deşurubaţi paharul de presiune [1­4] / [1­7] / [1­13]. ■ Deşurubaţi şi scoateţi şurubul de închidere [3­11] din corpul pistolului [3­9]. La varianta cu regulator de debit ■...
  • Page 371: Îngrijirea Şi Depozitarea

    Manual de utilizare SATA HRS 10.4. Schimbarea supapei de admisie Demontarea supapei de admisie ■ Deşurubaţi paharul de presiune [1­4] / [1­7] / [1­13], pistolul cu pahar de presiune va fi aerisit concomitent prin filetul paharului. ■ Deşurubaţi şi scoateţi supapa de admisie [3­8] din corpul pistolului [3­9]. Montarea supapei de admisie ■ Înşurubaţi supapa de admisie [3­8] în corpul pistolului [3­9]. ■ Înşurubaţi paharul de presiune [1­4] / [1­7] / [1­13] la corpul pistolului. 11. Îngrijirea şi depozitarea 11.1.
  • Page 372: Defecţiuni

    Manual de utilizare SATA HRS Precauţie! Prejudicii materiale în cazul curăţării incorecte Scufundarea în solvent sau detergent sau curăţarea într-un aparat cu ultrasunete poate deteriora pistolul cu pahar de presiune. → Nu introduceţi pistolul cu pahar de presiune în solvenţi sau deter- genţi. → Nu curăţaţi pistolul cu pahar de presiune cu aparate cu ultrasunete. ■ Deşurubaţi paharul de presiune [1­4] / [1­7] / [1­13], pistolul cu pahar de presiune va fi aerisit concomitent prin filetul paharului. ■ Umpleţi paharul de presiune cu un detergent adecvat şi înşurubaţi-l la pistolul cu pahar de presiune. ■ Scuturaţi energic pistolul cu pahar de presiune. ■ Curăţaţi prin stropire pistolul cu pahar de presiune prin duza cu pre- lungitor cuplată prin cuplajul rapid [1­15] şi curăţaţi-l pe exterior cu o cârpă sau o pensulă de curăţare îmbibată în detergent. ■ Suflaţi pistolul cu pahar de presiune până la uscare. 11.3. Curăţarea supapei de reţinere Dacă supapa de reţinere [1­18] nu mai funcţionează, ea trebuie să fie...
  • Page 373 Manual de utilizare SATA HRS se, trimiteţi pistolul cu pahar de presiune la departamentul pentru clienţi de la SATA. (pentru adresă, a se vedea capitolul 13). Defecţiunea Cauză Remediere Materialul iese pe la Garnitura acului pentru Schimbaţi garnitura garnitura acului pentru material defectă. acului pentru material material [3­6] (a se vedea capi- tolul 10.3) Transportul de material Paharul de presiune Realizaţi legătura cu inexistent nu este alimentat cu reţeaua de aer com- presiune. primat. Demontaţi supapa de reţinere [1­18], cu- răţaţi-o şi, după caz, schimbaţi-o (a se ve- dea capitolul 11.3). Demontaţi supapa de admisie [3­9], cu- răţaţi-o şi, după caz, schimbaţi-o (a se ve- dea capitolul 10.4 şi capitolul 11.4). Demontaţi cuplajul rapid [2­4], curăţaţi-l şi, după caz, schimbaţi-l...
  • Page 374: Serviciul Asistenţă Clienţi

    Manual de utilizare SATA HRS 13. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 14. Accesorii Nr. art. Denumire Număr 16071 Duză de uşă cu prelungitor rigidă, bară metalică de 1 buc. lungime 1.100 mm, Ø 8 mm, cu duză radială şi jet radial de 360° cu pulverizare spre înainte 196832 Duză de uşă cu prelungitor, bară metalică cu lungi- 1 buc. mea de lucru 150 mm, Ø 8 mm, cu duză radială şi jet radial de 360° cu pulverizare spre înainte, cu furtun de ghidare flexibil 1.000 mm 16139 Duză Venturi cu cârlig şi cu prelungitor Ø 7 mm, cu 1 buc. furtun de ghidare flexibil, tub de pulverizare Venturi, pentru aplicare în cavităţi şi pe suprafeţe 11866 Duză Venturi cu cârlig şi cu prelungitor Ø 5 mm, cu 1 buc. furtun de ghidare flexibil, tub de pulverizare Venturi, pentru aplicare în cavităţi şi pe suprafeţe 24372 Duză cu cârlig şi cu prelungitor Ø 5 mm, cu furtun de...
  • Page 375: Piese De Schimb

    1 buc. cu cârlig cpl. de lungime 300 mm, cu furtun de ghida- re flexibil, tub de pulverizare Venturi, pentru aplicare în cavităţi şi pe suprafeţe 25486 Duză cu jet rotund pentru aplicare pe suprafeţe şi 1 buc. grunduire 16170 Cuplaj rapid 1 buc. 15. Piese de schimb 15.1. HRS cu pahar de presiune din aluminiu Nr. art. Denumire Număr [4­1] 10322 Manşon de ghidaj 1 buc. [4­2] 182 * Contrapiuliţă 1 buc. [4­3] 11460 * Piston pneumatic 1 buc.
  • Page 376 11437 * Şurub de închidere 1 buc. [4­22] 10322 Manşon de ghidaj 1 buc. 161158 Set reparaţie HRS 1 set * Disponibil numai în setul de reparaţie 161158 ** Disponibil ca unitate service 15.2. HRS cu pahar de presiune din material plastic Nr. art. Denumire Număr [5­1] 10322 Manşon de ghidaj 1 buc. [5­2] 182 * Contrapiuliţă 1 buc. [5­3] 11460 * Piston pneumatic 1 buc.
  • Page 377 Manual de utilizare SATA HRS Nr. art. Denumire Număr [5­21] 53082 * Inel O 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 buc. [5­22] 11437 * Şurub de închidere 1 buc. [5­23] 10322 Manşon de ghidaj 1 buc. 161158 Set reparaţie HRS 1 set * Disponibil numai în setul de reparaţie 161158 ** Disponibil ca unitate service 15.3. HRS­E Nr. art. Denumire Număr [6­1] 10322 Manşon de ghidaj...
  • Page 378: Declaraţie De Conformitate U.e

    Manual de utilizare SATA HRS Nr. art. Denumire Număr 161158 Set reparaţie HRS 1 set * Disponibil numai în setul de reparaţie 161158 ** Disponibil ca unitate service 16. Declaraţie de conformitate U.E. Prin prezentul document declarăm faptul că produsul mai jos menționat, în forma în care a fost introdus de noi pe piață, este conform, din punct de vedere al conceptului, construcției și tehnologiei constructive, cu cerințele esențiale legate de siguranță prevăzute de Directiva 94/9/CE, de Directiva UE 2014/34/UE, cu modificările valabile la data declarației, și că acesta poate fi utilizat, în conformitate cu prevederile Directivei CE 94/9/CE și ale Directivei UE 2014/34/UE, în atmosfere în care există pericol de explozie (ATEX), Anexa X, B. Producător SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Descrierea produsului ■ SATA HRS Caracteristica ATEX II 2 G T4 Directive CE corespunzătoare...
  • Page 379 Manual de utilizare SATA HRS de acoperire în strat - cerinţe privind siguranţa“ Norme naţionale aplicate • DIN 31000:2011 „Principii directoare generale pentru fabricarea în con- diţii de siguranţă a produselor tehnice“ 70806 Kornwestheim, la data de 18.01.2016 Albrecht Kruse Director...
  • Page 381: Общая Информация

    1. Общая информация 1.1. Введение В данном руководстве по эксплуатации содержится важная инфор- мация об эксплуатации пистолета с напорным стаканом SATA HRS, далее называемого пистолетом с напорным стаканом. Также в нем описывается обслуживание, уход, техническое обслуживание, очист- ка, а также устранение неисправностей.
  • Page 382: Указания По Технике

    ности за повреждения, возникшие в результате использования не допущенных запасных частей, принадлежностей, быстроизнашиваю- щихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щается...
  • Page 383 Руководство по эксплуатации SATA HRS 2.2. Средства индивидуальной защиты При применении пистолета с напорным стаканом, а также при очист- ке и техническом обслуживании необходимо всегда использовать средства защиты органов дыхания, зрения и слуха, подходящие за- щитные перчатки, рабочую одежду, а также защитную обувь.
  • Page 384: Применение

    Руководство по эксплуатации SATA HRS химических материалов. Перерабатываемые вещества ■ При переработке моющих средств, например, очистителей для выхлопных систем автомобилей, применять исключительно модель с пластиковым напорным стаканом. ■ При переработке консервирующих веществ, например, воска или защиты днища кузова, применять преимущественно модель с алю- миниевым...
  • Page 385: Описание

    Руководство по эксплуатации SATA HRS 4. Описание Пистолет с напорным стаканом подключается к сети сжатого воздуха посредством соединительного ниппеля и воздушного шланга. При нажатии спусковой скобы сжатый воздух направляется через обрат- ный клапан в напорный стакан. Избыточное давление продвигает материал по подъемной трубке в сместительный клапан. В смести- тельном...
  • Page 386: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Резьба воздушного разъема 1/4" наруж- диаметр ный диаметр Вес модели HRS без регулировки 1 010 г 920 г подачи Вес модели HRS с регулировкой по- 940 г – дачи Вес модели HRS-E с регулировкой 1 300 г – подачи 8. Первый ввод в эксплуатацию...
  • Page 387: Нормальная Эксплуатация

    Руководство по эксплуатации SATA HRS Указание! Использовать штуцер для подачи сжатого воздуха с наружной резь- бой 1/4˝ или подходящий соединительный ниппель SATA. Использовать чистый сжатый воздух, применять, например, фильтр SATA 484 (арт. № 92320). ■ Проверить надежность затяжки всех винтов.
  • Page 388 Руководство по эксплуатации SATA HRS Указание! При переработке моющих средств допускается применение только пластикового напорного стакана. При переработке консервирующих веществ следует применять преимущественно алюминиевый напорный стакан. ■ Отвинтите напорный стакан [1­4] / [1­7] / [1­13]. ■ Залейте материал в напорный стакан.
  • Page 389 Руководство по эксплуатации SATA HRS расход материала. ■ Вращение гайки регулировки подачи вправо [1­21] уменьшает расход материала. ■ Зафиксируйте соответствующую регулировку с помощью контргай- ки [1­20]. 9.4. Добавление материала Демонтаж напорного стакана ■ Отключите подачу сжатого воздуха к пистолету с напорным стака- ном.
  • Page 390: Техническое Обслуживание И Ремонт

    Руководство по эксплуатации SATA HRS 10. Техническое обслуживание и ремонт Предупреждение! Опасность травмирования из-за отсоединения компонентов Во время выполнения работ по техническому обслуживанию писто- лета с напорным стаканом, подключенного к сети сжатого воздуха, возможно неожиданное отсоединение компонентов. → Перед выполнением любых работ по техническому обслужива- нию...
  • Page 391 Руководство по эксплуатации SATA HRS 10.3. Замена уплотнения иглы Демонтаж уплотнения иглы ■ Отвинтите напорный стакан [1­4] / [1­7] / [1­13]. ■ Вывинтите резьбовой наконечник [3­11] из корпуса пистолета [3­9]. Для модели с регулировкой подачи ■ Вывинтите направляющую гильзу [1­19] с контргайкой [2­20] и...
  • Page 392: Уход И Хранение

    Руководство по эксплуатации SATA HRS 11. Уход и хранение 11.1. Хранение Осторожно! Материальный ущерб вследствие неправильного хранения Воздействие интенсивных солнечных лучей и слишком высоких температур при хранении вызывает повреждения пластикового напорного стакана. → Обеспечьте защиту пластикового напорного стакана от воздей- ствия...
  • Page 393: Неисправности

    ■ Ввинтите впускной клапан в корпус пистолета. 12. Неисправности В таблице ниже описаны неисправности, причины их возникновения и соответствующие меры по устранению. Если неисправности невозможно устранить с помощью описанных мер, отправьте пистолет с напорным стаканом в сервисный отдел компании SATA. (Адрес см. в главе 13).
  • Page 394: Сервисная Служба

    Руководство по эксплуатации SATA HRS Неисправность Причина Способ устранения Материал выходит Уплотнитель иглы Замените уплотни- из уплотнителя иглы распылителя матери- тель иглы распыли- распылителя мате- ала поврежден. теля материала [3­6] риала (см. главу 10.3) Нет подачи матери- В напорном стакане...
  • Page 395: Аксессуары

    Руководство по эксплуатации SATA HRS 14. Аксессуары Арт. № Обозначение Кол-во 16071 Жесткий зонд для дверей, стальной, длина 1 100 1 шт. мм, Ø 8 мм, с радиальным соплом с радиальной струей 360° и распылением вперед 196832 Зонд стальной для дверей, рабочая длина 150 мм, 1 шт.
  • Page 396: Запчасти

    Форсунка с перекрещивающимися струями для 1 шт. обработки поверхностей и нанесения антикоррози- онной защиты на днище 16170 Быстроразъемная муфта 1 шт. 15. Запчасти 15.1. HRS с алюминиевым напорным стаканом Арт. № Обозначение Кол-во [4-1] 10322 Направляющая гильза 1 шт. [4-2] 182 * Контргайка...
  • Page 397 Направляющая гильза 1 шт. 161158 Ремкомплект HRS 1 ком- плект Доступно только в ремкомплекте 161158 ** Доступно как компонент для обслуживания 15.2. HRS с пластиковым напорным стаканом Арт. № Обозначение Кол-во [5-1] 10322 Направляющая гильза 1 шт. [5-2] 182 * Контргайка...
  • Page 398 Руководство по эксплуатации SATA HRS Арт. № Обозначение Кол-во [5-15] 8359 Быстроразъемная муфта 1 шт. [5-16] 11510 Смесительная насадка 1 шт. [5-17] 38034 Игла краскораспылителя для регулиров- 1 ком- ки подачи, в комплекте с втулкой иглы плект [5-18] 11502 Игла краскораспылителя, в комплекте с...
  • Page 399: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Руководство по эксплуатации SATA HRS Арт. № Обозначение Кол-во [6-11] 68890 * Клапан в сборе 1 ком- плект [6-12] 15438 ** Комплект уплотнителей для иглы 1 ком- плект [6-13] 41806 Напорный стакан, 1 л, алюминиевый 1 шт. [6-14] 8318 * Уплотнительное...
  • Page 400 Руководство по эксплуатации SATA HRS Маркировка ATEX II 2 G T4 Соответствующие директивы ЕС • Директива ЕС по машинам 2006/42/EG • Директива ЕС 94/9/ЕС «Оборудование и защитные системы для использования во взрывоопасных средах», срок действия до 19.04.2016 • Директива ЕС 2014/34/ЕС «Оборудование и защитные системы...
  • Page 403: Allmän Information

    Principiellt ska endast reserv-, tillbehör- och slitagedelar i original från SATA användas. Tillbehörsdelar, som inte levereras av SATA, är inte testade och inte godkända. SATA påtar sig inget ansvar inte för skador, som uppkommit genom användning av icke godkända reserv-, tillbehör-...
  • Page 404: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning SATA HRS 1.5. Garanti och ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA ansvarar inte vid ■ Ignorering av bruksanvisningen ■ Användning av icke utbildad personal ■ Icke bestämmelseenlig användning av produkten.
  • Page 405 ■ Använd helst utförandet med aluminiumtryckbägare vid bearbetning av konserveringsmedier, som till exempel vax eller underredsmassa. Anslutna komponenter ■ Använd uteslutande originalreservdelar och -tillbehör från SATA. ■ De anslutna slangarna och ledningarna måste klara de termiska, kemis- ka och mekaniska belastningar som förväntas på tryckbägarpistolen.
  • Page 406: Användning

    Bruksanvisning SATA HRS ■ Iaktta arbetsskyddsföreskrifter BGR 500. 3. Användning Avsedd användning Tryckbägarpistolen är avsedd för applicering och inmatning av rengö- rings- och konserveringsmedier via sondsystem på ytor eller i hålrum. Icke avsedd användning Tryckbägarpistolen är inte avsedd för applicering av färger eller lacker.
  • Page 407: Tekniska Data

    Explosioner kan inträffa, om man använder olämpliga tryckluftsslangar. → Använd bara lösningsmedelsbeständiga, antistatiska, oskadade, tek- niskt felfria tryckluftsslangar med kontinuerlig tryckhållfasthet på minst 20,0 bar, invändig diameter på minst 9 mm och ett avledningsmotstånd på < 1 Mohm , exempelvis SATA luftslang (artikelnr 53090).
  • Page 408: Reglerdrift

    Tips! Använd en tryckluftsanslutning med en 1/4” utvändig gänga eller en pas- sande SATA anslutningsnippel. Använd ren tryckluft, exempelvis med hjälp av ett SATA filter 484 (arti- kelnr 92320). ■ Kontrollera att alla skruvar sitter fast. ■ Anslut tryckluftsledningen till luftanslutningen [1-12].
  • Page 409 Bruksanvisning SATA HRS Tips! Använd endast plasttryckbägare vid bearbetning av rengöringsmedier. Använd helst aluminiumtryckbägare vid bearbetning av konserverings- medier. ■ Skruva av tryckbägaren[1-4] / [1-7] / [1-13] . ■ Fyll på material i tryckbägaren. På varianten HRS-E ■ Ställ materialbehållaren i tryckbägaren.
  • Page 410: Underhåll Och Service

    Bruksanvisning SATA HRS ■ Stäng av tryckluftsförsörjningen till tryckbägarpistolen. ■ Skruva av tryckbägaren[1-4] / [1-7] / [1-13]. Då avluftas samtidigt tryck- bägarpistolen via bägarens gänga. ■ Fyll tryckbägaren med material. På varianten HRS-E ■ Ställ materialbehållaren i tryckbägaren [1-4]. Montering av tryckbägare ■...
  • Page 411 ■ Skruva ut förslutningsskruven [2-1] ur pistolkroppen [2-6]. ■ Ta bort tryckfjädern [2-2] och kulan [2-3] ur pistolkroppen. Montering av ny backventil ■ Fett in tryckfjädern [2-2] och kulan [2-3] med SATA pistolfett (artikelnr 48173). ■ Sätt tillbaka tryckfjädern och kulan i pistolkroppen [2-6].
  • Page 412: Service Och Förvaring

    Bruksanvisning SATA HRS ■ Skruva in styrhylsan [1-19] tillsammans med kontramuttern [2-20] och mängdregleringsmuttern [1-21] i pistolkroppen [3-9]. 10.4. Byte av inflödesventil Demontering av inflödesventil ■ Skruva av tryckbägaren[1-4] / [1-7] / [1-13]. Då avluftas samtidigt tryck- bägarpistolen via bägarens gänga.
  • Page 413: Störningar

    ■ Demontera backventilen [1-18] (se kapitel 10.2). ■ Rengör fjädern [2-2] och kulan [2-3] noga med ett lämpligt rengörings- medel. ■ Fetta in fjädern och kulan med SATA pistolfett (artikelnr 48173). ■ Montera backventilen (se kapitel 10.2). 11.4. Rengöring av inflödesventil ■...
  • Page 414: Kundtjänst

    Sonden har för liten diameter. Sonden är smutsig. Rengör sonden (se kapitel 11.2). 13. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 14. Tillbehör Arti- Benämning Antal kelnr 16071 Stel dörrsond, stål 1.100 mm lång, Ø 8 mm, med ra- 1 st.
  • Page 415: Reservdelar

    300 mm längd, med flexibel styrslang, Venturi-sprut- rör, för hålrums- och ytapplikation 25486 Rundstrålesmunstycke för ytapplikation och under- 1 st. redsmassa 16170 Snabbkoppling 1 st. 15. Reservdelar 15.1. HRS med aluminiumtryckbägare Arti- Benämning Antal kelnr [4-1] 10322 Styrhylsa 1 st. [4-2]...
  • Page 416 11437 * Avslutningsskruv 1 st. [4-22] 10322 Styrhylsa 1 st. 161158 Reparationssats HRS 1 sats Finns bara i reparationssatsen 161158 ** Finns som serviceenhet 15.2. HRS med plasttryckbägare Arti- Benämning Antal kelnr [5-1] 10322 Styrhylsa 1 st. [5-2] 182 * Kontramutter 1 st.
  • Page 417 Bruksanvisning SATA HRS Arti- Benämning Antal kelnr [5-7] 12591 * Avtryckarstift 1 st. [5-8] 157305 Avtryckarbygel 1 st. [5-9] 8300 Stigarrör HRS 1 st. [5-10] 68890 * Ventil, komplett 1 sats [5-11] 15438 ** Förpackning färgnålar 1 sats [5-12] 41806 Tryckbägare, 1 l, plast...
  • Page 418: Eu Konformitetsförklaring

    EG, EU-direktiv 2014/34/EU inklusive de ändringar som gäller vid tidpunk- ten för förklaringen och enligt EG-direktiv 94/9/EG, EU-direktiv 2014/34/ EU kan användas i områden med explosionsrisk (ATEX), bilaga X, B. Tillverkare SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbeteckning ■...
  • Page 419 Bruksanvisning SATA HRS Tillämpliga EG-direktiv • EG:s maskindirektiv 2006/42/EG • EG-direktiv 94/9/EG Utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar gäller till 2016-04-19 • EU-direktiv 2014/34/EU Utrustning och säkerhetssystem som är avsed- da för användning i explosionsfarliga omgivningar gäller från 2016-04-20 Använda harmoniserade normer...
  • Page 421: Splošne Informacije

    Navodilo za obratovanje SATA HRS Kazalo [originalna različica: nemška] Splošne informacije .....421 9. Regulacijski način ....426 Varnostni napotki ....422 10. Vzdrževanje in popravila ..428 Uporaba .......424 11. Nega in skladiščenje ...430 Opis ........424 12. Motnje ........432 Obseg dobave .....424 13. Servisna služba ....433 Sestava .......424 14. Oprema .......433 7. Tehnični podatki ....425...
  • Page 422: Varnostni Napotki

    Navodilo za obratovanje SATA HRS 1.5. Garancija in odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. Podjetje SATA ni odgovorno pri ■ neupoštevanju navodil za uporabo ■ uporabi nešolanega osebja ■ nenamenski uporabi izdelka ■ neuporabi osebne zaščitne opreme ■ neuporabi originalnega pribora in nadomestnih delov ■...
  • Page 423 Navodilo za obratovanje SATA HRS 2.4. Varnostni napotki Tehnično stanje ■ Pred vsako uporabo vedno opravite preizkus delovanja in tesnjenja pištole s tlačno posodo. ■ Vizualno preglejte tlačno posodo na morebitne poškodbe in deformaci- ■ Pištole s tlačno posodo nikoli ne uporabljajte v poškodovanem ali nepo- polnem stanju. ■ Plastično tlačno posodo je praviloma treba zamenjati vsaki 2 leti. ■ V primeru poškodb pištolo s tlačno posodo takoj prenehajte uporabljati in jo ločite od omrežja za stisnjen zrak. ■ Upoštevajte varnostne predpise. Čistilna sredstva za čiščenje pištole s tlačno posodo ■...
  • Page 424: Uporaba

    Navodilo za obratovanje SATA HRS Splošno ■ Pištole s tlačno posod nikoli ne usmerite proti živim bitjem. ■ Upoštevajte lokalne predpise glede varnosti, preprečevanja nezgod, zaščite pri delu in predpise za varovanje okolja. ■ Upoštevajte predpise za preprečevanje nesreč BGR 500. 3. Uporaba Uporaba v skladu z namembnostjo Pištola s tlačno posodo je namenjena za nanašanje in vnašanje čistilnih sredstev in sredstev za konzerviranje preko sistemov sond na površine in v votle prostore. Uporaba, ki ni v skladu s predvideno uporabo Uporaba, ki ni v skladu s predvideno uporabo pištole s tlačno posodo, je...
  • Page 425: Tehnični Podatki

    Navodilo za obratovanje SATA HRS 7. Tehnični podatki Naziv Variante mit Variante mit Kunststoff­ Aluminium­ druckbecher druckbecher Povprečen tlak brizganja 4.0 bar – 6.0 4.0 bar – 8.0 Maksimalni tlak brizganja 6.0 bar 10.0 bar Maksimalna temperatura medija, ki se 50 °C 80 °C...
  • Page 426: Regulacijski Način

    Navodilo za obratovanje SATA HRS Napotek! Uporabite priključek za stisnjen zrak z zunanjim navojem 1/4“ ali ustre- zni priključni nastavek SATA. Uporabljajte čist stisnjen zrak. Uporabite na primer filter SATA 484 (št. art. 92320). ■ Vse vijake preverite, ali so trdno pritrjeni. ■ Priključite pištolo za lakiranje na priključek za izpiranje [1­12]. 9. Regulacijski način Pred uporabo pištole s tlačno posodo se glede uporabe čistilnih sredstev in sredstev za konzerviranje posvetujte s proizvajalcem. 9.1. Delovanje Opozorilo! Nevarnost poškodbe zaradi opletajoče sonde Zaradi izhajajočega materiala in stisnjenega zraka lahko sonda prične...
  • Page 427 Navodilo za obratovanje SATA HRS Napotek! Pri nanašanju čistilnih sredstev uporabljajte izključno pištolo s plastično tlačno posodo. Pri nanašanju sredstev za konzerviranje se prednostno priporoča izved- ba z aluminijasto tlačno posodo. ■ Odvijte tlačno posodo [1­4] / [1­7] / [1­13]. ■ Tlačno posodo napolnite z materialom. Pri različici HRS­E ■ Postavite posodo z materialom v tlačno posodo. ■ V posodo z materialom vstavite navpično cev [1­3]. ■ Privijte tlačno posodo. ■ Preko hitre spojke [1­15] priključite ustrezno sondo. ■ Priključite pištolo s tlačno posodo s pomočjo priključnega nastavka [1­12] na omrežje za stisnjen zrak. ■ S pritiskom na prožilno ročico [1­11] prične pištola s tlačno posodo delovati. ■ Pištolo s tlačno posodo in sondo očistite po vsaki uporabi (glej poglav- je 11.2).
  • Page 428: Vzdrževanje In Popravila

    Navodilo za obratovanje SATA HRS ■ Prikladno nastavitev zavarujte s protimatico [1­20]. 9.4. Polnjenje materiala Demontaža tlačne posode ■ Odklopite napajanje s stisnjenim zrakom s pištole s tlačno posodo. ■ Odvijte tlačno posodo [1­4] / [1­7] / [1­13], pri čemer se pištola s tlačno posodo istočasno odzrači skozi navoj posode. ■ Tlačno posodo napolnite z materialom. Pri različici HRS­E ■ Postavite posodo z materialom v tlačno posodo [1­4]. Namestite tlačno posodo ■ Privijte tlačno posodo [1­4] / [1­7] / [1­13].
  • Page 429 Navodilo za obratovanje SATA HRS 10.1. Menjava hitre spojke Napotek! Hitra spojka je pritrjena na mešalno kapo s sredstvom za varovanje vijakov. Hitro spojko lahko enostavno demontirate, tako da jo segrejete z vročim zrakom (s fenom). Demontaža hitre spojke ■ Odvijte hitro spojko [2­4] z mešalne kape [2­5] in pri tem držite mešalno kapo. Namestite novo hitro spojko ■ Hitro spojko [2­4] namažite z lepilom Loctite 276. ■ Privijte hitro spojko [2­4] na mešalno kapo [2­5] in jo zategnite.
  • Page 430: Nega In Skladiščenje

    Navodilo za obratovanje SATA HRS ■ Vstavite tlačno vzmet [3­5]. ■ Uvijte tlačni vijak [3­4] in ga zategnite. ■ V telo pištole vstavite iglo za barvo [3­10]. ■ Na iglo za barvo namestite obe tlačni vzmeti [3­2] in [3­3]. ■ V telo pištole privijte zaključni vijak [3­11] in ga zategnite. Pri različici z regulacijo količine materiala ■ Privijte vodilno pušo [1­19] s protimatico [2­20] in matico za regulira- nje količine [1­21] v telo pištole [3­9].
  • Page 431 Navodilo za obratovanje SATA HRS 11.2. Čiščenje pištole s tlačno posodo in sonde Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi razstavljivih sestavnih delov Pri delih na pištoli s tlačno posodo, kjer je prisotna povezava z omrež- jem za stisnjen zrak, se lahko sestavni deli nepričakovano razstavijo. → Pred vsemi deli odklopite pištolo s tlačno posodo od napajanja s stis- njenim zrakom in jo v celoti odzračite. Pozor! Materialna škoda zaradi napačnega čiščenja S potapljanjem v topila ali čistila ali čiščenje v ultrazvočnih čistilnih na- pravah lahko pištolo s tlačno posodo poškodujete. → Pištole s tlačno posodo ne potapljajte v topila ali čistila. → Pištole s tlačno posodo ne čistite v napravah za ultrazvočno čiščenje. ■ Odvijte tlačno posodo [1­4] / [1­7] / [1­13], pri čemer se pištola s tlačno posodo istočasno odzrači skozi navoj posode.
  • Page 432: Motnje

    Navodilo za obratovanje SATA HRS nim sredstvom. ■ Dotočni ventil izpihajte do suhega. ■ Uvijte dotočni ventil v telo pištole. 12. Motnje V tabeli v nadaljevanju so opisane motnje, njihov vzrok in ustrezna rešitev za odpravo motnje. Če določene motnje ne morete odpraviti z opisanimi ukrepi za reševanje, pošljite pištolo s tlačno posodo servisni službi podjetja SATA. (Za naslov glejte poglavje 13). Motnja Vzrok Odprava/pomoč Material izdelka pri Tesnilo igle za material...
  • Page 433: Servisna Služba

    Navodilo za obratovanje SATA HRS 13. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 14. Oprema Št. izd. Naziv Število 16071 Toga sonda za vrata, jeklo, dolžina 1,100 mm, Ø 8 mm, z radialno šobo 360° radialni curek in brizganje v smeri naprej 196832 Sonda za vrata, jeklo, delovna dolžina 150 mm, Ø 8 mm, z radialno šobo 360° radialni curek in brizganje v...
  • Page 434: Nadomestni Deli

    Navodilo za obratovanje SATA HRS Št. izd. Naziv Število 25486 Šoba za okrogli curek za površine in zaščito podvozja 1 16170 Hitra spojka 15. Nadomestni deli 15.1. HRS s tlačno posodo iz aluminija Št. izd. Naziv Število [4­1] 10322 Vodilna puša [4­2] 182 * Protimatica [4­3] 11460 * Zračni bat [4­4]...
  • Page 435 Št. izd. Naziv Število 161158 Garnitura za popravila HRS 1 garni- tura Na voljo samo v garnituri za popravila 161158 ** na voljo kot servisna enota 15.2. HRS s tlačno posodo iz plastike Št. izd. Naziv Število [5­1] 10322 Vodilna puša [5­2] 182 * Protimatica [5­3]...
  • Page 436 Navodilo za obratovanje SATA HRS Št. izd. Naziv Število [5­21] 53082 * O-tesnilo 12 mm x 2 mm, perbunan [5­22] 11437 * Zaključni vijak [5­23] 10322 Vodilna puša 161158 Garnitura za popravila HRS 1 garni- tura Na voljo samo v garnituri za popravila 161158 ** na voljo kot servisna enota 15.3.
  • Page 437: Es Izjava Skladnosti

    Navodilo za obratovanje SATA HRS Št. izd. Naziv Število [6­20] 53082 * O-tesnilo 12 mm x 2 mm, perbunan [6­21] 10322 Vodilna puša 1 garni- tura [6­22] 208 * Reguliranje količine 161158 Garnitura za popravila HRS 1 garni- tura Na voljo samo v garnituri za popravila 161158 ** na voljo kot servisna enota 16.
  • Page 438 Navodilo za obratovanje SATA HRS • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektrične naprave za uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih - del 1: Osnove in zahteve“ • DIN EN ISO 12100:2011; „Bezpečnosť strojov. Všeobecné zásady kon- štruovania strojov. Posudzovanie a znižovanie rizika (ISO 12100:2010)“ • DIN EN 1953:2013 „Rozprašovacie a striekacie zariadenia na povlakové materiály. Bezpečnostné požiadavky“ Uporabljeni nacionalni standardi • DIN 31000:2011 „Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov“ 70806 Kornwestheim, 18. 01. 2016 Albrecht Kruse Poslovodja...
  • Page 439: Všeobecné Informácie

    Návod na použitie SATA HRS Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Všeobecné informácie ..439 9. Riadna prevádzka ....444 2. Bezpečnostné pokyny ..440 10. Údržba a opravy ....447 3. Použitie ........442 11. Starostlivosť a skladovanie .449 4. Popis ........442 12. Poruchy .......450 5. Obsah dodávky ....442 13. Zákaznícky servis ....451 6. Zloženie .......442...
  • Page 440: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie SATA HRS príslušenstva a rýchlo opotrebiteľných dielov, spoločnosť SATA nepreberá žiadne ručenie. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržiavaní návodu na obsluhu. ■ nasadení nevyškoleného personálu. ■ používaní produktu v rozpore s účelom. ■ nepoužívaní osobných ochranných prostriedkov. ■ nepoužívaní originálnych dielov príslušenstva a náhradných dielov. ■ svojvoľných prestavbách alebo technických zmenách. ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie. ■ rázovom zaťažení netypickom pre používanie. ■ nedovolených montážnych a demontážnych prácach. 2. Bezpečnostné pokyny Všetky pokyny uvedené v nasledujúcej časti si prečítajte a dodržiavajte ich. Nedodržiavanie alebo nesprávne dodržiavanie môže viesť k funkč- ným poruchám alebo môže spôsobiť ťažké poranenia až po smrť.
  • Page 441 Návod na použitie SATA HRS Teplotná trieda 2.4. Bezpečnostné pokyny Technický stav ■ Pred každým použitím striekacej pištole s nádobkou vykonajte skúšku funkcie a tesnosti. ■ Tlakovú nádobku vizuálne skontrolujte na poškodenia alebo deformá- cie. ■ Striekaciu pištoľ s nádobkou nikdy nepoužívajte poškodenú alebo v neúplnom stave. ■ Plastovú tlakovú nádobku zásadne vymeňte po 2 ročnom používaní. ■ Poškodenú striekaciu pištoľ s nádobkou okamžite vyraďte z prevádzky a odpojte od siete stlačeného vzduchu. ■ Dodržiavajte bezpečnostné predpisy. Čistiace prostriedky na čistenie striekacej pištole s nádobkou ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce kyseliny alebo lúhy na čistenie striekacej pištole s nádobkou. ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky založené na halogénových uhľovodíkoch.
  • Page 442: Použitie

    Návod na použitie SATA HRS Všeobecné údaje ■ Striekaciu pištoľ s nádobkou nesmerujte nikdy na živé tvory. ■ Dodržiavajte miestne bezpečnostné predpisy, predpisy prevencie pred úrazmi, pracovno bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu život- ného prostredia. ■ Dodržiavajte predpisy úrazovej prevencie BGR 500. 3. Použitie Používanie podľa určenia Striekacie pištole s nádobkou slúžia na nanášanie a prepravu čistiacich a konzervačných prostriedkov cez systém hubíc na plochy alebo do dutých priestorov. Použitie v rozpore s určením Použitie v rozpore s určením je použitie striekacej pištole s nádobkou na nanášanie farieb a lakov. 4. Popis Striekacia pištoľ s nádobkou sa pripája cez vsúvku a vzduchovú hadicu na sieť stlačeného vzduchu. Stlačením páčky sa stlačený vzduch vedie cez spätný ventil do tlakovej nádobky. Pretlak tlačí materiál cez ponornú trubicu k zmiešavacej hlavici. V zmiešavacej hlavici sa ďalšou cestou vzduchu zmieša striekací vzduch a materiál. Zmes vzduchu a materiálu sa vedie cez rýchlospojku k hubici a v závislosti na použitej hubici sa jem- ne rozpráši.
  • Page 443: Technické Údaje

    Návod na použitie SATA HRS [1-18] Spätný ventil [1-20] poistná matica [1-19] Vodiace puzdro [1-21] Matica regulácie množstva 7. Technické údaje Názov Variante mit Variante mit Kunststoff­ Aluminium­ druckbecher druckbecher Priemerný tlak striekania 4,0 bar – 6,0 4,0 bar – 8,0 bar max. tlak striekania 6,0 bar 10,0 bar max. teplota nanášaného materiálu 50 °C 80 °C Spotreba vzduchu pri 3,0 bar ca. 100 Nl/ ca.
  • Page 444: Riadna Prevádzka

    Návod na použitie SATA HRS Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu V prípade použitia nevhodných hadíc stlačeného vzduchu môže dôjsť k výbuchu. → Používajte len rozpúšťadlám odolné, antistatické, nepoškodené, technicky bezchybné tlakové vzduchové hadice s trvalou pevnosťou v tlaku minimálne 20,0 bar, vnútorným priemerom minimálne 9 mm a zvodovým odporom < 1MOhm, ako napríklad vzduchová hadica SATA (Tov. č. 53090). Upozornenie! Použite prípojku stlačeného vzduchu s vonkajším závitom 1/4˝ alebo vhodnú vsúvku SATA. Používajte čistý stlačený vzduch, napr. čistite ho SATA filtrom 484 (Tov.č. 92320). ■ Skontrolujte všetky skrutky na pevné uloženie. ■ Prívod stlačeného vzduchu pripojte na prívod vzduchu [1-12]. 9. Riadna prevádzka Pred použitím striekacej pištole s nádobkou musíte odsúhlasiť s výrob- com vhodnosť použitých čistiacich a konzervačných prostriedkov. 9.1. Prevádzka Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia vyskakujúcou hubicou V dôsledku vystupujúceho materiálu spolu so stlačeným vzduchom môžu hubice vyskočiť a spôsobiť zranenia.
  • Page 445 Návod na použitie SATA HRS Pozor! Škody spôsobené nesprávnymi čistiacimi prostriedkami pri čistení striekacej pištole s nádobkou Použitím agresívnych čistiacich prostriedkov na čistenie striekacej pišto- le s nádobkou môže dôjsť k jej poškodeniu. → Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. → Používajte neutrálne čistiace prostriedky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, moridlá, nevhodné regeneráty a iné agresívne čistiace prostriedky. → Použité čistiace prostriedky konzultujte s výrobcom použitej chemiká- lie. Upozornenie! Pri spracovaní čistiacich prostriedkov používajte výlučne plastovú ná- dobku. Pri spracovaní konzervačných prostriedkov používajte prednostne hliní- kovú tlakovú nádobku. ■ Vyskrutkujte tlakovú nádobku [1-4] / [1-7] / [1-13].
  • Page 446 Návod na použitie SATA HRS 9.3. Nastavenie prúdu striekania (len u variantu s reguláciou množstva) Pomocou matice regulácie množstva [1-21] je možné nastaviť množstvo prúdu materiálu a tým prúd striekania. Tento sa nastaví v závislosti na viskozite použitého materiálu. U materiálov s vysokou viskozitou musí sa spravidla regulácia množstva vytočiť viac, než u materiálov s nízkou viskozitou. ■ Otáčaním doľava matice regulácie množstva [1-21] sa zvyšuje prietok materiálu. ■ Otáčaním doprava matice regulácie množstva [1-21] sa znižuje prietok materiálu. ■ Príslušné nastavenie zaistite poistnou maticou [1-20]. 9.4. Doplnenie materiálu Demontáž tlakovej nádobky ■ Odstavte prívod vzduchu k striekacej pištole s nádobkou. ■ Odskrutkujte tlakovú nádobku [1-4] / [1-7] / [1-13], pritom súčasne od- vzdušníte striekaciu pištoľ s nádobkou cez závit nádobky .
  • Page 447: Údržba A Opravy

    Návod na použitie SATA HRS 10. Údržba a opravy Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia uvoľnenými súčasťami Počas údržbárskych prác na striekacej pištole s nádobkou s prípojkou na sieť stlačeného vzduchu môžu sa neočakávane uvoľniť súčasti. → Striekaciu pištoľ s nádobkou pred všetkými údržbárskymi prácami odpojte od siete stlačeného vzduchu a úplne odvzdušnite. Pre opravu sú k dispozícii náhradné diely (viď kapitolu 14). 10.1. Výmena rýchlospojky Upozornenie! Rýchlospojka je pomocou poistnej skrutky upevnená na zmiešavaciu hlavicu. Rýchlospojka sa môže jednoducho uvoľniť, keď sa zahreje suši- čom na vlasy. Demontáž rýchlospojky ■ Rýchlospojku [2-4] odskrutkujte od zmiešavacej hlavice [2-5] pritom zmiešavacou hlavicou pôsobte v protismere. Montáž rýchlospojky ■ Rýchlospojku [2-4] navlhčite s Loctite 276. ■ Rýchlospojku [2-4] priskrutkujte na zmiešavaciu hlavicu [2-5] a dotiahnite. 10.2. Výmena spätného ventila Demontáž...
  • Page 448 Návod na použitie SATA HRS ■ Vyskrutkujte vodiace puzdro [1-19] s poistnou maticou [2-20] a mati- cou regulácie množstva [1-21] z telesa pištole [3-9]. ■ Odoberte obe pružiny [3-2] a [3-3] z telesa pištole. ■ Z telesa pištole vytiahnite ihlu na farbu [3-10]. ■ Pomocou inbusového kľúča vyskrutkujte prítlačnú skrutku [3-4] z telesa pištole a opatrne vyberte. ■ Odoberte pružinu [3-5] a tesnenie [3-6] z telesa pištole. Montáž tesnenia ihly ■ Všetky pohyblivé časti natrite tukom na pištole SATA (Tov. č. 48173). ■ Tesnenie [3-6] s kužeľom smerom dopredu vložte do telesa pištole [3-9]. ■ Vložte pružinu [3-5]. ■ Priskrutkujte a dotiahnite prítlačnú skrutku [3-4] . ■ Ihlu na farbu [3-10] vložte do telesa pištole. ■ Obe pružiny [3-2] a [3-3] založte na ihlu na farbu. ■ Ukončujúcu skrutku [3-11] zaskrutkujte do telesa pištole a dotiahnite. Pri variante s reguláciou množstva materiálu ■...
  • Page 449: Starostlivosť A Skladovanie

    Návod na použitie SATA HRS 11. Starostlivosť a skladovanie 11.1. Skladovanie Pozor! Škody spôsobené nesprávnym skladovaním Silné slnečné žiarenie a vysoké teploty skladovania poškodia plastovú tlakovú nádobku. → Plastovú tlakovú nádobku chráňte pred silným slnečným žiarením. → Plastovú tlakovú nádobku neskladujte pri teplote nad 50 °C. → Neskladujte naplnenú pištoľ. → Pištoľ uschovajte vyčistenú, suchú a vyprázdnenú. 11.2. Čistenie striekacej pištole s nádobkou a hubice Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia uvoľnenými súčasťami Počas prác na striekacej pištole s nádobkou s prípojkou na sieť stlače- ného vzduchu môžu sa neočakávane uvoľniť súčasti.
  • Page 450: Poruchy

    Návod na použitie SATA HRS 11.3. Čistenie spätného ventila Ak spätný ventil [1-18] už nie je funkčný, musí sa demontovať a vyčistiť. ■ Demontujte spätný ventil [1-18] (viď kapitolu 10.2). ■ Pružinu [2-2] a guľku [2-3] dôkladne vyčistite vhodným čistiacim pro- striedkom. ■ Pružinu a guľku natrite tukom na pištole SATA (Tov. č. 48173). ■ Zabudujte spätný ventil (viď kapitolu 10.2). 11.4. Čistenie prívodného ventila ■ Odskrutkujte tlakovú nádobku [1-4] / [1-7] / [1-13], pritom súčasne od- vzdušníte striekaciu pištoľ s nádobkou cez závit nádobky . ■ Prívodný ventil [3-8] odskrutkujte z telesa pištole [3-9]. ■ Prívodný ventil vyčistite s handričkou namočenou do čistiaceho pro- striedku alebo so štetcom. ■ Prívodný ventil vyfúkajte do sucha. ■ Prívodný ventil naskrutkujte do telesa pištole. 12. Poruchy V nasledujúcej tabuľke sú popísané poruchy, ich príčina a príslušné opat-...
  • Page 451: Zákaznícky Servis

    Návod na použitie SATA HRS Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nie je preprava ma- Do tlakovej nádobky Pripojte na sieť stlače- teriálu neprichádza vzduch. ného vzduchu. Demontujte spätný ventil [1-18], vyčistite a prípadne vymeňte (viď kapitolu 11.3). Demontujte prívodný ventil [3-9], vyčistite a prípadne vymeňte (viď kapitolu 10.4 a kapito- lu 11.4). Rýchlospojku [2-4] demontujte, vyčistite a prípadne vymeňte (viď kapitolu 10.1). Veľmi hrubé rozprašo- Nízky vstupný tlak. Zvýšte vstupný tlak. vanie V dýze žiaden alebo Viskozita materiálu je Použite hubicu s väč- málo materiálu veľmi vysoká. ším priemerom.
  • Page 452 Návod na použitie SATA HRS Výr. č. Názov Počet 196832 Dverová hubica, oceľ 150 mm pracovná dĺžka, Ø 8 1 ks mm, s radiálnou dýzou 360° radiálny prúd a strieka- júca smerom dopredu, s flexibilnou vodiacou hadicou 1 000 mm 16139 Venturiho ohnutá hubica Ø 7 mm, s flexibilnou vodia- 1 ks cou hadicou, Venturiho striekacia trubica, pre duté priestory a plošné aplikácie 11866 Venturiho ohnutá hubica Ø 5 mm, s flexibilnou vodia- 1 ks cou hadicou, Venturiho striekacia trubica, pre duté priestory a plošné aplikácie 24372 Ohnutá hubica Ø 5 mm, s flexibilnou vodiacou hadi- 1 ks cou, ohnutá plochý dýza, pre duté priestory a plošné aplikácie 16113 Nylonová hubica, flexibilná 1 300 mm dlhá, Ø 8 mm, s 1 ks radiálnou dýzou 360° radiálny prúd a striekajúca sme- rom dopredu 16105 Nylonová hubica, flexibilná 1 500 mm dlhá, Ø 6 mm, s 1 ks radiálnou dýzou 360° radiálny prúd...
  • Page 453: Náhradné Diely

    Návod na použitie SATA HRS 15. Náhradné diely 15.1. HRS s hliníkovou tlakovou nádobkou Výr. č. Názov Počet [4-1] 10322 Vodiace puzdro 1 ks [4-2] 182 * Poistná matica 1 ks [4-3] 11460 * Vzduchový piest 1 ks [4-4] 11494 Vačková tyč, komplet s O-krúžkom 1 súpra- [4-5] 133983 Prípojka vzduchu 1/4˝ (vonkajší závit) 1 ks...
  • Page 454 Návod na použitie SATA HRS 15.2. HRS s plastovou tlakovou nádobkou Výr. č. Názov Počet [5-1] 10322 Vodiace puzdro 1 ks [5-2] 182 * Poistná matica 1 ks [5-3] 11460 * Vzduchový piest 1 ks [5-4] 11494 Vačková tyč, komplet s O-krúžkom 1 súpra- [5-5] 133983 Prípojka vzduchu 1/4˝ (vonkajší závit) 1 ks [5-6] 3426 * Poistná podložka...
  • Page 455 Návod na použitie SATA HRS 15.3. HRS­E Výr. č. Názov Počet [6-1] 10322 Vodiace puzdro 1 ks [6-2] 38034 Ihla na farbu pre reguláciu množstva, kom- 1 súpra- plet s puzdrom ihly [6-3] 11460 * Vzduchový piest 1 ks [6-4] 11494 Vačková tyč, komplet s O-krúžkom 1 súpra- [6-5] 133983 Prípojka vzduchu 1/4˝ (vonkajší závit) 1 ks [6-6] 3426 * Poistná podložka 1 ks [6-7] 12591 *...
  • Page 456: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Návod na použitie SATA HRS 16. EÚ vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že nasledovne uvedený produkt na základe svojej koncepcie, konštrukcie a konštrukčného typu v nami do obehu uvedenom vyhotovení zodpovedá základným bezpečnostným požiadavkám smerni- ce 94/9/ES, EÚ-smernice 2014/34/EÚ vrátane v čase vyhlásenia platných zmien a môže sa používať podľa ES-smernice 94/9/ES, EÚ-smernice 2014/34/EÚ vo výbuchom ohrozených oblastiach (ATEX), príloha X, B. Výrobca SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Označenie produktu ■ SATA HRS Označenie ATEX II 2 G T4 Príslušné smernice ES • Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES • ES-smernica 94/9/ES Zariadenia a ochranné systémy určené na použi- tie v potenciálne výbušnej atmosfére, platná do 19. 4. 2016 • EÚ-smernica 2014/34/EÚ Zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére, platná od 20. 4. 2016 Použité harmonizované normy • EN 1127-1:2011 »Eksplozivne atmosfere - Preprečevanje eksplozije in...
  • Page 457 Návod na použitie SATA HRS Albrecht Kruse Konateľ...
  • Page 459: Genel Bilgiler

    İzin verilmeyen yedek parçaların, aksesuarların ve aşınma parçalarının kulla- nımıyla oluşan hasarlar için SATA hiçbir sorumluluk üstlenmez. 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir.
  • Page 460: Emniyet Bilgileri

    SATA HRS kullanım talimatı SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ İşletme kılavuzunun dikkate alınmaması. ■ Eğitimli olmayan personelin çalıştırılması. ■ Ürünün kurallara uygun olmayan şekilde kullanılması. ■ Kişisel koruyucu donanımların kullanılmaması. ■ Orijinal aksesuar ve yedek parçaların kullanılmaması. ■ Keyfi donanım değişiklikleri veya teknik değişiklikler.
  • Page 461 Bağlı olan parçalar ■ Yalnızca SATA orijinal yedek parçaları veya aksesuarları kullanın. ■ Bağlı olan hortumlar ve hatlar, basınçlı alttan depolu tabanca ile çalışır- ken beklenen termik, kimyasal ve mekanik yüklere güvenle dayanabil- melidir.
  • Page 462: Kullanım

    SATA HRS kullanım talimatı 3. Kullanım Amacına uygun kullanım Basınçlı alttan depolu tabanca, sonda sistemleri üzerinden yüzeylerin üs- tüne veya boşluk alanlara temizlik ve koruma maddelerinin uygulanması ve yüklenmesi için işlev görür. Amacına aykırı kullanım Amacına aykırı kullanım, basınçlı alttan depolu tabancanın boyaların ve verniklerin uygulanmasına yönelik kullanımıdır.
  • Page 463: Teknik Özellikler

    → Sadece çözücülere karşı dayanımlı, antistatik, hasarsız, teknik ba- kımdan kusursuz durumda, en az 20,0 bar sürekli basınç direnci, en az 9 mm iç çapı ve < 1MOhm'luk bir deşarj direnci olan basınçlı hava hortumlarını kullanın, örneğin SATA hava hortumunu (ürün no. 53090) kullanın.
  • Page 464: Ayar Modu

    SATA HRS kullanım talimatı Bilgi! 1/4˝ erkek vida dişli basınçlı hava bağlantısı veya uyan SATA bağlantı nipeli kullanın. Temiz basınçlı hava kullanın, örneğin SATA filtresi 484 (ürün no. 92320) kullanın. ■ Tüm vidaların tam oturup oturmadığını kontrol edin. ■ Basınçlı hava besleme borusunu hava bağlantısına [1­12] bağlayın.
  • Page 465 Koruyucu maddeleri işlerken tercihli olarak basınçlı alüminyum depo kullanın. ■ Basınçlı depoyu [1­4] / [1­7] / [1­13] sökün. ■ Malzemeyi basınçlı depoya doldurun. HRS-E modelinde ■ Malzeme destesini basınçlı depoya koyun. ■ Nakil borusunu [1­3] malzeme destesine yerleştirin. ■ Basınçlı depoyu vidalayın.
  • Page 466: Bakım Ve Onarım

    SATA HRS kullanım talimatı 9.4. Malzeme ilavesi Basınçlı deponun sökülmesi ■ Basınçlı alttan depolu tabancaya basınçlı hava beslemesini kesin. ■ Basınçlı depoyu [1­4] / [1­7] / [1­13] sökün, böylece aynı anda basınçlı alttan depolu tabancanın havası depo vida dişi üzerinden boşaltılır.
  • Page 467 ■ Kilit vidasını [2­1] tabanca gövdesinden [2­6] sökün. ■ Basınç yayını [2­2] ve bilyayı [2­3] tabanca gövdesinden çıkarın. Yeni çekvalfın montajı ■ Basınç yayına [2­2] ve bilyaya [2­3] SATA tabanca yağı (ürün no. 48173) sürün. ■ Basınç yayını ve bilyayı tabanca gövdesine [2­6] takın.
  • Page 468: Bakım Ve Saklama

    SATA HRS kullanım talimatı ■ Contayı [3­6] ön tarafa bakan koni ile birlikte tabanca gövdesine [3­9] takın. ■ Basınç yayını [3­5] yerleştirin. ■ Baskı vidasını [3­4] yerine vidalayın ve sıkın. ■ Boya iğnesini [3­10] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Her iki basınç yayını [3­2] ve [3­3] boya iğnesinin üstüne oturtun.
  • Page 469 ■ Çekvalfı [1­18] sökün (bakınız bölüm 10.2). ■ Yayı [2­2] ve bilyayı [2­3] uygun temizlik maddesiyle iyice temizleyin. ■ Yaya ve bilyaya SATA tabanca yağı (ürün no. 48173) sürün. ■ Çekvalfı monte edin (bakınız bölüm 10.2). 11.4. Giriş valfının temizlenmesi ■...
  • Page 470: Arızalar

    12. Arızalar Aşağıdaki tabloda, arızalar, bunların nedenleri ve ilgili çözüm önlemleri açıklanmaktadır. Eğer var olan arızalar bu tabloda açıklanan yardım tedbirleriyle giderile- mez ise, basınçlı alttan depolu tabancayı SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin. (Adres için bakınız bölüm 13). Arıza Nedeni ÇÖZÜM ÖNERİLERİ...
  • Page 471: Müşteri Servisi

    SATA HRS kullanım talimatı 13. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 14. Aksesuar Ürün Tanım Adet 16071 Esnemez kapı sondası, çelik 1.100 mm uzun, Ø 8 1 adet mm, radyal memesi 360° radyal huzmeli ve ileri doğru püskürtmeli...
  • Page 472: Yedek Parça

    SATA HRS kullanım talimatı Ürün Tanım Adet 16170 Çabuk bağlantı rakoru 1 adet 15. Yedek parça 15.1. HRS ile basınçlı alüminyum depo Ürün Tanım Adet [4-1] 10322 Kılavuz kovanı 1 adet [4-2] 182 * Kontra somun 1 adet [4-3] 11460 *...
  • Page 473 SATA HRS kullanım talimatı 15.2. HRS ile basınçlı plastik depo Ürün Tanım Adet [5-1] 10322 Kılavuz kovanı 1 adet [5-2] 182 * Kontra somun 1 adet [5-3] 11460 * Hava pistonu 1 adet [5-4] 11494 Kam çubuğu, komple O ring ile 1 set...
  • Page 474: Ab Uygunluk Beyanı

    SATA HRS kullanım talimatı 15.3. HRS-E Ürün Tanım Adet [6-1] 10322 Kılavuz kovanı 1 adet [6-2] 38034 Miktar ayarı için boya iğnesi, komple iğne 1 set kovanı ile [6-3] 11460 * Hava pistonu 1 adet [6-4] 11494 Kam çubuğu, komple O ring ile...
  • Page 475 SATA HRS kullanım talimatı Üretici SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Ürün tanımı ■ SATA HRS ATEX işareti II 2 G T4 İlgili AB yönetmelikleri • 2006/42/AT sayılı AT makine direktifi • 94/9/AT AT yönetmeliği, patlama tehlikesi olan bölgelerde amacına uygun kullanım için cihazlar ve koruyucu sistemler 19.04.2016 tarihine...
  • Page 477: General Information

    1. General Information 1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operation of the SATA HRS pressure spray gun, hereinafter referred to as pressure spray gun. These instructions also provide information on operation, care, maintenance, cleaning and troubleshooting. 1.2. Target group These operating instructions are intended for skilled personnel for use in preservation and cleaning work in auto body shops.
  • Page 478: Safety Instructions

    Operating Instructions for SATA HRS 1.5. Guarantee and liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply. SATA cannot assume any liability for ■ Failure to observe the operating instructions.
  • Page 479 ■ Aluminum pressure cups are recommended when using preservatives, such as wax or underbody sealant. Connected components ■ Use only genuine SATA replacement parts or accessories. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the expected thermal, chemical and mechanical load requirements when operating the pressure spray gun.
  • Page 480: Use

    Operating Instructions for SATA HRS ■ Observe accident prevention regulations BGR 500. 3. Use Intended Use The pressure spray gun is intended for applying cleaning and preserva- tive media on surfaces and in cavities. Improper use The pressure spray gun is not intended to be used for the application of paints and coatings.
  • Page 481: Technical Data

    → Use only undamaged, solvent-resistant, anti-static air hoses in good working condition that have a continuous compression strength of at least 290 psi,, and an inside diameter of at least 0.4” as well as a leakage resistance of < 1MOhm, such as the SATA air hose (Art. No. 53090).
  • Page 482: Normal Operation

    Information! Use a compressed air connection with a 1/4" male thread or suitable SATA quick connect nipple. Use uncontaminated compressed air by using an SATA filter 484 (Art. No. 92320), for example. ■ Check all screws for tightness. ■ Connect compressed air line to flushing connection [1-12].
  • Page 483 Operating Instructions for SATA HRS ■ Unscrew and remove pressure cup [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Pour material into pressure cup. HRS­E variant ■ Place material container in pressure cup. ■ Insert suction pipe [1-3] into material container. ■ Screw on pressure cup.
  • Page 484: Maintenance And Repair

    Operating Instructions for SATA HRS ■ Place material container in pressure cup [1-4]. Attaching the pressure cup ■ Screw on pressure cup [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Supply pressure to the pressure spray gun. 9.5. Safety valve Depending on the variant, the pressure spray gun is equipped with a safety valve to prevent excess pressure.
  • Page 485 ■ Remove pressure spring [2-2] and ball [2-3] from gun body. Installing a new check valve ■ Lubricate pressure spring [2-2] and ball [2-3] with SATA gun grease (Art. No. 48173). ■ Insert pressure spring and ball into gun body [2-6].
  • Page 486: Care And Storage

    Operating Instructions for SATA HRS 10.4. Replacing the inlet valve Removing the inlet valve ■ Unscrew and remove pressure cup [1-4] / [1-7] / [1-13]; this simultane- ously bleeds the pressure spray gun via the cup threading. ■ Unscrew inlet valve [3-8] and remove from gun body [3-9].
  • Page 487: Troubleshooting

    ■ Remove check valve [1-18] (see 10.2). ■ Thoroughly clean spring [2-2] and ball [2-3] with appropriate cleaning agent. ■ Lubricate spring and ball with SATA gun grease (Art. No. 48173). ■ Install check valve (see 10.2). 11.4. Cleaning the inlet valve ■...
  • Page 488: After Sale Service

    Wand diameter is too small. Wand tip is soiled. Clean wand tip (see 11.2). 13. After Sale Service Please contact your SATA dealer for accessories, spare parts and techni- cal support. 14. Accessories Art. No. Description Quan- tity 16071 Rigid door wand (steel) 43.3”...
  • Page 489: Spare Parts

    25486 Round fan nozzle for surface application and under- 1 ea. body protection 16170 Quick connect coupling 1 ea. 15. Spare Parts 15.1. HRS with aluminum pressure cup Art. Description Quan­ tity [4­1] 10322 Guide bushing 1 ea.
  • Page 490 [4­22] 10322 Guide bushing 1 ea. 161158 HRS repair kit 1 set Available in repair kit 161158 only ** Available as service unit 15.2. HRS with plastic pressure cup Art. Description Quan­ tity [5­1] 10322 Guide bushing 1 ea. [5­2]...
  • Page 491 Operating Instructions for SATA HRS Art. Description Quan­ tity [5­8] 157305 Trigger 1 ea. [5­9] 8300 HRS suction pipe 1 ea. [5­10] 68890 * Valve, complete 1 set [5­11] 15438 ** Paint needle packing 1 set [5­12] 41806 1 liter plastic pressure cup 1 ea.
  • Page 492: Eu Declaration Of Conformity

    Operating Instructions for SATA HRS Art. Description Quan­ tity [6­8] 157305 Trigger 1 ea. [6­9] 8300 Suction pipe for HRS-E 1 ea. [6­10] 95208 Washer 1 ea. [6­11] 68890 * Valve, complete 1 set [6­12] 15438 ** Paint needle packing 1 set [6­13]...
  • Page 493 Operating Instructions for SATA HRS Applicable EC Directives • EU machinery directive 2006/42/EG • EC Directive 94/9/EC Devices and protection systems for intended use in explosion hazard areas, valid until 19.04.2016 • EC Directive 2014/34/EC Devices and protection systems for intended use in explosion hazard areas, valid from 20.04.2016...
  • Page 495 [ 6 ] [6-21] [6-22] [6-18] [6-19] [6-20] [6-1] [6-2] [6-17] [6-16] [6-4] [6-3] [6-15] [6-5] [6-6] [6-7] [6-14] [6-12] [6-8] [6-13] [6-11] [6-10] [6-9]...
  • Page 496 [ 4 ] [4-18] [4-19] [4-20] [4-21] [4-22] [4-1] [4-2] [4-17] [4-16] [4-4] [4-3] [4-15] [4-5] [4-14] [4-6] [4-13] [4-11] [4-7] [4-10] [4-12] [4-8] [4-9]...
  • Page 497 [ 5 ] [5-1] [5-19] [5-20] [5-21] [5-22] [5-23] [5-2] [5-18] [5-17] [5-3] [5-4] [5-16] [5-4] [5-15] [5-6] [5-14] [5-11] [5-7] [5-13] [5-8] [5-12] [5-10] [5-9]...
  • Page 499 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...

Table of Contents