Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Aufbau der Lackierpistole
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Reinigen der Lackierpistole
    • Wartung
    • Beheben von Störungen
    • Entsorgung
    • Kundendienst
    • Gewährleistung / Haftung
    • Ersatzteile
    • EG Konformitätserklärung
  • Български

    • Символи
    • Обем На Доставката
    • Съставни Елементи На Пистолета За Лакиране
    • Указания За Безопасност
    • Целесъобразна Употреба
    • Пускане В Експлоатация
    • Почистване На Пистолета За Лакиране
    • Поддръжка
    • Отстраняване На Повреди
    • Изхвърляне
    • Гаранция / Отговорност
    • Резервни Части
    • Сервиз
    • EО-Декларация За Съответствие
  • 汉语

    • 标志
    • 交货标准
    • 使用用途
    • 喷枪的构造
    • 安全提示
    • 调试
    • 喷枪的清洁
    • 维护
    • 排除故障
    • 废物处理
    • 保证 / 责任
    • 售后服务
    • 备件
    • 欧共体一致性声明
  • Čeština

    • Symboly
    • Obsah Dodávky
    • Složení Lakovací Pistole
    • Bezpečnostní Pokyny
    • PoužíVání Podle Určení
    • Uvedení Do Provozu
    • ČIštění Lakovací Pistole
    • Údržba
    • Odstranění Poruch
    • Likvidace
    • Zákaznický Servis
    • Náhradní Díly
    • Záruka / Ručení
    • Prohlášení O Shodě
  • Dansk

    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Samlet Levering
    • Sprøjtepistolens Konstruktion
    • Korrekt Anvendelse
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Ibrugtagning
    • Rengøring Af Sprøjtepistolen
    • Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garantibetingelser
    • Kundeservice
    • Reservedele
    • EF Konformitetserklæring
  • Eesti

    • Sümbolid
    • Tehnilised Andmed
    • Tarnekomplekt
    • Värvipüstoli Konstruktsioon
    • Ohutusjuhised
    • Sihipärane Kasutamine
    • Kasutuselevõtmine
    • Värvipüstoli Puhastamine
    • Tehnohooldus
    • Rikete Kõrvaldamine
    • Garantii / Vastutus
    • Jäätmekäitlus
    • Kliendiabi- Ja Teeninduskeskus
    • Varuosad
    • EÜ Vastavusdeklaratsioon
  • Español

    • Símbolos
    • Volumen de Suministro
    • Componentes de la Pistola de Pintura
    • Instrucciones de Seguridad
    • Utilización Adecuada
    • Puesta en Funcionamiento
    • Limpieza de la Pistola de Pintura
    • Mantenimiento
    • Eliminación de Averías
    • Eliminación
    • Garantía / Responsabilidad
    • Servicio al Cliente
    • Piezas de Recambio
    • Declaración de Conformidad CE
  • Suomi

    • Symbolit
    • Tekniset Tiedot
    • Maaliruiskun Rakenne
    • Toimituksen Sisältö
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttöönotto
    • Maaliruiskun Puhdistus
    • Huolto
    • Häiriöiden Poisto
    • Asiakaspalvelu
    • Hävittäminen
    • Takuu / Vastuu
    • Varaosat
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Français

    • Symboles
    • Contenu de la Livraison
    • Construction du Pistolet de Peinture
    • Renseignements de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Mise en Service
    • Nettoyage du Pistolet de Peinture
    • Entretien
    • Dépannage
    • Garantie / Responsabilité
    • Pièces de Rechange
    • Service Après-Vente
    • Traitement des Produits Usagés
    • Déclaration de Conformité CE
  • Ελληνικά

    • Σύμβολα
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
    • Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος
    • Οδηγίες Ασφαλείας
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος
    • Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Ανταλλακτικά
    • Απόρριψη
    • Εγγύηση / Νομική Ευθύνη
    • Εξυπηρέτηση Πελατών
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Της Ε.Κ
  • Magyar

    • Szimbólumok
    • A Szórópisztoly Felépítése
    • Szállítási Terjedelem
    • Biztonsági Tudnivalók
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Üzembe Helyezés
    • A Szórópisztoly Tisztítása
    • Karbantartás
    • Zavarok Elhárítása
    • Hulladékkezelés
    • Pótalkatrészek
    • Szavatosság/Felelősség
    • Vevőszolgálat
    • EK Megfelelőség Nyilatko- Zat
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Simboli
    • Volume DI Consegna
    • Impiego Secondo Le Disposzioni
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Struttura Della Pistola
    • Messa in Funzione
    • Pulizia Della Pistola
    • Manutenzione
    • Rimediare a Degli Inconvenienti
    • Garanzia / Responsabilità
    • Ricambi
    • Servizio
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Lietuvių

    • Simboliai
    • Techniniai Duomenys
    • Dažymo Pistoleto Konstrukcija
    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nuorodos
    • Eksploatacijos Pradžia
    • Dažymo Pistoleto Valymas
    • Techninė PriežIūra
    • Sutrikimų Šalinimas
    • Utilizavimas
    • Atsarginės Dalys
    • Garantija / Atsakomybė
    • Klientų Aptarnavimo Tarnyba
    • Es Atitikties Deklaracija
  • Latviešu

    • Simboli
    • Tehniskie Parametri
    • Krāsu Pulverizatora Uzbūve
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Paredzētais Pielietojums
    • Ekspluatācijas Sākšana
    • Krāsu Pulverizatora Tīrīšana
    • Tehniskā Apkope
    • Traucējumu Novēršana
    • Garantija / Atbildība
    • Klientu Apkalpošanas Centrs
    • Utilizācija
    • Rezerves Detaļas
    • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Dutch

    • Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Leveringsomvang
    • Opbouw Van de Lakpistool
    • Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname
    • Lakpistool Reinigen
    • Onderhoud
    • Storingen Verhelpen
    • Afvalverwerking
    • Garantie / Aansprakelijkheid
    • Klantenservice
    • Reserveonderdelen
    • EG Conformiteitsverklaring
  • Norsk

    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Leveransens Innhold
    • Oppbygningen Av Sprøytepistolen
    • Rett Bruk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Igangsetting
    • Rengjøring Av Sprøytepistolen
    • Vedlikehold
    • Feilretting
    • Deponering
    • Garanti
    • Kundeservice
    • Reservedeler
    • CE Samsvarserklæring
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Symbole
    • Zakres Dostawy
    • Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego
    • Konserwacja
    • Usuwanie Usterek
    • CzęśCI Zamienne
    • Gwarancja / Odpowiedzialność
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Português

    • Simbologia
    • Montagem da Pistola de Pintura
    • Volume de Fornecimento
    • Notas de Segurança
    • Uso Correto
    • Colocação Em Funcionamento
    • Limpeza da Pistola de Pintura
    • Manutenção
    • Resolução de Falhas
    • Garantia & Responsabilidade
    • Serviço para Clientes
    • Tratamento
    • Peças Sobressalentes
    • Declaração de Conformidade CE
  • Română

    • Date Tehnice
    • Simboluri
    • Setul de Livrare
    • Asamblarea Pistolului de Vopsit
    • IndicaţII Privind Siguranţa
    • Utilizarea Conform Destinaţiei Prevăzute
    • IndicaţII Privind Siguranţa
    • Curăţarea Pistolului de Vopsit
    • Întreţinerea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Dezafectarea
    • Garanţie / Responsabilitate
    • Serviciul Asistenţă ClienţI
    • Piese de Schimb
    • Declaraţie de Conformitate CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 383

Quick Links

SATAjet® 3000 K RP®/HVLP
使用说明书
Betriebsanleitung
Упътване
за
работа
|
|
Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating
Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the jet 3000 K RP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SATA jet 3000 K RP

  • Page 1 SATAjet® 3000 K RP®/HVLP 使用说明书 Betriebsanleitung Упътване за работа Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks- veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de utilizare | Руководство...
  • Page 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........19 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 37 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 49 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............63 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............77 [EN] Operating Instructions | english ............
  • Page 3 [1-5] [1-4] [1-6] US 7.018.154 [1-7] [1-8] [1-3] [1-9] [1-10] US 6.845.924 [1-2] [1-1] [1-11] [1-12]...
  • Page 4 [2-3] [2-4] [2-6] [2-7] [2-5] [2-2] [2-1] [2-9] [2-8] [2-10]...
  • Page 5: Table Of Contents

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K RP/HVLP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........5 Reinigen der Lackierpistole ..11 Technische Daten ..... 5 Wartung ........12 Lieferumfang ......6 10. Beheben von Störungen ..14 Aufbau der Lackierpistole ..6 11. Entsorgung ......15 Bestimmungsgemäße 12.
  • Page 6: Lieferumfang

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K RP/HVLP Technische Daten Luftverbrauch bei 2,5 bar Pistoleneingangsdruck 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Max. Temperatur des Spritzmediums 50 °C Druckluftanschluss G 1/4 Aussengewinde Materialanschluss G 3/8 Aussengewinde Gewicht 570 g Lieferumfang • Lackierpistole mit Düsensatz RP/HVLP •...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Lackierpistole vor jedem Gebrauch überprüfen und ggf. instand setzen! • Lackierpistole bei Beschädigung sofort außer Betrieb nehmen, vom Druckluftnetz trennen! • Lackierpistole niemals eigenmächtig umbauen oder technisch verändern! • Ausschließlich SATA Original-Ersatzteile bzw. -Zubehör verwenden! • Ausschließlich von SATA empfohlene Waschmaschinen verwenden! Betriebsanleitung beachten!
  • Page 8 Betriebsanleitung SATAjet 3000 K RP/HVLP Warnung! Vorsicht! • Niemals säure-, laugen- oder benzinhaltige Spritzmedien verarbeiten! • Lackierpistole niemals im Bereich von Zündquellen, wie offenes Feu- er, brennende Zigaretten oder nicht explosionsgeschützte elektrische Einrichtungen verwenden! • Ausschließlich die zum Arbeitsfortschritt notwendige Menge an Lösemittel, Farbe, Lack oder anderer gefährlicher Spritzmedien in die Arbeitsumgebung der Lackierpistole bringen! Diese nach Arbeitsende in bestimmungsgemäße Lagerräume bringen!
  • Page 9: Inbetriebnahme

    • Druckluftanschluss G 1/4 a oder passender SATA-Anschlussnippel. • Minimalen Druckluftvolumenstrom (Luftverbrauch) und Druck (emp- fohlener Pistoleneingangsdruck) gemäß Kapitel 2 sicherstellen. • Saubere Druckluft, z. B. durch SATA filter 100 Art. Nr. 148247 aus- serhalb der Lackierkabine oder SATA filter 484, Art. Nr. 92320 innerhalb der Lackierkabine •...
  • Page 10 • Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, ist am Druckluftnetz der Druck zu erhöhen; zu hoher Druck führt zu hohen Abzugskräften. [3-1] SATA adam 2 (Zubehör / Exakte Methode). [3-2] Separates Manometer mit Regeleinrichtung (Zubehör). [3-3] Separates Manometer ohne Regeleinrichtung (Zubehör).
  • Page 11: Reinigen Der Lackierpistole

    • Keine Säuren, Laugen, Basen, Abbeizer, ungeeignete Rege- nerate oder andere aggressive Reinigungsmittel verwenden!* • Lackierpistole nicht in Reinigungsflüssigkeit tauchen!* • Bohrungen nur mit SATA-Reinigungsbürsten oder SATA-Düsenreini- gungsnadeln reinigen. Verwendung anderer Werkzeuge kann zu Be- schädigungen und Beeinträchtigung des Spritzstrahls führen. Empfoh- lenes Zubehör: Reinigungsset Art.
  • Page 12: Wartung

    Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der Markierung [8-3] positionieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Page 13 Der Austausch ist erforderlich, wenn bei nicht betätigtem Abzugsbügel Luft an der Luftdüse oder am Luftmikrometer austritt. Nach Demontage Luftmikrometer und Feder mit SATA-Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfet- ten, mit Luftkolben einsetzen und Arretierschraube einschrauben [10-1]. Nach dem Einbau Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Page 14: Beheben Von Störungen

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Spindel der Rund-/ Breitstrahlregulierung er- setzen Schritte: [11-1], [11-2], [11-3], [11-4] Der Austausch ist erforderlich, wenn Luft an der Regulierung austritt oder die Regulierung nicht funktioniert. Nach Demontage Einbaugewinde der Spindel mit Dichtmittel benetzen z. B. Loctite 242 [11-4]. 10.
  • Page 15: Entsorgung

    Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 13. Gewährleistung / Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet insbesondere nicht bei: • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung •...
  • Page 16: Ersatzteile

    97824 Packung mit 3 Stück Luftverteilerringen 133926 Bügelrollenset 133942 Dichtungshalter (luftseitig) 133959 Federn-Set je 3x Farbnadel/ 3x Luftkolbenfedern 133967 Packung mit 3 Arretierschrauben für SATA Luftmikrometer 133991 Packung mit 3 Luftkolbenköpfen 134098 Luftanschluss 139964 Luftmikrometer Zubehör Art. Nr. Benennung 6981...
  • Page 17: Eg Konformitätserklärung

    92031 SATA Materialrohr G 3/8 Innengewinde - G 3/8 Aussengewin- 147504 SATA Schlauchpaar 9 x 9 mm, 15 m lang, mit Überzugsge- flecht, G 3/8 und G 1/2 (Material), G 1/4 (Luft), Innengewinde 147512 SATA Schlauchpaar 9 x 9 mm, 10 m lang, mit Überzugsge-...
  • Page 18 • DIN 31000:2011 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ Die gemäß Richtlinie 2014/34/EU Anhang VIII geforderten Unterlagen sind bei benannter Stelle Nummer 0123 mit der Dokumentennummer 70023722 für 10 Jahre hinterlegt. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Geschäftsführer SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 19: Символи

    Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP Съдържание [оригинален вариант: немски] Символи ........ 19 Почистване на пистолета за Технически данни ....19 лакиране ........ 26 Поддръжка ......27 Обем на доставката ..... 20 10. Отстраняване на повреди ..30 Съставни елементи на пистолета...
  • Page 20: Обем На Доставката

    Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP Технически данни Максимално входящо налягане на пистолета 10,0 bar Разход на въздух при 2,5 bar входящо налягане на пистолета 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min максимална температура на впръскваната среда 50 °C Връзка за въздуха под налягане G 1/4 външна...
  • Page 21: Съставни Елементи На Пистолета За Лакиране

    Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP Съставни елементи на пистолета за лакиране [1-1] Дръжка на пистолета за [1-7] Контрагайка за регулиране лакиране количеството на матери- [1-2] Пусково устройство ала [1-3] извод за материал [1-8] Въздушен микрометър [1-4] Комплкект дюзи с въздуш- [1-9] Фиксиращ...
  • Page 22 Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP 6.2. Специфични за пистолета за лакиране указания за безопасност Предупреждение! Внимание! • Спазвайте местните правила за безопасност, предпазване от злополуки, охрана на труда и опазване на околната среда! • Никога не насочвайте пистолета за лакиране към живи същества! •...
  • Page 23 Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP 6.3. Лични предпазни средства Предупреждение! • При използване на пистолета за лакиране, както и при по- чистването и техническата поддръжка винаги носете разрешени защитни маски и очила, както и подходящи защитни ръкавици и работно...
  • Page 24: Пускане В Експлоатация

    • Осигурете минимален обемен поток на сгъстения въздух (разход на въздух) и налягане (препоръчително входящо наляганена пистолета) съгласно Глава 2. • Чист сгъстен въздух, напр. през филтър SATA 100 кат. № 148247 извън кабината за лакиране или филтър SATA 484, кат. № 92320 в кабината за лакиране...
  • Page 25 Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP 7.1. Регулиране на входящото налягане на писто- лета Указание! • Дръпнете пусковото устройство докрай и регулирайте входящото налягане на пистолета (вж. Глава 2) съгласно един от следните раздели ([3-1], [3-2], [3-3] до [3-4]), отново отпуснете пусковото устройство.
  • Page 26: Почистване На Пистолета За Лакиране

    Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP 7.3. Регулиране на струята на пръскане • Регулиране на плоска струя (фабрична настройка) [5-1]. • Регулиране на кръгла струя [5-2]. 7.4. Лакиране За лакиране дръпнете напълно пусковото устройство [6-1]. Работе- те с пистолета съгласно [6-2]. Спазвайте разстоянието за пръскане съгласно...
  • Page 27: Поддръжка

    та!* * в противен случай има опасност от корозия Указание! • След почистване на дюзите проверете пръскането! • Още съвети за почистване: www.sata.com/TV. Поддръжка Предупреждение! Внимание! • Преди всякакви работи по поддръжката изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! •...
  • Page 28 Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP Внимание! • Не прилагайте сила, за да избегнете повреждане на уплътнява- щата повърхност. Указание! След демонтажа проверете, евент. почистете уплътняващите по- върхности в пистолета за лакиране [8-2]. При повреда се обърнете към Вашия търговец на SАТА. Поставете нов разпределителен пръстен...
  • Page 29 Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP Предупреждение! • Проверете стабилното състояние на фиксиращия винт [1-9]! Въздушният микрометър [1-8] може да изскочи неконтролирано от пистолета за лакиране! 9.5. Смяна на уплътнение (от страната на въздуха) Предупреждение! • Изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! Стъпки: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] и...
  • Page 30: Отстраняване На Повреди

    Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP 10. Отстраняване на повреди Повреда Причина Отстраняване Неравномерна струя Дюзата за боя не е Затегнете на ръка (прекъсване/излизане затегната достатъчно дюзата за боя [2-1] на пресекулки) или с универсален ключ въздушни мехурчета [7-4] в...
  • Page 31: Изхвърляне

    Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Пистолетът за ла- Гнездото на буталото Почистете гнездото на киране не изключва за налягане на възду- буталото за налягане въздуха ха е замърсено или на въздуха и/или са- буталото е износено мото...
  • Page 32: Сервиз

    Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP 12. Сервиз принадлежност, резервни части и техническа помощ ще получите от Вашия търговец на SАТА. 13. Гаранция / отговорност Важат Общите търговски условия на SАТА и евентуално други дого- ворни споразумения, както и съответните валидни закони. SАТА...
  • Page 33 Тръба за материал SATA G 3/8 вътрешна резба - G 3/8 92031 външна резба Двойка маркучи SATA 9 x 9 mm, дължина 15 m, с покри- 147504 ваща оплетка, G 3/8 и G 1/2 (материал), G 1/4 (въздух), вътрешна резба...
  • Page 34: Eо-Декларация За Съответствие

    Включено в комплекта за ремонт на бутало за въздух (кат.  Nr. 92759) 15. EО-декларация за съответствие Производител: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim С настоящото декларираме, че по-долу посоченият продукт със своята разработка, конструкция и тип в пуснатото от нас на пазара...
  • Page 35 Упътване за работа SATAjet 3000 K RP/HVLP Изискваните съгласно Директива 2014/34/EС Приложение VIII доку- менти са депозирани в нотифицирания орган номер 0123 под номер на документите 70023722 за 10 години. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Управител SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 37: 标志

    SATAjet 3000 K RP/HVLP 使用说明书 目录 [原版: 德语] 标志 ........37 喷枪的清洁 ......42 技术参数 ......... 37 维护 ........43 交货标准 ......... 38 10. 排除故障 ......... 44 喷枪的构造 ......38 11. 废物处理 ......... 45 使用用途 ......... 38 12. 售后服务 ......... 46 安全提示...
  • Page 38: 交货标准

    SATAjet 3000 K RP/HVLP 使用说明书 技术参数 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min 喷涂料的最高温度 50 °C 压缩空气连接口 G 1/4 外螺纹 材料连接 G 3/8 外螺纹 重量 570 g 交货标准 • 带喷嘴套件的喷漆枪 RP/HVLP • 使用说明书 • 工具套件 • CCS 夹 喷枪的构造 [1] [1-1] 喷漆枪手柄 [1-7] 涂料量调节锁紧螺母...
  • Page 39: 安全提示

    示及规定的步骤。 • 请保存随附的所有文件,转手时始终将喷漆枪与这些文件放在一起。 6.2. 专门针对喷漆枪的安全说明 警告! 小心! • 应遵守当地的安全、事故和劳动保护及环境保护条例! • 切勿将喷漆枪对准生物! • 只能由专业人员来进行使用、清洁和维护! • 不允许那些因吸毒、酗酒、药物或其他原因而使反应能力降低了的人员 使用本喷漆枪! • 喷枪损坏或零部件缺少的情况下严禁使用喷枪!且只有确保锁紧螺钉 [1-9] 拧紧后才能使用喷枪! • 每次使用前请检查喷漆枪,必要时加以维修! • 喷漆枪一旦损坏便应立即停止使用,并应切断其与压缩空气网络的连 接! • 切勿擅自改装喷漆枪,或对它进行技术性改造! • 只允许使用SATA原装备件或配件! • 只允许使用由SATA推荐的洗涤机!应遵守使用说明书! • 切勿加工酸性、碱性或含有汽油的喷涂料! • 切勿在有火种的区域内,如明火、点燃的香烟或无防爆装置的电气设备 周围使用喷漆枪! • 只允许将工作中所需数量的溶剂、颜料、油漆或其他危险的喷涂料带 入喷漆枪的工作场所!且应在工作结束后将这些材料存放到指定的储 藏室里!
  • Page 40: 调试

    温度等级 6.4.1 一般 允许将该喷漆枪用于 / 存放于防爆区域1和2的有爆炸危险的范围内。 警告!爆炸危险! • 以下应用和操作会导致防爆功能丧失,因此受到禁止: • 请将喷漆枪置于防爆区域 0 的有爆炸危险的范围内! • 使用基于卤素化碳氢化合物的溶剂和清洁剂!在此可能发生爆炸式的化 学反应! 调试 警告!爆炸危险! • 只允许使用永久抗压强度至少为10 bar的压缩空气软管,如53090 号产 品,且它应耐溶剂的侵蚀、能够抗静电、未受损,且技术上完好无缺! 提示! 应确保满足以下前提条件: • 有压缩空气接口 G 1/4 a 或合适的SATA 连接头。 • 确保有符合第 2 章规定的最低压缩空气流量 (耗用空气) 和压力 (推荐的 喷漆枪进气压力)。...
  • Page 41 SATAjet 3000 K RP/HVLP 使用说明书 提示! • 干净的压缩空气,例如通过 SATA 过滤器 100 产品编号 148247,喷 漆室外或 SATA 过滤器 484,产品编号 92320,喷漆室内 • 有内径至少为 9 mm 的压缩空气软管 (见警告提示),如 53090 号产 品。 1. 检查所有螺钉[2-1],[2-2],[2-3],[2-4] 和 [2-5]是否安置稳固。按 照[7-4] 用手拧紧(14 Nm) 颜料喷嘴 [2-1]。按照[10-1] 检查制动螺钉 [2-5] 的安置是否稳固,必要时拧紧。 2. 校准风帽:垂直喷幅 [2-6],水平喷幅 [2-7]。...
  • Page 42: 喷枪的清洁

    • 在进行各项清洁工作之前应先切断喷漆枪与压缩空气网络之间的连接! • 压缩空气和/或喷涂料在预料之外溢出会使人员受伤! • 完全排空喷漆枪,妥善处理喷漆介质! • 请在拆卸和装配零部件时非常小心!只允许使用随同供应的专用工具! • 请使用中性清洁液 (pH 值为6 到 8)!* • 不允许使用酸、碱、腐蚀剂、不合适的再生剂或其它侵蚀性清洁 剂!* • 不得将喷漆枪浸入清洁液中!* • 只允许用 SATA 清洁刷或 SATA 喷嘴清洁针来清洁钻孔。使用其它工 具会导致喷幅 受损或受到不良的影响。给您推荐的配件有:产品号为 64030 的清洁套件。 • 只允许使用由SATA推荐的洗涤机!应遵守使用说明书! • 在整个清洗过程中,应给空气通道注入干净的压缩空气! • 喷嘴头必须向下指! • 清洗一旦结束,立即从洗枪机种取出喷枪!* • 决不可使用超声波清洗系统 - 会损坏喷嘴和枪身表面! •...
  • Page 43: 维护

    3] 组成,且用手调出最完美的喷射图。因此,始终应整套更换喷嘴套件。 安装好后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 9.2. 更换空气分配环的步骤: [7-1],[7-2],[7-3],[8-1],[8-2] [8-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 小心! • 只能用 SATA 拉出工具来取出空气分配环。 • 为避免密封表面受损,不得使用暴力。 提示! 拆卸后应检查喷漆枪中的密封面 [8-2],必要时加以清洁。发现受损时请 与 SATA 经销商联系。按照 刻度线 [8-3] 来给新的空气分配环定位,(轴 颈插入孔中) 均匀压入。安装好后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流 通量。 9.3. 更换颜料针密封件的步骤: [9-1],[9-2] 和 [9-3] 一旦在自调节式颜料针密封上有喷涂料溢出,有必要加以更换。按照 [9-2] 来拆卸扳机。拆卸后检查颜料针是否受损,必要时更换喷嘴套件。安装好后 应按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 9.4. 更换空气活塞,空气活塞弹簧和空气螺旋测微器的步 骤:...
  • Page 44: 排除故障

    警告! • 检查固定螺钉 [1-9] 是否拧紧!否则空气调节旋钮[1-8]失控地从喷枪中 弹出! 9.5. 更换(空气侧)的密封件 警告! • 切断喷漆枪与压缩空气网络间的连接! 步骤:[9-1],[9-2],[10-1],[10-2],[10-3],[10-4] 和 [10-5] 一旦空气在扳机下溢出,便有必要更换自压紧式密封件 [10-5]。 1. 拆卸后检查空气活塞杆[10-4];必要时加以清洁或在发现它受损 (如被 刮或被弯曲) 时加以更换,涂抹 SATA 高效脂 (产品号:48173) 并进 行装配,注意装配方向! 2. 同样给空气螺旋测微器和弹簧上脂,用空气活塞将它们装入并拧入制动 螺钉。 安装好后按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 警告! • 检查固定螺钉 [1-9] 是否拧紧!否则空气调节旋钮[1-8]失控地从喷枪中 弹出! 9.6. 更换圆形 / 扇形喷幅调节轴...
  • Page 45: 废物处理

    SATAjet 3000 K RP/HVLP 使用说明书 故障 原因 解决办法 喷射图太小,太斜、太 空气喷嘴孔被油漆堵住 依照第8章的描述清洁 靠一侧或已开裂 空气喷嘴 颜料喷嘴尖(颜料喷嘴 检查颜料喷嘴尖是否受 颈) 已受损 损,必要时更换喷嘴套 件,参见第9.1章 圆形 / 扇形喷幅调节 空气分配环未被定位在 更换空气分配环,在安 器无功能 - 调节器可 正确的位置上(颈不在 装时注意定位正确,参 以旋转 孔中) 或已受损 见第 9.2章 圆形 / 扇形喷幅调节器 调节器朝逆时针方向过 使用单头开口扳手旋出 无法旋转 度旋入界线;喷漆枪螺...
  • Page 46: 售后服务

    和 4内六角扳手以及通用扳手) 空气活塞杆 91959 扳机套件 92056 带有锁紧螺母的涂料量调节器 92619 完整的圆形/扁形喷束调节装置 92742 材料连接 93526 成套组件 93559 每包含有 3 个空气分配环 97824 扳机辊套件 133926 密封件支架 (空气侧) 133942 弹簧套件,各含 3个颜料针/ 3个空气活塞弹簧 133959 每包含有 3 个制动螺钉,用于 SATA 空气螺旋测微器 133967 每包含有 3 个空气活塞头 133991 空气连接 134098 空气螺旋测微器 139964...
  • Page 47: 欧共体一致性声明

    (涂料),G 1/4 (空气),内螺纹 SATA 软管 9 x 9 mm,10 m 长,带涂层网, G 3/8 和 G 1/2 147512 (涂料),G 1/4 (空气),内螺纹 SATA 软管 9 x 9 mm,6 m 长,带涂层网, G 3/8 和 G 1/2 ( 147520 涂料),G 1/4 (空气),内螺纹 包含在维修套件(产品编号 92767)内...
  • Page 48 • DIN EN 13463-1:2009 “适合在易爆区域中使用的非电气设备——第 1 部 分:基础与要求” • DIN EN ISO 12100:2011;“机器的安全,一般要求” • DIN EN 1953:2013 “涂装材料的喷涂和应用设备——安全要求” 采用的德国国家标准: • DIN 31000:2011“按照安全性设计技术产品的一般指导原则” 符合指令 2014/34/EU 附录 VIII 要求的文件与文件编号 70023722 一起保 存于规定位置编号 0123 中,保存期限为 10 年。 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse 总经理 SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 49: Symboly

    Provozní návod SATAjet 3000 K RP/HVLP Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........49 Čištění lakovací pistole ... 55 Technické údaje ..... 49 Údržba ........56 Obsah dodávky ...... 50 10. Odstranění poruch ....58 Složení lakovací pistole ..50 11.
  • Page 50: Obsah Dodávky

    Provozní návod SATAjet 3000 K RP/HVLP Technické údaje Spotřeba vzduchu při vstupním tlaku pistole 2.5 bar 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Max. teplota stříkaného média 50 °C Přípojka stlačeného vzduchu vnější závit G 1/4 Přípojka pro materiál G 3/8 vnější závit Hmotnost 570 g Obsah dodávky...
  • Page 51: Používání Podle Určení

    • Před každým použitím lakovací pistoli zkontrolujte a v případě potřeby opravte! • Při poškození vyřaďte lakovací pistoli okamžitě z provozu a odpojte ze sítě stlačeného vzduchu! • Lakovací pistoli nikdy svévolně nepřestavujte nebo technicky neupravuj- • Používejte výlučně originální náhradní díly příp. příslušenství SATA!
  • Page 52 Provozní návod SATAjet 3000 K RP/HVLP Varování! Pozor! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Nikdy nezpracovávejte stříkaná média s obsahem kyselin, louhů nebo benzínu! • Lakovací pistoli nikdy nepoužívejte v blízkosti zápalných zdrojů, jako je např.
  • Page 53: Uvedení Do Provozu

    • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. pomocí SATA filtru 100 č. výr. 148247 v prostorách mimo lakovací kabinu nebo SATA filtru 484, č. výr.
  • Page 54 • Pokud se nedosáhne požadovaný vstupní tlak pistole, je nutné zvýšit tlak v síti stlačeného vzduchu; příliš vysoký tlak má za následek vyso- ké odtahové síly. [3-1] SATA adam 2 (příslušenství / exaktní metoda) [3-2] Samostatný manometr s regulačním zařízením (příslušenství). [3-3] Samostatný manometr bez regulačního zařízení (příslušenství).
  • Page 55: Čištění Lakovací Pistole

    čisticí prostředky!* • Lakovací pistoli neponořujte do čisticí kapaliny!* • Otvory čistěte pouze pomocí čisticích kartáčů SATA nebo jehel na čiště- ní trysek SATA. Použití jiného nářadí může vést k poškození a narušení střiku. Doporučené příslušenství: Čisticí sada, výr. č. 64030.
  • Page 56: Údržba

    9.1. Výměna sady trysek [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá sada trysek SATA obsahuje „jehlu na barvy“ [7-1], „vzduchovou trysku“ [7-2] a „trysku na barvu“ [7-3] a je ručně nastavená na perfektní obraz stříkání. Proto vždy vyměňte sadu trysek kompletně. Po namonto- vání...
  • Page 57 Výměna je nutná tehdy, pokud bez stlačení jazýčku spouště uniká vzduch ze vzduchové trysky nebo ze vzduchového mikrometru. Po demontáži namažte vzduchový mikrometr a pružinu mazivem na pistole SATA (výr. č. 48173), vložte ho společně se vzduchovým pístem a našroubujte are- tační...
  • Page 58: Odstranění Poruch

    Provozní návod SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Výměna vřetena regulace kruhového/plochého nástřiku Kroky: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Výměna je nutná v tom případě, pokud uniká vzduch z regulace nebo re- gulace nefunguje. Po demontáži potřete montážní závit vřetena těsnicím prostředkem, např. Loctite 242 [11-4]. 10.
  • Page 59: Likvidace

    Likvidace úplně vyprázdněné lakovací pistole jako druhotné suroviny. Aby se zabránilo škodám na životním prostředí, likvidujte baterie a zbyt- ky stříkaného média náležitým způsobem, odděleně od lakovací pistole. Dodržujte místní předpisy! 12. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA.
  • Page 60: Záruka / Ručení

    Provozní návod SATAjet 3000 K RP/HVLP 13. Záruka / ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. SATA neručí především při: • nedodržení návodu k použití • používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití...
  • Page 61: Prohlášení O Shodě

    Materiálová trubice SATA G 3/8 vnitřní závit - G 3/8 vnější 92031 závit Pár hadic SATA 9 x 9 mm, délka 15 m, s krycím pletivem, G 147504 3/8 a G 1/2 (materiál), G 1/4 (vzduch), vnitřní závit Pár hadic SATA 9 x 9 mm, délka 10 m, s krycím pletivem, G 147512 3/8 a G 1/2 (materiál), G 1/4 (vzduch), vnitřní...
  • Page 62 • DIN 31000:2011 „Obecné zásady pro bezpečnou konstrukci výrobků“ Podklady, požadované podle směrnice 2014/34/EU příloha VIII, jsou na 10 let uloženy u notifikované osoby, číslo 0123, s číslem dokumentu 70023722. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Jednatel SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 63: Symboler

    Brugsanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 63 Rengøring af sprøjtepisto- Tekniske data ......63 len ........... 69 Samlet levering ....... 64 Vedligeholdelse ...... 70 Sprøjtepistolens konstruktion . 64 10. Udbedring af fejl ..... 72 Korrekt anvendelse ....65 11.
  • Page 64: Samlet Levering

    Brugsanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP Tekniske data Luftforbrug ved 2.5 bar pistolindgangstryk 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Maks. temperatur i spritmediet 50 °C Lufttilslutningsstykke G 1/4 Udvendigt gevind Materialetilslutning Udvendigt G 3/8-gevind Vægt 570 g Samlet levering • Sprøjtepistol med dysesæt RP/HVLP •...
  • Page 65: Korrekt Anvendelse

    • Tag straks en beskadiget sprøjtepistol ud af drift, kobl den fra luftnet- tet. • Sprøjtepistolen må aldrig ombygges eller ændres af brugeren! • Anvend udelukkende originale SATA reservedele eller tilbehør! • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Benyt aldrig syre-, lud- eller benzinholdige sprøjtemedier!
  • Page 66 Brugsanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP Advarsel! Forsigtig! • Anvend aldrig sprøjtepistolen i nærheden af antændelseskilder som åben ild, tændte cigaretter eller ikke eksplosionsbeskyttede elektriske installationer! • Bring kun de til arbejdet nødvendige mængder af opløsningsmidler, farve, lak eller andet farligt sprøjtemedie ind i sprøjtepistolens arbejds- område.
  • Page 67: Ibrugtagning

    • Sikr en minimal luftvolumenstrøm (luftforbrug) og tryk (anbefalet pisto- lindgangstryk) i overensstemmelse med kapitel 2. • Ren trykluft, f.eks. med SATA filter 100 art. nr. 148247 uden for sprøjtekabinen eller SATA filter 484, art. nr. 92320 i sprøjteka- binen •...
  • Page 68 • Opnås det nødvendige pistolindgangstryk ikke, forhøjes trykket ved luftnettet; for højt tryk fører til høje aftrækskræfter. [3-1] SATA adam 2 (tilbehør/præcis metode). [3-2] Separat manometer med standardindstilling (tilbehør) [3-3] Separat manometer uden standardindstilling (tilbehør). [3-4] Trykmåling af luftnettet (mest upræcise metode): Generel regel: Indstil trykket pr.
  • Page 69: Rengøring Af Sprøjtepistolen

    Anvendelse af andet værktøj kan føre til beskadigelser og forringelse af sprøjtestrålen. Anbefalet tilbehør: Rengøringssæt art. nr. 64030. • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Påvirk luftkanalen under hele vaskeprocessen med ren luft.
  • Page 70: Vedligeholdelse

    9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål" [7-1], "luftdyse" [7-2] og "far- vedyse" [7-3] og er håndjusteret til et perfekt sprøjtebillede. Derfor skal dysesættet altid udskiftes fuldstændigt. Indstil efter montering 9.2.
  • Page 71 Brugsanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP Udskiftning er nødvendig, når aftrækkeren ikke betjenes, og der kommer- luft ud af luftdysen eller luftmikrometret. Smør luftmikrometret og fjederen med SATA-pistolfedt (art. nr. 48173), indsæt luftstemplet og skru fastgø- relsesskuen i [10-1]. Indstil materialegennemløbet ifølge kapitel 7.2. Advarsel! •...
  • Page 72: Udbedring Af Fejl

    Brugsanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP 10. Udbedring af fejl Fejl Årsag Hjælp Urolig sprøjtestråle Farvedysen er ikke Efterspænd farvedy- (flagrer, spytter) eller spændt nok sen [2-1] med univer- luftbobler i flydebæ- salnøglen [7-4] geret Luftfordelerringen er Udskift luftfordelerrin- beskadiget eller be- gen, da denne beska- skidt diges ved afmontering...
  • Page 73: Bortskaffelse

    TA-forhandler 13. Garantibetingelser SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontraktli- ge aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt. SATA hæfter ikke for: • Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen • Ukorrekt anvendelse af produktet • Brug af ikke-uddannet personale • Manglende anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr •...
  • Page 74 SATA-materialerør med indvendigt G 3/8-gevind og udvendigt G 3/8-gevind 147504 SATA-slangepar 9 x 9 mm, 15 m lange, med overtræk, G 3/8 og G 1/2 (materiale), G 1/4 (luft), indvendigt gevind 147512 SATA-slangepar 9 x 9 mm, 10 m lange, med overtræk, G 3/8...
  • Page 75: Ef Konformitetserklæring

    Brugsanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP Tilbehør Art. nr. Betegnelse 147520 SATA-slangepar 9 x 9 mm, 6 m lange, med overtræk, G 3/8 og G 1/2 (materiale), G 1/4 (luft), indvendigt gevind Indeholdt i reparationssæt (art. nr. 92767)  Fås i luftstempel-service-enheden (art. nr. 927590) ...
  • Page 76 De oplysninger, der kræves i henhold til direktiv 2014/34/EU bilag VIII er blevet deponeret hos bemyndiget instans nummer 0123 med dokument- nummer 70023722 i 10 år. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Adm. direktør SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 77: Sümbolid

    Kasutusjuhend SATAjet 3000 K RP/HVLP Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 77 Värvipüstoli puhastamine ..83 Tehnilised andmed ....77 Tehnohooldus ......84 Tarnekomplekt ......78 10. Rikete kõrvaldamine ....86 Värvipüstoli konstruktsioon ..78 11. Jäätmekäitlus ......87 Sihipärane kasutamine ... 79 12.
  • Page 78: Tarnekomplekt

    Kasutusjuhend SATAjet 3000 K RP/HVLP Tehnilised andmed 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Pihustatava aine maksimaalne temperatuur 50 °C Suruõhuliitmik G 1/4 väliskeere materjali liitmik G 3/8 väliskeere Kaal 570 g Tarnekomplekt • Düüsikomplektiga lakipüstol RP/HVLP • Kasutusjuhend • Tööriistakomplekt • CCS-klamber Värvipüstoli konstruktsioon [1] [1-1] Värvipüstoli käepide [1-7] Värvikoguse regulaatori...
  • Page 79: Sihipärane Kasutamine

    [1-9] olemasolul! • Kontrollige värvipüstolit igakordselt enne kasutamist ja vajadusel remontige! • Kahjustuste esinemisel lõpetage koheselt värvipüstoli kasutamine ja katkestage suruõhu ühendus! • Ärge kunagi ehitage värvipüstolit omavoliliselt ümber ega muutke tehnili- selt! • Kasutage eranditult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid!
  • Page 80 Kasutusjuhend SATAjet 3000 K RP/HVLP Hoiatus! Ettevaatust! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Ärge kunagi pihustage happeid, leelisi või bensiini sisaldavaid aineid! • Ärge kunagi kasutage värvipüstolit tulekollete, nagu lahtine tuli, põlev sigarett või plahvatuskaitseta elektriseadmed, piirkonnas! •...
  • Page 81: Kasutuselevõtmine

    • Suruõhuühendus keere 1/4 väline või sobiv SATA-ühendusnippel. • Tagage vastavalt peatükis 2 toodud suruõhu minimaalne läbivooluko- gus (õhutarve) ja surve (püstoli soovitatav sisendrõhk). • Puhas suruõhk, nt läbi SATA 100 filtri, art. nr 148247, väljaspool lakkimiskabiini, või läbi SATA 484 filtri, art. nr 92320, lakkimis- kabiinis •...
  • Page 82 • Kui ei saavutata püstoli nõutavat sisendrõhku, tuleb suruõhusüstee- mis survet tõsta; liiga suur surve põhjustab liiga tugevaid äratõmbe- jõude. [3-1] SATA adam 2 (tarvik / täpne meetod). [3-2] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-3] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-4] Surve mõõtmine suruõhusüsteemis (ebatäpseim meetod): Rusikareegel: Seadistada suruõhuvooliku (sisemõõt 9 mm) pik-...
  • Page 83: Värvipüstoli Puhastamine

    Teiste tööriistade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ja mõjutada pihustusjuga. Soovitatav tarvik: Puhastuskomplekt art-nr 64030. • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Survestage õhukanal kogu pesutsükli jooksul puhta suruõhuga! • Düüsi otsik peab olema suunatud allapoole! •...
  • Page 84: Tehnohooldus

    9.1. Düüsikomplekti asendamine [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ja [7-6] Iga SATA düüsikomplekt koosneb „värvinõelast“ [7-1], „õhudüüsist“ [7- 2] ja „värvidüüsist“ [7-3] ja on reguleeritud õigele pihustamisele. Sellest tulenevalt asendage düüsikomplekt alati komplektselt. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Page 85 • Ühendage värvipüstol suruõhusüsteemist lahti! Vahetamine on vajalik, kui päästikut vajutamata lekib õhk õhudüüsi või õhukruviku juures. Peale demonteerimist määrige õhukruvik ja vedru SATA värvipüstoli määrdega (art-nr 48173), paigaldage õhukolb ja fik- seerige kinnituskruvi [10-1]. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoo- lukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Page 86: Rikete Kõrvaldamine

    Kasutusjuhend SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Pihustusjoa regulaatori võlli asendamine Töö- võtted: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Vahetamine on vajalik, kui regulaatori juurest lekib õhku või regulaator ei tööta. Peale demonteerimist pihustada võlli keermele tihendusainet, nt Loctite 242 [11-4]. 10. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu...
  • Page 87: Jäätmekäitlus

    Järgige kohalikke eeskirju! 12. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 13. Garantii / vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused.
  • Page 88: Varuosad

    Nimetus 6981 5 kiirliitmiku niplit G 1/4 13623 SATA-kiirliitmikuk G 1/4 väliskeere 38265 SATA värvifilter 60 msh, G 3/8 91140 Värviliitmik G 3/8 väliskeere nipliga G 3/8 sisekeere 91157 Värviliitmik G 3/8 väliskeere nipliga G 3/8 sisekeere ja sõel 60...
  • Page 89: Eü Vastavusdeklaratsioon

    92031 SATA värvitoru G 3/8 sisekeere - G 3/8 väliskeere 147504 SATA voolikupakett 9 x 9 mm, 15 m pikk, põimitud kattega, G 3/8 und G 1/2 (värv), G 1/4 (õhk), sisekeere 147512 SATA voolikupakett 9 x 9 mm, 10 m pikk, põimitud kattega, G 3/8 und G 1/2 (värv), G 1/4 (õhk), sisekeere...
  • Page 90 Kohaldatud riiklikud normid: • DIN 31000:2011 „Tehniliste toodete ohutu kujundamise üldpõhimõtted” Vastavalt direktiivi 2014/34/EL lisale VIII nõutud dokumendid dokumen- dinumbriga 70023722 on nimetatud asutuse nr 0123 poolt hoiustatud 10 aastaks. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Tegevdirektor SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 91: Symbols

    Operating Instructions SATAjet 3000 K RP/HVLP Content [Original Version: German] Symbols ........91 Cleaning of the Spray Gun ..97 Technical data ......91 Maintenance ......98 Scope of Delivery ....92 10. Trouble-shooting....100 Design of the Spray Gun ..92 11.
  • Page 92: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAjet 3000 K RP/HVLP Technical data 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Max. material temperature 50 °C Compressed air connection G 1/4 male thread Material connection G 3/8 male thread Weight 570 g Scope of Delivery • Spray gun with nozzle set RP/HVLP •...
  • Page 93: Intended Use

    • Never manipulate or technically modify the spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, lye or benzine!
  • Page 94 Operating Instructions SATAjet 3000 K RP/HVLP Warning! Attention! • Alyways keep the spray gun away from ignition sources, such as open fire, burning cigarettes or non-explosion-proof electronic devices! • When working with the spray gun, always limit solvents, paints or other coating media to the quantities which are required for the paint job! Excessive material must be returned to the designated storage areas afterwards!
  • Page 95: Use

    • Ensure minimum compressed air volume (air consumption) and pres- sure (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2. • Clean compressed air, e.g. with SATA filter 100 Art. No. 148247, outside the spray booth or SATA filter 484, Art. No. 92320 in- side the spray booth •...
  • Page 96 [3-1] SATA adam 2 (accessory / accurate method). [3-2] Separate gauge with control device (accessory). [3-3] Separate gauge without control device (accessory).
  • Page 97: Cleaning Of The Spray Gun

    • Do not soak spray gun in cleaning solution!* • Drillings are to be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern.
  • Page 98: Maintenance

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Page 99 1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
  • Page 100: Trouble-Shooting

    Operating Instructions SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Replacing the spindle of round/flat spray con- trol Steps: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] It needs to be replaced when air leaks from the control knob or when flat/ round control does not work. After disassembly, apply some sealant on thread of the spindle, e.g.
  • Page 101: Disposal

    Please observe local legislation! 12. After Sales Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
  • Page 102: Spare Parts

    Seal retainer (air side) 133959 Spring set consisting of 3x paint needle and 3x air piston springs each 133967 Pack of 3 locking screws for SATA air micrometer (air flow control knob) 133991 Pack of 3 air piston heads 134098...
  • Page 103: Ec Declaration Of Conformity

    92031 SATA paint tube G 3/8 female thread - G 3/8 male thread 147504 SATA hose pair 9 x 9 mm, 15 m, with braided cover, G 3/8 and G 1/2 (material), G 1/4 (air), female thread 147512 SATA hose pair 9 x 9 mm, 10 m, with braided cover, G 3/8 and...
  • Page 104 • DIN 31000:2011 "General guidelines for the safety-compliant design of technical products" The documents required according to guideline 2014/34/EC appendix VIII are filed for 10 years in the named location number 0123 with the docu- ment number 70023722. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse President SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 105: Símbolos

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K RP/HVLP Índice [versión original: alemán] Símbolos ......105 Limpieza de la pistola de Datos técnicos ...... 105 pintura ........111 Volumen de suministro ..106 Mantenimiento ...... 112 Componentes de la pistola de 10. Eliminación de averías ..115 pintura ........
  • Page 106: Volumen De Suministro

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K RP/HVLP Datos técnicos 10,0 bar Consumo de aire a 2,5 bar de presión de entrada de la pistola 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Temperatura máx. del medio fluido 50 °C Conexión de aire comprimido Rosca exterior G 1/4 Conexión de material G 3/8 Rosca exterior...
  • Page 107: Componentes De La Pistola De Pintura

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K RP/HVLP Componentes de la pistola de pintura [1] [1-1] Empuñadura de la pistola de [1-7] Contratuerca de la regula- pintura ción de cantidad de material [1-2] Palanca del gatillo [1-8] Micrómetro de aire [1-3] Conexión de material [1-9] Tornillo de fijación del micró- [1-4] Juego de boquillas con metro de aire...
  • Page 108 • ¡Nunca reconstruir o cambiar técnicamente la pistola de pintura! • ¡Utilizar solamente recambios y accesorios originales de SATA! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contengan ácido, lejía o gasolina! •...
  • Page 109: Puesta En Funcionamiento

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K RP/HVLP 6.3. Equipo de protección personal ¡Aviso! • ¡Durante el uso de la pistola de pintura así como durante la limpieza y el mantenimiento se debe usar siempre protección respiratoria y de los ojos aprobada, así como guantes de protección adecua- dos, ropa y zapatos de trabajo! •...
  • Page 110 Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K RP/HVLP ¡Aviso! Ocuparse de las condiciones que siguen: • Conexión de aire comprimido G 1/4 e o niple de conexión SATA adecuado. • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el...
  • Page 111: Limpieza De La Pistola De Pintura

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K RP/HVLP [3-2] Manómetro separado con equipo de regulación (accesorios). [3-3] Manómetro separado sin equipo de regulación (accesorios). [3-4] Medición de la presión en la red de aire comprimido (método más impreciso): Norma general: aumentar en el regulador la presión por 0,6 bar más que la presión de entrada de la pistola re- comendada por cada 10 m de manguera (diámetro interior: 9 mm).
  • Page 112: Mantenimiento

    • ¡No meter la pistola de pintura en líquido de limpieza!* • Limpiar los taladros sólamente con los cepillos de limpieza SATA o con las agujas de limpieza de boquillas SATA. La utilización de otras herramientas puede llevar a daños o a efectos adversos del abanico.
  • Page 113 [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] y [7-6] Cada juego de boquillas SATA consiste de una "aguja de pintura" [7-1], una "boquilla de aire" [7-2] y una "boquilla de pintura" [7-3] y esta ajusta- da a mano para un abanico perfecto. Por eso, siempre se debe cambiar el juego de boquillas completo.
  • Page 114 Después del des- montaje, untar el micrómetro de aire y el resorte con grasa para pistolas SATA (ref. 48173), insertarlos juntamente con el pistón de aire y atorni- llar el tornillo de fijación [10-1]. Después del montaje, ajustar el flujo de material conforme el capítulo 7.2.
  • Page 115: Eliminación De Averías

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K RP/HVLP 10. Eliminación de averías Avería Causa Solución Abanico irregular Boquilla de pintura no Apretar boquilla de (aleteo / escupir) o está suficientemente pintura [2-1] con la burbujas de aire en el apretada llave universal [7-4] depósito Anillo de distribución Cambiar el anillo de...
  • Page 116: Eliminación

    Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 13. Garantía / responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y, en su caso, adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no se responsabiliza en especial en caso de:...
  • Page 117: Piezas De Recambio

    Envase con 3 tornillos de fijación para micrómetro de aire SATA 133991 Caja con 3 cabezas de émbolo de aire 134098 Conexión de aire 139964 Micrómetro de aire Accesorios Ref. Denominación 6981 Envase con 5 niples de conexión G 1/4 13623 Acoplamiento rápido SATA, rosca exterior G 1/4...
  • Page 118: Declaración De Conformidad Ce

    Acoplamiento de material, rosca exterior G 3/8 con boquilla de inserción rosca interior G 3/8 y tamiz de 60 msh 92031 Tubo de material SATA, rosca interior G 3/8 - rosca exterior G 147504 Par de mangueras SATA 9 x 9 mm, 15 m, con enlazamiento...
  • Page 119 La documentación exigida según la directiva 2014/34/UE anexo VIII se encuentra depositada en el centro mencionado número 0123 con el nú- mero de documento 70023722 durante 10 años. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Gerente SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 121: Symbolit

    Käyttöohje SATAjet 3000 K RP/HVLP Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] Symbolit ........ 121 Maaliruiskun puhdistus ..127 Tekniset tiedot ...... 121 Huolto ........128 Toimituksen sisältö ....122 10. Häiriöiden poisto ....130 Maaliruiskun rakenne ... 122 11. Hävittäminen ......131 Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 122: Toimituksen Sisältö

    Käyttöohje SATAjet 3000 K RP/HVLP Tekniset tiedot Ilmankulutus ruiskun tulopaineen ollessa 2,5 bar 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Ruiskutettavan aineen maks. lämpötila 50 °C Paineilmaliitäntä G 1/4 ulkokierre Materiaaliliitäntä G 3/8 ulkokierre Paino 570 g Toimituksen sisältö • Maaliruisku ja suutinsarja RP/ HVLP •...
  • Page 123: Määräystenmukainen Käyttö

    • Tarkasta maaliruisku aina ennen käyttöä ja tarvittaessa kunnosta se! • Jos maaliruisku on vaurioitunut, poista se heti käytöstä, irrota paineil- maverkosta! • Maaliruiskuun ei koskaan saa omavaltaisesti tehdä muutoksia tai lisäyk- siä! • Käytä ainoastaan SATA:n alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita!
  • Page 124 Käyttöohje SATAjet 3000 K RP/HVLP Varoitus! Huomio! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Älä koskaan käsittele happo-, emäs- tai bensiinipitoisia aineita ruis- kussa! • Älä koskaan käytä maaliruiskua syttymislähteiden lähellä, kuten avo- tulen, palavien savukkeiden tai sellaisten sähkölaitteiden lähellä, jotka eivät ole räjähdyssuojattuja!
  • Page 125: Käyttöönotto

    • Paineilmaliitin G 1/4 a tai sopiva SATA-liitosnippa. • Paineilman vähimmäistilavuusvirta (ilmankulutus) ja paine (suositeltu ruiskun tulopaine) luvun 2 mukaan varmistettu. • Puhdas paineilma, esim. käyttämällä SATA filter 100 -suodatinta, tuotenro 148247 maalauskopin ulkopuolella, tai SATA filter 484 -suodatinta, tuotenro 92320 maalauskopin sisäpuolella •...
  • Page 126 • Jos ruiskuun ei saada tarvittavaa tulopainetta, on painetta korotettava paineilmaverkosta; liian suuri paine johtaa liian suuriin vetovoimiin. [3-1] SATA adam 2 (lisätarvike/tarkka menetelmä). [3-2] Erillinen painemittari säätölaitteella (lisätarvike). [3-3] Erillinen painemittari ilman säätölaitetta (lisätarvike). [3-4] Paineenmittaus paineilmaverkosta (epätarkin menetelmä): Nyrk- kisääntö: Säädä...
  • Page 127: Maaliruiskun Puhdistus

    • Puhdista aukot ainoastaan SATA-puhdistusharjoilla tai SATA-suuttimen- puhdistusneuloilla. Muiden työkalujen käyttö voi johtaa ruiskutussäteen vioittumiseen tai heikentymiseen. Suositeltu lisätarvike: puhdistussarja, tuotenro 64030. • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Paineista ilmakanava koko pesutapahtuman ajaksi puhtaalla paineilmal- • Suutinpään on osoitettava alaspäin! •...
  • Page 128: Huolto

    • Älä käytä voimaa, jotta tiivistepinnat eivät vahingoitu. Ohje! Irrotuksen jälkeen tarkasta maaliruiskun tiivistepinnat [8-2], tarvittaessa puhdista. Jos havaitset vaurioita, käänny SATA-jälleenmyyjäsi puoleen. Aseta uusi ilmanjakorengas merkin [8-3] perusteella oikein paikoilleen, (tappi aukossa) ja purista tasaisesti sisään. Asennuksen jälkeen säädä...
  • Page 129 Vaihto on tarpeen, jos ilmasuuttimesta tai ilmamikrometristä vuotaa ilmaa, vaikka liipaisin ei ole vedettynä. Irrotuksen jälkeen rasvaa ilmamikrometri ja jousi SATA-pistoolirasvalla (tuotenro 48173), aseta paikoilleen ilma- männän kanssa ja kierrä lukitusruuvi [10-1] kiinni. Asennuksen jälkeen säädä aineen läpivirtaus luvun 7.2 ohjeen mukaisesti.
  • Page 130: Häiriöiden Poisto

    Käyttöohje SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Pyörö-/viuhkasäteen säätökaran vaihtaminen Vai- heet: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Vaihto on tarpeen, jos säätimestä pääsee ilmaa tai säätö ei toimi. Irrotuk- sen jälkeen kostuta karan asennuskierre tiivisteaineella, esim. Loctite 242 [11-4]. 10. Häiriöiden poisto Häiriö...
  • Page 131: Hävittäminen

    Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 13. Takuu / vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei ota vastuuta seuraavissa tapauksissa: • Käyttöohjetta ei ole noudatettu •...
  • Page 132: Varaosat

    133967 3 ilmamännänpään pakkaus 133991 Rullasarja 134098 Ilmamikrometri 139964 Tarvikkeet Tuoten- Nimitys 5 pikakiinnitysnipan G 1/4 pakkaus 6981 SATA-pikaliitin G 1/4 ulkokierre 13623 SATA ainesuodatin, silmäkoko 60, G 3/8 38265 Aineliitin G 3/8 ulkokierre ja pistonippa G 3/8 sisäkierteellä 91140...
  • Page 133: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SATA letkupari 9 x 9 mm, 10 m pitkä, punosvahvisteella, G 147512 3/8 ja G 1/2 (aine), G 1/4 (ilma), sisäkierre SATA letkupari 9 x 9 mm, 6 m pitkä, punosvahvisteella, G 3/8 147520 ja G 1/2 (aine), G 1/4 (ilma), sisäkierre Sisältyy korjaussarjaan (tuotenro 92767)
  • Page 134 Sovelletut kansalliset standardit: • DIN 31000:2011 ”Yleiset suuntaviivat turvallisten teknisten tuotteiden luomiselle” Direktiivin 2014/34/EU liitteessä VIII vaaditut liitteet on tallennettu ilmoitet- tuun laitosnumeroon 0123 asiakirjanumerolla 70023722 10 vuoden ajaksi. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Toimitusjohtaja SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 135: Symboles

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K RP/HVLP Table des matières [version originale : alle- mand] Symboles ......135 Nettoyage du pistolet de Données techniques ..... 135 peinture ........ 141 Contenu de la livraison ..136 Entretien ....... 142 Construction du pistolet de 10.
  • Page 136: Contenu De La Livraison

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K RP/HVLP Données techniques HVLP Lombardie / Italie 10 cm - 15 cm Pression maximale d'entrée au pistolet 10,0 bar Consommation d'air à une pression d'entrée au pistolet de 2,5 bar 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Température maximale du produit à...
  • Page 137: Construction Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K RP/HVLP Construction du pistolet de peinture [1] [1-1] Crosse du pistolet [1-7] Contre-écrou de réglage du [1-2] Gâchette flux de produit [1-3] Raccord de produit [1-8] Micromètre d'air [1-4] Kit projecteur avec chapeau [1-9] Vis de fixation du micromètre d'air, buse de peinture (non d'air visible), aiguille de peinture...
  • Page 138 ! • Ne jamais transformer ou modifier techniquement le pistolet de peinture arbitrairement ! • N'utiliser que des pièces de rechange ou des accessoires SATA d'origine ! • Utiliser exclusivement des laveurs de pistolets recommandés par SATA ! Respecter le mode d'emploi ! •...
  • Page 139: Mise En Service

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K RP/HVLP Avertissement ! • Lors de l'utilisation du pistolet de peinture, un niveau sonore de 85 dB(A) peut être dépassé. Utiliser une protection auditive appro- priée ! Lors de l'utilisation du pistolet de peinture aucune vibration n'est trans- mise au corps de l'utilisateur.
  • Page 140 Mode d'emploi SATAjet 3000 K RP/HVLP Renseignement ! S'assurer des conditions suivantes : • Raccord d'air comprimé G 1/4 ext. ou nipple de raccord SATA appro- prié. • Régler le flux d'air comprimé minimum (consommation d'air) et la pression (pression recommandée à l'entrée du pistolet) selon recom- mandations du chapitre 2.
  • Page 141: Nettoyage Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K RP/HVLP mative) : Règle générale : (pour un diamètre intérieur d'au moins 9 mm) ajuster la pression au détendeur à 0,6 bar au-dessus de la pression recommandée à l'entrée du pistolet, par 10 m de longueur du tuyau d'air.
  • Page 142: Entretien

    à la qualité du jet. Accessoires recommandés : Kit de nettoyage réf. 64030. • Utiliser exclusivement des laveurs recommandés par SATA ! Respecter le mode d'emploi ! • Pendant le lavage, s´assurer que le canal d'air est alimenté en air com- primé...
  • Page 143 [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] et [7-6] Chaque kit projecteur SATA se compose d'une "aiguille de peinture" [7- 1], d'un "chapeau d'air" [7-2] et d'une "buse de peinture" [7-3]. Il a été ajusté manuellement pour créer une image de projection parfaite. Pour cette raison toujours remplacer le kit projecteur en entier.
  • Page 144 Après le démontage graisser le micromètre d'air et le ressort avec de la graisse pour pistolet SATA (réf. 48173). Insérer avec le piston d'air et serrer la vis de fixation [10-1]. Après le remontage ajuster le flux de produit selon chapitre 7.2.
  • Page 145: Dépannage

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Remplacer la broche du réglage du jet rond / plat Procédure: [11-1], [11-2], [11-3], [11-4] Remplacer la broche si de l´air s´échappe au niveau de la molette de réglage ou si le réglage ne fonctionne pas. Après le démontage enduire le filetage de la broche avec une pâte d´étanchéité...
  • Page 146 Mode d'emploi SATAjet 3000 K RP/HVLP Défaut Cause Solutions Le réglage du jet rond Le réglage a été tourné Détacher le réglage / plat ne tourne plus trop fort vers la butée à l'aide d'une clé à en sens inverse des fourche simple ;...
  • Page 147: Traitement Des Produits Usagés

    Vous trouverez des accessoires, des pièces de rechange et un support technique auprès de votre détaillant SATA. 13. Garantie / Responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, tous autres accords contractuels, ainsi que les lois correspondantes en vigueur SATA rejette toute forme de responsabilité...
  • Page 148: Déclaration De Conformité Ce

    Tube de produit SATA G 3/8 filetage intérieur - G 3/8 filetage extérieur 147504 Paire de tuyaux SATA 9 x 9 mm, 15 m de long, avec gaine de protection en enlacement textile, G 3/8 et G 1/2 (produit), G 1/4 (air), filetage intérieur...
  • Page 149 Mode d'emploi SATAjet 3000 K RP/HVLP Fabricant : SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessous, de par sa conception , sa construction et son modèle dans la version com- mercialisé...
  • Page 150 Mode d'emploi SATAjet 3000 K RP/HVLP Albrecht Kruse Gérant SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 151: Σύμβολα

    Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Σύμβολα ....... 151 8. Καθαρισμός του πιστολιού 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..151 λακαρίσματος ....... 158 3. Περιεχόμενο συσκευασίας ..152 9. Συντήρηση ......159 4. Δομή του πιστολιού λακαρίσμα- 10. Αντιμετώπιση βλαβών ..162 τος ........153 11. Απόρριψη...
  • Page 152: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP Τεχνικά χαρακτηριστικά Μέγ. πίεση εισόδου πιστολιού 10.0 bar Κατανάλωση αέρα στα 2.5 bar Πίεση εισόδου πιστολιού 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Μέγ. θερμοκρασία μέσου ψεκασμού 50 °C Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα G 1/4 εξωτερικό σπείρωμα Σύνδεση υλικού G 3/8 εξωτερικό σπείρωμα Βάρος 570 g Περιεχόμενο συσκευασίας • Πιστόλι βαφής με ένθετο μπεκ RP/HVLP • Οδηγίες λειτουργίας • Σετ εργαλείων • Κλιπ CCS...
  • Page 153: Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP Δομή του πιστολιού λακαρίσματος [1] [1-1] Λαβή πιστολιού λακαρίσμα- [1-7] Αντιπερικόχλιο ρύθμισης τος ποσότητας υλικού [1-2] Σκανδάλη πιστολιού [1-8] Μικρόμετρο αέρα [1-3] Σύνδεση υλικού [1-9] Βίδα ασφάλισης μικρομέτρου [1-4] Συγκρότημα ακροφυσίων με [1-10] Έμβολο αέρα (δεν απεικο- ακροφύσιο αέρα, ακροφύσιο νίζεται) [1-11] Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα χρώματος (δεν απεικονίζε- [1-12] Σύστημα ColorCode-System ται), βελόνα (δεν απεικονί- ζεται) (CCS) [1-5] Ρύθμιση στρογγυλής/πλα- τιάς δέσμης ψεκασμού...
  • Page 154 • Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι λακαρίσματος σε ζώα ή ανθρώπους! • Χρήση, καθαρισμός και συντήρηση μόνο από ειδικευμένο προσωπικό! • Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού λακαρίσματος από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μειωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας! • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής σε περίπτωση ελαττωμάτων ή αν τοπυ λείπουν εξαρτήματα! Να χρησιμοποιείται μόνο όταν έχει τοποθετηθεί σωστά και έχει προσαρμοστεί καλά η βίδα ασφάλισης [1-9]! • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε και εάν απαιτείται, επιδιορθώνετε το πιστόλι λακαρίσματος! • Σε περίπτωση βλάβης θέστε το πιστόλι λακαρίσματος αμέσως εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Μην προβαίνετε σε καμία περίπτωση σε αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνι- κές επεμβάσεις στο πιστόλι λακαρίσματος! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά και εξοπλισμό από την SATA! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Μην χρησιμοποιείτε με το πιστόλι ποτέ μέσα ψεκασμού που περιέ- χουν οξέα, αλκαλικά διαλύματα ή βενζίνη! • Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκα- ταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις! • Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προ- κείμενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού! Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλεπόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας!
  • Page 155 Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Προειδοποίηση! • Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρησή του, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε τις εγκε- κριμένες αναπνευστικές μάσκες και προστατευτικά γυαλιά καθώς και γάντια προστασίας και nbsp; προστατευτική ένδυση και παπούτσια! • Κατά τη χρήση του πιστολιού μπορεί να γίνει υπέρβαση της στάθμης ηχητικής πίεσης των 85 dB(A). Φοράτε πάντοτε κατάλληλες nbsp;ω- τασπίδες! Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος δεν μεταδίδονται δονήσεις σε μέρη του σώματος του χειριστή. Οι δυνάμεις ανάκρουσης είναι μηδαμινές. 6.4. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Σήμανση Ex Ομάδα συσκευών Κατηγορία συ- Κατηγορία αερίου Κατηγορία θερμο- σκευών κρασιών 6.4.1 Γενικά Το πιστόλι λακαρίσματος είναι εγκεκριμένο για χρήση / φύλαξη σε περιο- χές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 1 και 2. Προειδοποίηση! Κίνδυνος...
  • Page 156: Θέση Σε Λειτουργία

    είδους 53090! Υπόδειξη! Φροντίστε να επικρατούν οι ακόλουθες συνθήκες: • Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα G 1/4 a ή κατάλληλο ακροστόμιο σύνδε- σης SATA. • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.. χ.. με φίλτρο SATA filter 100 Αριθ- μ΄ςο προϊόντος 148247 εκτός τους θαλάμου ψεκασμού ή SATA filter 484, Αριθμός προϊόντος 92320 εντός του θαλάμου ψεκα- σμού • Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα με τουλάχιστον 9 mm εσωτε- ρική διάμετρο (δείτε προειδοποίηση), π.χ. Αρ. είδους 53090. 1. Ελέγξτε τη σωστή στερέωση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και [2-5]. Συσφίξτε το ακροφύσιο χρώματος [2-1] σύμφωνα με [7-4] με το χέρι (14 Nm). Ελέγξτε τη σωστή στερέωση της βίδας...
  • Page 157 Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP Υπόδειξη! • Σε [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το αερομικρόμετρο [1-8] να στέκεται κάθετα και να είναι τελείως ανοικτό. • Εάν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου του πιστολιού, πρέπει να αυξήσετε την πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Πολύ υψηλή πίεση οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύναμη για τον χειρισμό της σκανδάλης. [3-1] SATA adam 2 (Παρελκόμενος εξοπλισμός / Ακριβής μέθοδος). [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (Παρελκόμενος εξοπλισμός). [3-3] Ξεχωριστό μανόμετρο χωρίς ρυθμιστική διάταξη (Παρελκό- μενος εξοπλισμός). [3-4] Μέτρηση πίεσης στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα (Ανακριβής μέθοδος): Εμπειρικός κανόνας: Ρυθμίστε την πίεση ανά 10 m ελαστικού σωλήνα πεπιεσμένου αέρα (εσωτερική διάμετρος 9 mm) στον μειωτήρα πίεσης κατά 0,6 bar υψηλότερα από τη συνιστώμενη...
  • Page 158: Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    • Χρησιμοποιείτε ουδέτερο καθαριστικό (Τιμή pH 6 έως 8)!* • Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, απο- χρωστικά, ακατάλληλα αναγεννημένα λάδια ή άλλα διαβρωτι- κά καθαριστικά μέσα!* • Μην βυθίζετε το πιστόλι λακαρίσματος στο καθαριστικό υγρό!* • Καθαρίζετε τις οπές μόνο με βούρτσες καθαρισμού SATA ή βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA. Η χρήση άλλων εργαλείων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και αλλοίωση της δέσμης ψεκασμού. Συνιστώμενος παρελκόμενος εξοπλισμός: Σετ καθαρισμού Αρ. είδους 64030. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! •...
  • Page 159: Συντήρηση

    Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP Υπόδειξη! • Μετά τον καθαρισμό ελέγξτε την εικόνα ψεκασμού του συγκροτήματος ακροφυσίων! • Περαιτέρω συμβουλές για τον καθαρισμό: www.sata.com/TV. Συντήρηση Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρί- σματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε τα εξαρτήματα με μεγάλη προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα περιλαμβανόμενα ειδικά εργαλεία! 9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων 1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Κάθε συγκρότημα ακροφυσίων SATA αποτελείται από τη „βελόνα χρώμα- τος“ [7-1], το „ακροφύσιο αέρα“ [7-2] και το „ακροφύσιο χρώματος“ [7-3] και είναι προσαρμοσμένο με το χέρι για τέλεια εικόνα ψεκασμού. Για τον λόγο αυτό να γίνεται πάντοτε αντικατάσταση ολόκληρου του συγκροτήμα- τος ακροφυσίων. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. 9.2. Βήματα αντικατάστασης δακτυλίου διανομής...
  • Page 160 [9-1], [9-2] και [9-3] Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν στο αυτορυθμιζόμενο συγκρότημα βελονών χρώματος εξέρχεται μέσο ψεκασμού. Αποσυναρμολογήστε τη σκανδάλη σύμφωνα με το [9-2]. Μετά την αποσυναρμολόγηση, ελέγξτε τη βελόνα χρώματος για ζημιές και εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε το συγκρό- τημα ακροφυσίων. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. 9.4. Βήματα αντικατάστασης εμβόλου αέρα, ελατη- ρίου εμβόλου και μικρομέτρου εμβόλου: [10-1], [10-2] και [10-3] Προειδοποίηση! • Αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν χωρίς να πιεστεί η σκανδάλη εξέρ- χεται αέρας από το ακροφύσιο αέρα ή από το μικρόμετρο αέρα. Μετά την αποσυναρμολόγηση γρασάρετε το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο με γράσο πιστολιών SATA (Αρ. είδους. 48173), τοποθετήστε τα μαζί με το έμβολο αέρα και βιδώστε τα με τη βίδα ασφάλισης [10-1]. Μετά την τοπο- θέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. Προειδοποίηση! • Ελέγξε εάν είναι καλά στερεωμένη η βίδα ασφάλισης [1-9]! Το αερο- μικρόμετρο [1-8] μπορεί να ξετιναχτεί ανεξέλεγκτα από το πιστόλι βαφής!
  • Page 161 9.5. Αντικατάσταση στεγάνωσης (πλευρά αέρα) Προειδοποίηση! • Αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! Βήματα: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] και [10-5] Η αντικατάσταση του αυτορυθμιζόμενου παρεμβύσματος στεγανοποίησης [10-5] είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας κάτω από τη σκανδάλη. 1. Μετά την αποσυναρμολόγηση ελέγξτε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-4] και εάν απαιτείται, καθαρίστε ή σε περίπτωση ζημιάς, αντικα- ταστήστε το (π.χ. χαραγές ή στράβωμα), γρασάρετε με γράσο υψηλής απόδοσης SATA (Αρ. είδους. 48173) και συναρμολογήστε το συ- γκρότημα, λαμβάνοντας υπόψη την κατεύθυνση συναρμολόγησης! 2. Γρασάρετε επίσης το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο, τοποθετήστε τα μαζί με το έμβολο αέρα και βιδώστε τη βίδα ασφάλισης. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. Προειδοποίηση! • Ελέγξε εάν είναι καλά στερεωμένη η βίδα ασφάλισης [1-9]! Το αερο- μικρόμετρο [1-8] μπορεί να ξετιναχτεί ανεξέλεγκτα από το πιστόλι βαφής! 9.6. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθμι- σης...
  • Page 162: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP 10. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψε- Το ακροφύσιο χρώμα- Σφίξτε το ακροφύσιο κασμού (πέταγμα/ τος δεν είναι συσφιγμέ- βαφής [2-1] με το ασταθής εκτόξευση) ή νο επαρκώς κελιδί γενικής χρήσης [7-4] φυσαλίδες αέρα στο δοχείο ροής Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- αέρα είναι κατεστραμ- κτύλιο διανομής αέρα, μένος ή ακάθαρτος αφού αυτός καταστρέ- φεται κατά την αποσυ- ναρμολόγηση Η εικόνα ψεκασμού Τα ανοίγματα του Καθαρίστε το ακροφύ- είναι πολύ στενή, ακροφυσίου αέρα είναι σιο αέρα, προσέξτε το στραβή, μονόπλευρη ή μπλοκαρισμένα από κεφάλαιο 8 παρουσιάζει διακοπές βερνίκι Η κεφαλή του ακροφυ- Ελέγξτε τη μύτη του σίου χρώματος (μύτη...
  • Page 163 Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το πιστόλι λακαρίσμα- Η έδραση του εμβόλου Καθαρίστε την έδραση τος δεν μπορεί να απε- αέρα είναι ακάθαρτη του εμβόλου αέρα και/ή νεργοποιήσει τον αέρα ή το έμβολο αέρα έχει αντικαταστήστε το έμβο- φθαρεί λο αέρα, το συγκρότημα εμβόλου αέρα, κεφά- λαιο 9.4 Διάβρωση στο σπεί- Το καθαριστικό υγρό Καθαρισμός, προ- ρωμα ακροφυσίου (υδατώδες) παραμένει σέξτε το κεφάλαιο αέρα, στον αγωγό πολύ ώρα στο/μέσα 8, αντικατάσταση του υλικού (σύνδεση υλι- στο πιστόλι σώματος του πιστολιού κού) ή στο σώμα του ψεκαστικού πιστολιού Ακατάλληλα καθαριστι- κά υγρά...
  • Page 164: Απόρριψη

    την μπαταρία και τα υπολείμματα του μέσου ψεκασμού ξεχωριστά από το πιστόλι λακαρίσματος, με τον προβλεπόμενο τρόπο. Τηρείτε τους τοπι- κούς κανονισμούς! 12. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 13. Εγγύηση / Νομική ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει καμία ευθύνη ειδικά σε: • Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας • Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος • Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό • Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας • Παράλειψη χρήσης αυθεντικών ανταλλακτικών και αυθεντικού παρελκό- μενου εξοπλισμού • Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων • Φυσική φθορά / παλαίωση • Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης...
  • Page 165 Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP Αρ. Ονομασία είδους 93526 Σύνδεση υλικού 93559 Ένθετο, κομπλέ 97824 Συσκευασία με 3 δακτυλίους διανομής αέρα 133926 Σετ τροχαλιών σκανδάλης 133942 Βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος (πλευρά αέρα) 133959 Σετ ελατηρίων από 3x βελόνες χρώματος/ 3x ελατήρια εμβό- λου αέρα έκαστο 133967 Συσκευασία με 3 βίδες ασφάλισης για μικρόμετρο αέρα SATA 133991 Συσκευασία με 3 κεφαλές εμβόλου αέρα 134098 Σύνδεση αέρα 139964 Μικρόμετρο αέρα Αξεσουάρ Αρ. Ονομασία είδους 6981 Συσκευασία με 5 ταχυσύνδεσμους G 1/4 13623 SATA-ταχυσύνδεσμος G 1/4 εξωτερικό σπείρωμα 38265 SATA φίλτρο υλικού 60 msh, G 3/8 91140 Ζεύξη υλικού G 3/8 εξωτερικό σπείρωμα με βυσματούμενο...
  • Page 166: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Ε.κ

    Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP Συμπεριλαμβάνεται στο σετ επισκευής (Αριθμός προϊόντος  92767) Περιλαμβάνεται στη μονάδα συντήρησης εμβόλου αέρα (Αρ.  είδους 92759) 15. Δήλωση συμμόρφωσης της Ε.Κ. Κατασκευαστής: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Με το παρόν δηλώνουμε ότι, το παρακάτω ονομαζόμενο προϊόν, βάσει της σχεδίασης, του τρόπου κατασκευής και της έκδοσης που διατίθεται από την εταιρεία μας στην αγορά, ικανοποιεί τις ουσιώδεις απαιτήσεις ασφάλειας της οδηγίας 94/9/Ε.Κ., της οδηγίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014/34/Ε.Ε., συμπεριλαμβανομένων και τυχόν τροποποιήσεων έως και τη χρονική στιγμή της δήλωσης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με την οδηγία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 94/9/Ε.Κ., την οδηγία της Ευ- ρωπαϊκής Ένωσης 2014/34/Ε.Ε. σε εκρήξιμες περιοχές (ATEX), παράρ- τημα X, B. Χαρακτηρισμός προϊόντος: ..... Πιστόλι λακαρίσματος Χαρακτηρισμός τύπου: ...... SATAjet 3000 K RP/HVLP Σήμανση ATEX: ............II 2 G T4 Σχετικές Οδηγίες της E.Ε.: •...
  • Page 167 Οδηγίες χρήσης SATAjet 3000 K RP/HVLP μόρφωση τεχνικών προϊόντων" Τα απαιτούμενα έγγραφα σύμφωνα με την οδηγία 2014/34/Ε.Ε. παράρτη- μα VIII έχουν κατατεθεί στον κοινοποιημένο οργανισμό αριθμός 0123 με τον αριθμό εγγράφου 70023722 για 10 έτη. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 169: Szimbólumok

    SATAjet 3000 K RP/HVLP üzemeltetési utasítás Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......169 A szórópisztoly tisztítása ..175 Műszaki adatok ....169 Karbantartás ......176 Szállítási terjedelem ..... 170 10. Zavarok elhárítása ....178 A szórópisztoly felépítése ..170 11. Hulladékkezelés ....180 Rendeltetésszerű...
  • Page 170: Szállítási Terjedelem

    SATAjet 3000 K RP/HVLP üzemeltetési utasítás Műszaki adatok 10,0 bar Levegő-felhasználás a pisztoly 2,5 bar bemeneti nyomása mellett 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min A szórandó közeg max. hőmérséklete 50 °C Sűrített levegő csatlakozó G 1/4 külső menet Anyagcsatlakozás G 3/8 külső menet Súly 570 g Szállítási terjedelem...
  • Page 171: Rendeltetésszerű Használat

    SATAjet 3000 K RP/HVLP üzemeltetési utasítás Rendeltetésszerű használat A szórópisztoly rendeltetésének megfelelően festékek és lakkok, valamint egyéb alkalmas, folyékony közegek (szórandó közegek) sűrített levegő segítségével történő szórását szolgálja. Biztonsági tudnivalók 6.1. Általános biztonsági tudnivalók Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztoly használata előtt figyelmesen olvasson végig minden biztonsági tudnivalót és a használati utasítást.
  • Page 172 Figyelmeztetés! Vigyázat! • Kizárólag eredeti SATA pótalkatrészek, illetve tartozékok alkalmazha- tók! • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • Tilos sav-, lúg- vagy benzintartalmú szórandó közegek feldolgozása! • A szórópisztoly alkalmazása tilos gyújtóforrások, úgy mint nyílt tűz, égő...
  • Page 173: Üzembe Helyezés

    (pl. cikkszám: 53090) alkalmazása engedélye- zett! Figyelem! Gondoskodni kell a következő előfeltételekről: • G 1/4 a sűrített levegő csatlakozó vagy megfelelő SATA csatlakozó csonk. • Biztosítani kell a 2. fejezet szerinti minimális sűrített levegő térfogatá- ramot (levegő-fogyasztás) és nyomást (a pisztoly javasolt bemeneti nyomása).
  • Page 174 • A pisztoly szükséges bemeneti nyomásának el nem érése esetén a sűrített levegő hálózaton növelni kell a nyomást; a túl magas nyomás túl magas meghúzó erőket eredményez. [3-1] SATA adam 2 (tartozék / egzakt módszer). [3-2] Külön manométer szabályozó szerkezettel (tartozék). [3-3] Külön manométer szabályozó szerkezet nélkül (tartozék).
  • Page 175: A Szórópisztoly Tisztítása

    Az egyéb szerszámok alkalmazása sérüléshez és a szórósugár romlásához vezethet. Javasolt tartozék: Tisztító készlet, cikkszám: 64030. • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • A légcsatornát a mosás közben végig tiszta sűrített levegővel kell ellátni! •...
  • Page 176: Karbantartás

    9.2. A légelosztó gyűrű cseréje Lépések: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] és [7-6] Vigyázat! • A légelosztó gyűrű kizárólag SATA kihúzó szerszámmal távolítható el. • A tömítő felületek sérülésének kizárása érdekében tilos az erőszak alkalmazása. Figyelem! A szétszerelés után ellenőrizzük, és szükség esetén megtisztogatjuk a szórópisztolyban lévő...
  • Page 177 1. A szétszerelés után ellenőrizni kell a légdugattyú rúdját [10-4]; szük- ség esetén meg kell tisztítani vagy sérülés esetén (pl. karcolások ese- tén, vagy ha elhajlott) ki kell cserélni, SATA nagyteljesítményű zsírral (cikkszám: 48173) be kell zsírozni és be kell szerelni, miközben ügyelni kell a beszerelési irányra!
  • Page 178: Zavarok Elhárítása

    SATAjet 3000 K RP/HVLP üzemeltetési utasítás beállítani. Figyelmeztetés! • Ellenőrizzük a rögzítőcsavart [1-9] , hogy szorosan illeszkedik-e! A levegő mikrométer [1-8] fékezhetetlenül kilövellhet a szórópisztolyból! 9.6. A kör-/ szélessávú szabályozó szerkezet orsójá- nak cseréje Lépések: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] A cserére akkor van szükség, ha a szabályozó szerkezetnél levegő szivá- rog ki, vagy ha a szabályozó...
  • Page 179 SATAjet 3000 K RP/HVLP üzemeltetési utasítás Zavar Elhárítás A kör-/ szélessugár A szabályozó szerkeze- Csavarozzuk ki a csa- szabályozó szerkezet tet az óramutató járá- varkulccsal; tegyük nem forgatható sával ellentétes irányba járhatóvá vagy teljesen túlságosan a határoló cseréljük ki, 9.6 fejezet szerkezet felé...
  • Page 180: Hulladékkezelés

    12. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 13. Szavatosság/felelősség SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények. SATA felelőssége főként a következő esetekben kizárt: • Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyása •...
  • Page 181: Ek Megfelelőség Nyilatko- Zat

    és szűrő 60 msh SATA anyagcső G 3/8 belső menet - G 3/8 külső menet 92031 SATA tömlőpár 9 x 9 mm, 15 m hosszú, behúzófonattal, G 3/8 147504 és G 1/2 (anyag), G 1/4 (levegő), belső menet SATA tömlőpár 9 x 9 mm, 10 m hosszú, behúzófonattal, G 3/8...
  • Page 182 • DIN 31000:2011 „Általános irányelvek a műszaki berendezések bizton- ságos kialakításához” A 2014/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv VIII függeléke által megkövetelt dokumentumokat a 0123 azonosítójú bejelentő szervezetnél tároljuk a 70023722 sz. dokumentumazonosító alatt 10 évre. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Ügyvezető SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 183: Simboli

    Istruzione d'uso SATAjet 3000 K RP/HVLP Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........183 Pulizia della pistola ....190 Dati tecnici ......183 Manutenzione ....... 191 Volume di consegna ..... 184 10. Rimediare a degli inconvenien- Struttura della pistola .... 185 ti ..........
  • Page 184: Volume Di Consegna

    Istruzione d'uso SATAjet 3000 K RP/HVLP Dati tecnici Pressione all'entrata della pistola max. 10,0 bar Consumo d'aria con 2,5 bar pressione all'entrata della pistola 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Temperatura max. della sostanza da applicare 50 °C Collegamento dell'aria compressa Filettatura 1/4 filettatura esterna Collegamento di materiale Filettatura 3/8 filettatura esterna...
  • Page 185: Struttura Della Pistola

    Istruzione d'uso SATAjet 3000 K RP/HVLP Struttura della pistola [1] [1-1] Impugnatura della pistola [1-7] Controdado regolazione del [1-2] Grilletto materiale [1-3] Collegamento di materiale [1-8] Micrometro dell'aria [1-4] Proiettore composto da [1-9] Vite di arresto del microme- cappello dell'aria, ugello di tro dell'aria colore (non visibile), ago di [1-10] Pistone dell'aria (non visibile)
  • Page 186 • La pistola di verniciatura non deve essere mai trasformata o modificata tecnicamente di propria iniziativa. • Utilizzare solamente ricambi e accessori originali SATA! • Utilizzare solamente lavapistole raccomandate da SATA! Rispettare l'istruzione d'uso! •...
  • Page 187 Istruzione d'uso SATAjet 3000 K RP/HVLP 6.3. Equipaggiamento di protezione personale Avviso! • Durante l'utilizzo nonché la puliza e la manutenzione della pistola di verniciatura si deve sempre indossare una protezione di respira- zione autorizzata come pure adeguati occhiali e guanti protte- tivi ed anche indumenti da lavoro e calzature di sicurezza! •...
  • Page 188: Messa In Funzione

    • Assicurare il minimo corrente d'aria compressa (consumo dell'aria) e pressione (pressione all'entrata della pistola raccomandata) secondo capitolo 2. • Aria compressa pulita, p. es. tramite SATA filter 100 cod. 148247 al di fuori della cabina o SATA filter 484, cod. 92320 all'interno della cabina •...
  • Page 189 [3-1] SATA adam 2 (accessorio / metodo esatto). [3-2] Manometro separato con dispositivo di regolazione (acces- sorio).
  • Page 190: Pulizia Della Pistola

    • Non mettere la pistola di verniciatura a bagno in detersivo!* • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod.
  • Page 191: Manutenzione

    Controllare le superfici di tenuta della pistola [8-2] dopo lo smontaggio e pulire eventualmente. Nel caso di danni contattare il Vostro distributo- re SATA. Posizionare il nuovo anello di distribuzione dell'aria in base al contrassegno [8-3] (perno nel foro) e premerlo uniformente. Regolare la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
  • Page 192 Il cambio è necessario quando con un grilletto non tirato esce aria al cap- pello dell'aria o al micrometro. Lubrificare il micrometro dell'aria e molla con grasso per pistole SATA (cod. 48173) dopo lo smontaggio, metterlo insieme al pistone dell'aria e vitare la vite di arresto [10-1]. Regolare la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
  • Page 193: Rimediare A Degli Inconvenienti

    Istruzione d'uso SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Cambiare al regolazione del ventaglio ovale/ rotondo Passi: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Il cambio è necessario quando aria esce dalla regolazione o la regolazio- ne non funziona. Bagnare la filettatura del mandrino dopo lo smontaggio con collante p.
  • Page 194 Istruzione d'uso SATAjet 3000 K RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Nessun funzionamen- La regolazione è stata Svitare la regolazione to della regolazione avvitata in senso anti-o- utilizzando la chiave del ventaglio ovale/ rario con forza eccessi- semplice; far utilizzabi- rotondo - la ruota non va ed il mandrino non è...
  • Page 195: Smaltimento

    Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo- re SATA. 13. Garanzia / responsabilità Vigono le condizioni generali di contratto di SATA ed eventualmente ulte- riori accordi contrattuali come pure le leggi in vigori. SATA non si ritiene responsabile in caso di: •...
  • Page 196: Dichiarazione Di Conformità Ce

    92031 Tubo di materiale SATA filettatura 3/8 interna - filettatura 3/8 esterna 147504 Paio di tubi SATA 9 x 9 mm, lunghezza 15 m, con rivestimento di intreccio tessutale, filettatura 3/8 e 1/2 (materiale), 1/4 aria, filettatura interna 147512 Paio di tubi SATA 9 x 9 mm, lunghezza 10 m, con rivestimento...
  • Page 197 Istruzione d'uso SATAjet 3000 K RP/HVLP Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Con la presente dichiarazione si certifica che il prodotto specificato di seguito è conforme – per concezione, progettazione e tipo costruttivo, nell'esecuzione da noi commercializzata – ai requisiti essenziali di sicu- rezza fissati dalla Direttiva 94/9/CE, dalla Direttiva UE 2014/34/UE –...
  • Page 198 Istruzione d'uso SATAjet 3000 K RP/HVLP Amministratore SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 199: Simboliai

    Eksploatacijos instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Simboliai ....... 199 8. Dažymo pistoleto valymas ..205 Techniniai duomenys .... 199 9. Techninė priežiūra ....206 Komplektacija ....... 200 10. Sutrikimų šalinimas ....208 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 200 11. Utilizavimas ......209 5. Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 200: Komplektacija

    Eksploatacijos instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Techniniai duomenys Oro sąnaudos esant 2,5 bar pistoleto įėjimo slėgiui 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Maks. purškiamos terpės temperatūra 50 °C Suslėgtojo oro jungtis G 1/4 Išorinis sriegis Medžiaginė jungtis G 3/8 išorinis sriegis Svoris 570 g Komplektacija • Lakavimo pistoletas su purkštukų komplektu RP/ HVLP • Naudojimo instrukcija • Įrankių komplektas • CCS spaustukai Dažymo pistoleto konstrukcija [1] [1-1] Dažymo pistoleto rankena [1-7] Medžiagos kiekio reguliato- [1-2] Nuspaudimo apkaba...
  • Page 201: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Prieš naudodami dažymo pistoletą, atidžiai perskaitykite visas saugos nuorodas ir naudojimo instrukciją. Laikykitės saugos nuorodų ir nuro- dytų žingsnių. • Saugokite visus pridedamus dokumentus ir perduokite dažymo pisto- letą kitiems asmenims tik kartu su šiais dokumentais. 6.2. Specifinės dažymo pistoleto nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! • Asmenims, kurių gebėjimą reaguoti mažina narkotikai, alkoholis, me- dikamentai ir kt., naudoti dažymo pistoletą draudžiama! • Niekad nenaudoti lakavimo pistoleto, jei yra defektas, ar trūksta ko- kios tai detalės! Geriausiai naudoti, jei yra tvirtai įmontuotas! • Prieš naudodami, dažymo pistoletą kaskart patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite! • Jei dažymo pistoletas pažeistas, iš karto nutraukite jo eksploatavimą ir atskirkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Niekada savavališkai dažymo pistoleto nerekonstruokite ir techniškai nekeiskite! • Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją!
  • Page 202 Eksploatacijos instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Įspėjimas! Atsargiai! • Niekada neapdorokite purškiamų terpių, kurių sudėtyje yra rūgščių, šarmų arba benzino! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto uždegimo šaltinių, pvz., atviros ugnies, degančių cigarečių arba nuo sprogimo neapsaugotų elektros įrenginių, srityje! • Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbui atlikti reikalingą tirpiklio, dažų, lako arba kitų pavojingų purškiamų terpių kiekį! Baigę darbus, pistoletą padėkite į tinkamas sandėliavimo patalpas! 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper- duodama. Atatrankos jėgos yra labai mažos. 6.4. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Sprogumo žen- Prietaisų grupė Prietaisų kate- Dujų kategorija Temperatūros klas gorija klasė...
  • Page 203: Eksploatacijos Pradžia

    Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš- kai nepriekaištingas suslėgtojo oro žarnas, kurių nuolatinis gniuždo- masis stipris yra ne mažesnis nei 10 bar, pvz., gaminio Nr. 53090! Nuoroda! Pasirūpinkite: • Suslėgtojo oro jungtimi G 1/4 a arba tinkama SATA jungiamąja įmova. • Minimaliu suslėgtojo oro tūrio srautu (oro sąnaudos) ir slėgiu (reko- menduojamas pistoleto įėjimo slėgis) pagal 2 s skyrių. • Švarus suslėgtas oras, pvz. per SATA filter 100 Art. Nr. 148247 iš- skyrus lakavimo kabiną arba per SATA filter 484, Art. Nr. 92320 lakavimo kabinoje • Ne mažesnio nei 9 mm vidinio skersmens suslėgtojo oro žarna (žr. įspėjamąją nuorodą, pvz., gaminio Nr. 53090. 1. Patikrinkite, ar gerai priveržti visi varžtai [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5]. Dažų purkštuką [2-1] rankomis (14 Nm) priveržkite pagal [7-4]. Pagal [10-1] patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas [2-5] ir, jei reikia, priveržkite.
  • Page 204 [3-2], [3-3] iki [3-4]), vėl paleisti ištraukimo lanką. • Kai [3-2], [3-3] ir [3-4] būtina, kad oro mikrometras [1-8] būtų pilnai atidarytas /stovėtų statmenai. • Jei reikalingas pistoleto įėjimo slėgs nepasiekiamas, suslėgtojo oro tinkle reikia padidinti slėgį; dėl per didelio slėgio susidaro per didelės nuspaudimo jėgos. [3-1] „SATA adam 2“ (priedas / tikslusis metodas). [3-2] Atskiras manometras su reguliatoriumi (priedas). [3-3] Atskiras manometras be reguliatoriaus (priedas). [3-4] Slėgio matavimas suslėgtojo oro tinkle (netiksliausias metodas): pagrindinė taisyklė: slėgio ribotuvu kiekvienoje 10 m suslėgtojo oro žarnoje (9 mm vidinio skersmens) nustatykite 0,6 bar didesnį slėgį nei rekomenduojamas pistoleto įėjimo slėgis.
  • Page 205: Dažymo Pistoleto Valymas

    • Naudokite neutralųjį valymo skystį (pH vertė nuo 6 iki 8)!* • Nenaudokite jokių rūgščių, šarmų, dažų šaliklių, netinkamų regeneratų arba kitų agresyviųjų valiklių!* • Nemerkite dažymo pistoleto į valymo skystį!* • Kiaurymes valykite tik SATA valymo šepečiais arba SATA purkštukų valymo adatomis. Naudojant kitus įrankius, galimi pažeidimai ir įtaka purškiamai srovei. Rekomenduojami priedai: valymo komplektas, gami- nio Nr. 64030. • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją!
  • Page 206: Techninė Priežiūra

    [7-5] ir [7-6] Kiekvieną SATA purkštukų komplektą sudaro pulverizatoriaus adata [7-1], oro purkštukas [7-2] ir dažų purkštukas [7-3] ir jis yra nustatytas taip, kad purkštų tobulai. Todėl visada pakeiskite visą purkštukų komplektą. Su- montavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo keitimas Žingsniai: [7-1], [7- 2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] ir [7-6] Atsargiai! • Oro skirstytuvo žiedą nuimkite tik su SATA nuėmimo įrankiu. • Kad nepažeistumėte sandarinamųjų paviršių, nenaudokite jėgos. Nuoroda! Išmontavę, dažymo pistolete patikrinkite sandarinamuosius paviršius [8-2] ir, jei reikia, išvalykite. Jei yra pažeidimų, kreipkitės į savo SATA prekybos atstovą. Naują oro skirstytuvo žiedą įstatykite pagal žymą [8- 3], (diafragma kiaurymėje) ir tolygiai įspauskite. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos keitimas Žingsniai: [9-...
  • Page 207 Eksploatacijos instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.4. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir mikrometro keitimas Žingsniai: [10-1], [10-2] ir [10-3] Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Pakeisti reikia, kai, neaktyvinus nuspaudimo apkabos, per oro purkštuką arba oro mikrometrą veržiasi oras. Išmontavę, oro mikrometrą ir spyruoklę sutepkite SATA pistoletų tepalu (gaminio Nr. 48173), įstatykite su oro stūmokliu ir įsukite fiksavimo varžtą [10-1]. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. Įspėjimas! • Fiksavimo varžtą [1-9] patikrinti, ar tvirtai laikosi! Nepatikrinus gali oro mikrometras [1-8] iššauti iš lakavimo pistoleto! 9.5. Sandariklio (oro pusėje) keitimas Įspėjimas! •...
  • Page 208: Sutrikimų Šalinimas

    Eksploatacijos instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio keitimas Žingsniai: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Pakeisti reikia, kai per reguliatorių veržiasi oras arba reguliatorius nevei- kia. Išmontavę, suklio montavimo sriegį padenkite sandarinamąja priemo- ne, pvz., „Loctite 242“ [11-4]. 10. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškiama nepakankamai tvirtai Dažų purkštuką [2-1] srovė (plevena / „iš- priveržtas dažų purkš- priveržti universaliu šauna“) arba oro pūs- tukas raktu [7-4] lelės inde dažams Pažeistas arba ne- Pakeiskite oro skirs- švarus oro skirstytuvo tytuvo žiedą, nes žiedas išmontuojant jis bus pažeistas Srovė per maža, Oro purkštuko kiaury-...
  • Page 209: Utilizavimas

    Eksploatacijos instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Dažymo pistoletas Nešvarus oro stūmo- Išvalykite oro stūmoklio neišjungia oro klio lizdas arba susidė- lizdą ir (arba) oro stū- vėjęs oro stūmoklis moklį, pakeiskite oro stūmoklio sandariklį, 9.4 skyrius Išvalykite, atkreip- Oro purkštukų sriegių Valymo skystis (vande- korozija, medžiagos ninis) per ilgai užsilaiko kite dėmesį į 8 sky- kanalas (medžia- pistolete / ant jo rių, paveskite pakeisti gos-pajungimas) arba pistoleto korpusą lakavimo pistoleto korpuso Netinkami valymo skysčiai Purškiama terpė ver- Pažeistas dažų pulve-...
  • Page 210: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    Eksploatacijos instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP 12. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 13. Garantija / atsakomybė Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: • nesilaikoma naudojimo instrukcijos • gaminys naudojamas ne pagal paskirtį • dirba nekvalifikuotas personalas • nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės • nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės dalys • atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai • atsiranda natūralus susidėvėjimas / dilimas • apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova • Montavimo ir išmontavimo darbai 14. Atsarginės dalys [13] Gami- Pavadinimas nio Nr.
  • Page 211: Es Atitikties Deklaracija

    Eksploatacijos instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Gami- Pavadinimas nio Nr. 133959 Spyruoklių komplektas po 3x dažų pulverizatoriaus adatas / 3x oro stūmoklio spyruokles 133967 SATA oro mikrometro 3 vnt. fiksavimo varžtų pakuotė 133991 3 vnt. oro stūmoklio galvučių pakuotė 134098 Oro jungtis 139964 Oro mikrometras Priedai Gami- Pavadinimas nio Nr. 6981 5 įmovų su greitai išardomomis movomis G 1/4 pakuotė 13623 SATA-greitas sujungimas G 1/4 išorinis sriegis 38265 SATA Filtras medžiagai 60 msh, G 3/8 91140 Medžiagos pajungimas G 3/8 išorinis sriegis su įkišamomis movomis G 3/8 vidinis sriegis 91157 Medžiagos pajungimas G 3/8 išorinis sriegis su movomis G 3/8 vidinis sriegis ir sietas 60 msh 92031 SATA vamzdis medžiagai G 3/8 vidinis sriegis - G 3/8 išorinis...
  • Page 212 Eksploatacijos instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP D-70806 Kornwestheim Pareiškiame, kad toliau nurodyto mūsų parduodamo gaminio parametrai, konstrukcija ir tipas atitinka esminius saugumo reikalavimus, apibrėžtus Direktyvoje 94/9/EB ir Direktyvoje 2014/34/ES, įskaitant pareiškimo metu įsigaliojusius pakeitimus, o pagal Direktyvos 94/9/EB bei Direktyvos 2014/34/ES nuostatas jis gali būti naudojamas sprogioje aplinkoje (ATEX; X priedo B dalis). Gaminio pavadinimas: ........dažymo pistoletas Modelio pavadinimas: ......SATAjet 3000 K RP/HVLP ATEX ženklinimas: ............II 2 G T4 Susijusios EB direktyvos: • EB Mašinų direktyva 2006/42/EB • direktyva 94/9/EB dėl įrangos ir apsauginių sistemų, skirtų naudoti potencialiai sprogiose atmosferose Taikyti darnieji standartai: • DIN EN 1127-1:2011 „Sprogimo prevencija ir apsauga nuo jo. 1 dalis. Pagrindiniai principai ir metodika“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriniai prietaisai, skirti naudoti potencialiai sprogiose atmosferose. 1 dalis. Pagrindai ir reikalavimai“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašinų sauga. Bendrieji reikalavimai“ • DIN EN 1953:2013 „Dengimo medžiagų pulverizavimo ir purškimo įran- ga. Saugos reikalavimai“...
  • Page 213: Simboli

    Lietošanas instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] Simboli ........213 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana . 219 Tehniskie parametri ....213 9. Tehniskā apkope ....220 3. Piegādes komplekts ..... 214 10. Traucējumu novēršana ..222 4. Krāsu pulverizatora uzbūve .. 214 11. Utilizācija ......224 5. Paredzētais pielietojums ..
  • Page 214: Piegādes Komplekts

    Lietošanas instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Tehniskie parametri Gaisa patēriņš pie 2,5 bar pulverizatora ieejas spiediens 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Smidzināmā šķidruma maks. temperatūra 50 °C Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 ārējā vītne Materiāla pieslēgums G 3/8 ārējā vītne Svars 570 g Piegādes komplekts • Krāsu pulverizators ar sprauslu komplektu RP/ HVLP • Lietošanas instrukcija • Instrumentu komplekts • CCS klipši Krāsu pulverizatora uzbūve [1] [1-1] Krāsu pulverizatora rokturis [1-7] Materiāla daudzuma regulē- [1-2] Darba svira...
  • Page 215: Paredzētais Pielietojums

    Lietošanas instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Paredzētais pielietojums Krāsu pulverizatoru paredzēts izmantot krāsu un laku, kā arī citu piemēro- tu, šķidrumu (smidzināmu šķidrumu) uzklāšanai ar saspiestu gaisu uz tam piemērotajiem objektiem. Drošības norādījumi 6.1. Vispārīgie drošības norādījumi Brīdinājums! Sargies! • Pirms krāsu pulverizatora lietošanas uzmanīgi un līdz galam izlasiet visus drošības norādījumus un lietošanas instrukciju. Drošības norādī- jumi un aprakstītās darbības ir jāievēro. • Visus pievienotos dokumentus saglabājiet, un krāsu pulverizatoru tālāk nododiet tikai kopā ar šiem dokumentiem. 6.2. Krāsu pulverizatoriem specifiski drošības norā- dījumi Brīdinājums! Sargies! • Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aiz- sardzības un vides aizsardzības noteikumus! • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni! •...
  • Page 216 Lietošanas instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Brīdinājums! Sargies! • Nekad pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tehniskas izmaiņas krāsu pulve- rizatorā! • Izmantot tikai SATA oriģinālās rezerves detaļas vai piederumus! • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Nekad neizmantot skābi, sārmu vai benzīnu saturošus smidzināmos šķidrumus! • Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemē- ram, atklātas liesmas, degošu cigarešu vai sprādzienbīstamu elektris- ko ierīču, tuvumā! • Krāsu pulverizatora darba zonā ienest tikai darba tālākai izpildei ne- pieciešamo šķīdinātāja, krāsas, lakas vai cita nepieciešamā smidzinā- mā šķidruma daudzumu! Tos pēc darba beigām novietot atbilstošās uzglabāšanas telpās! 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus, kā arī piemērotus aizsargcimdus un nbsp;darba apģērbu un apavus! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, var tikt pārsniegts 85 dB(A) skaņas spiediena līmenis. Valkāt piemērotus dzirdes aizsargus! Strādājot ar krāsu pulverizatoru, uz lietotāja ķermeni netiek pārnestas nekādas vibrācijas. Prettrieciena spēks ir neliels. 6.4. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Ex marķējums...
  • Page 217: Ekspluatācijas Sākšana

    Norāde! Nodrošināt šādus priekšnosacījumus: • Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 a vai piemērots SATA savienotājuz- galis. • Nodrošināt minimālo saspiestā gaisa caurplūdi (gaisa patēriņš) un spiedienu (ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens) atbilstoši 2. nodaļai. • Tīrs saspiests gaiss, piemēram, izmantojot SATA filter 100, preces nr. 148247, uzstādāms ārpus krāsošanas kabīnes, vai SATA filter 484, preces nr. 92320, uzstādāms krāsošanas kabīnes Iekšpusē. • Saspiestā gaisa šļūtene ar vismaz 9 mm iekšējo diametru (skatīt brīdi- nājumu norādījumus), piemēram, reces Nr. 53090. 1. Pārbaudīt, vai visas skrūves [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] ir cieši pievilktas. Krāsas sprauslu [2-1] saskaņā ar [7-4] pievilkt ar roku (14 Nm). Pārbaudīt fiksācijas skrūves [2-5] pozīciju saskaņā ar [10-1], vajadzības gadījumā pievilkt.
  • Page 218 [3-2], [3-3] līdz [3-4]) iestatīt pulverizatora ieejas spiedienu, izplūdes aptveri pēc tam atkal atlaist. • [3-2], [3-3] un [3-4] gadījumā gaisa mikrometram [1-8] ir jābūt pilnī- bā atvērtam/jāatrodas vertikālā stāvoklī. • Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jā- palielina spiediens saspiestā gaisa padeves tīklā; ja spiediens ir pārāk liels, nepieciešams liels sviras pievilkšanas spēks. [3-1] SATA adam 2 (piederumi / precīza metode). [3-2] Atsevišķs manometrs ar regulatoru (piederumi). [3-3] Atsevišķs manometrs bez regulatora (piederumi). [3-4] Saspiestā gaisa padeves tīkla spiediena mērīšana (ne- precīzākā metode): Pamatlikums: Spiedienu uz 10 m saspiestā gaisa šļūtenes (iekšējais diametrs 9 mm) ar spiediena ierobežotāju noregulēt par 0,6 bar augstāk nekā ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens.
  • Page 219: Krāsu Pulverizatora Tīrīšana

    • Izmantot neitrālu tīrīšanas šķidrumu (pH vērtība no 6 līdz 8)!* • Neizmantot skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvus tīrīšanas līdzekļus!* • Krāsu pulverizatoru negremdēt tīrīšanas šķidrumā!* • Atveres tīrīt tikai ar SATA tīrīšanas sukām vai SATA sprauslu tīrīšanas adatām. Citu instrumentu izmantošana var izraisīt bojājumus vai ietek- mēt smidzināšanas strūklu. Ieteicamie piederumi: tīrīšanas kom- plekts, preces iNr. 64030. • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! •...
  • Page 220: Tehniskā Apkope

    • Pēc tīrīšanas krāsu pulverizatoru un krāsas smidzinātāja adatu, gaisa sprauslu, ieskaitot vītni, izpūst ar tīru saspiestu gaisu!* * pretējā gadījumā korozijas risks Norāde! • Pēc sprauslu komplekta iztīrīšanas pārbaudīt smidzināšanas efektivi- tāti! • Citi tīrīšanas padomi: www.sata.com/TV. Tehniskā apkope Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tehniskās apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana...
  • Page 221 9.4. Pneimocilindra virzuļa, virzuļa atsperes un mikrometra nomainīšanas soļi: [10-1], [10-2] un [10- Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Nomainīšana nepieciešama, ja, darba svirai neesot nospiestai, pa gaisa sprauslu vai gaisa mikrometru izplūst gaiss. Pēc demontāžas gaisa mik- rometru un atsperi ieziest ar SATA pulverizatoru smērvielu (preces Nr. 48173), ielikt kopā ar pneimocilindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi [10-1]. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve [1-9] ir stingri nostiprināta! Gaisa mikrometrs [1-8] nekontrolētā veidā var "izšauties" no krāsu pulve- rizatora! 9.5. Blīvējuma (no gaisa puses) nomainīšana Brīdinājums!
  • Page 222: Traucējumu Novēršana

    Lietošanas instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Soļi: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] un [10-5] Pašregulējošā blīvējuma [10-5] nomainīšana ir nepieciešama, ja zem darba sviras izplūst gaiss. 1. Pēc demontāžas pārbaudīt pneimocilindra virzuļa kātu [10-4]; vaja- dzības gadījumā notīrīt vai bojājuma gadījumā (piemēram, saskrāpēts vai saliekts) nomainīt, ieziest ar SATA smērvielu intensīvam darba režīmam (preces Nr. 48173) un iemontēt, ievērot montāžas virzienu! 2. Tāpat ieziest gaisa mikrometru un atsperi, ievietot kopā ar pneimoci- lindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve [1-9] ir stingri nostiprināta! Gaisa mikrometrs [1-8] nekontrolētā veidā var "izšauties" no krāsu pulve- rizatora! 9.6. Strūklas apļa / platuma regulēšanas vārpsti- ņas nomainīšana Soļi: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Nomainīšana nepieciešama, ja no regulatora izplūst gaiss vai regulators...
  • Page 223 Lietošanas instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Traucējums Cēlonis Novēršana Pārāk mazs, slīps, Gaisa sprauslas at- Tīrīt gaisa sprauslu, vienpusējs vai sadalīts veres nosprostotas ar ievērot 8. nodaļu smidzināšanas rezul- krāsu tāts Bojāta krāsu sprauslas Pārbaudīt, vai krāsu smaile (krāsu spraus- sprauslas smaile nav las rēdze) bojāta, vajadzības gadījumā nomainīt sprauslu komplektu, 9.1. nodaļa Strūklas apļa / platuma Difuzora gredzens Nomainīt difuzora gre- regulators nedarbojas - nav pareizi novietots dzenu un iemontējot regulators pagriežams (tapa nav atverē) vai ir pievērst uzmanību bojāts pareizai pozīcijai, 9.2. nodaļa Strūklas apļa / platuma Regulators pretēji pulk- Regulatoru ar viengala regulators nav pagrie-...
  • Page 224: Utilizācija

    11. Utilizācija Pilnībā iztukšots krāsu pulverizators ir utilizējams kā otrreizējās pārstrā- des materiāls. Lai novērstu apkārtējās vides piesārņojumu, bateriju un smidzināmā šķidruma paliekas utilizēt atsevišķi no krāsu pulverizatora. Ievērot vietējos noteikumus! 12. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija • izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam • tiek piesaistīts neapmācīts personāls • netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi • netiek izmantoti oriģinālie piederumi un rezerves detaļas • tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas • ir dabisks nolietojums / nodilums • ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums • tiek veikti montāžas un demontāžas darbi...
  • Page 225: Rezerves Detaļas

    92619 Materiāla daudzuma regulēšana ar kontruzgriezni 92742 Apaļās/platās izmidzināšanas regulēšanas mehānisms, kom- plekts 93526 Materiāla pieslēgums 93559 Ieliktnis, kmpl. 97824 iepakojums ar 3 gab. difuzora gredzeniem 133926 Sviras rullīšu komplekts 133942 Blīvējuma turētājs (no gaisa puses) 133959 Atsperu komplekts 3x krāsu adatai / 3x pneimocilindra virzuļa atsperes 133967 Iepakojums ar 3 fiksācijas skrūvēm SATA gaisa mikrometram 133991 Iepakojums ar 3 pneimocilindra virzuļa galvām 134098 Gaisa pieslēgums 139964 Gaisa mikrometrs Piederumi Preces Nosaukums 6981 Iepakojums ar 5 ātrā savienojuma nipeļiem G 1/4 13623 SATA ātrais savienojums G 1/4 ārējā vītne 38265 SATA materiāla filtrs 60 msh, G 3/8 91140 Materiāla savienojums, G 3/8 ārējā vītne, ar spraudsavienoju- mu, G 3/8 iekšējā vītne 91157 Materiāla savienojums, G 3/8 ārējā vītne, ar spraudsavienoju-...
  • Page 226: Ek Atbilstības Deklarācija

    Lietošanas instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Piederumi Preces Nosaukums 92031 SATA materiāla caurulīte, G 3/8 iekšējā vītne - G 3/8 ārējā vītne 147504 SATA divas šļūtenes 9 x 9 mm, 15 m garas, ar pārvelkamo tīk- lojumu, G 3/8 un G 1/2 (materiāls), G 1/4 (gaiss), iekšējā vītne 147512 SATA divas šļūtenes 9 x 9 mm, 10 m garas, ar pārvelkamo tīk- lojumu, G 3/8 un G 1/2 (materiāls), G 1/4 (gaiss), iekšējā vītne 147520 SATA divas šļūtenes 9 x 9 mm, 6 m garas, ar pārvelkamo tīk- lojumu, G 3/8 un G 1/2 (materiāls), G 1/4 (gaiss), iekšējā vītne Iekļauts apkopes komplektā (preces nr. 92767)  Iekļauts pneimocilindra servisa vienībā (preces Nr. 92759)  15. EK atbilstības deklarācija Ražotājs: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ar šo mēs apliecinām, ka tālāk minētais produkts pēc tā koncepcijas, uz- būves un konstrukcijas, kādā tas tiek realizēts pie mums, atbilst Direktīvu 94/9/EK un 2014/34/ES drošības pamatprasībām, ieskaitot grozījumus, kas ir spēkā deklarācijas brīdī, un var tikt lietots sprādzienbīstamā vidē (ATEX) saskaņā ar Direktīvas 94/9/EK un 2014/34/ES, X un B pieliku- miem. Izstrādājuma nosaukums: ......krāsu pulverizators Modeļa nosaukums: ......
  • Page 227 Lietošanas instrukcija SATAjet 3000 K RP/HVLP Pamatnorādījumi un metodoloģija“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm. 1. daļa: Pamatmetode un prasības“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašīnu drošība, vispārīgās prasības“ • DIN EN 1953:2013 „Izsmidzināšanas un sajaukšanas iekārtas pārklāju- ma materiāliem – Drošības prasības“ Piemērotie nacionālie standarti: • DIN 31000:2011 „Vispārīgie principi tehnisko izstrādājumu drošai izstrā- dei“ Saskaņā ar Direktīvas 2014/34/ES VIII pielikumu iesniedzamie dokumenti ir deponēti uz 10 gadiem ar dokumenta numuru 70023722 pilnvarotajā iestādē Nr. 0123. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 229: Symbolen

    Handleiding SATAjet 3000 K RP/HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......229 Lakpistool reinigen ....235 Technische gegevens ... 229 Onderhoud ......236 Leveringsomvang ....230 10. Storingen verhelpen ..... 238 Opbouw van de lakpistool ..230 11. Afvalverwerking ....239 Gebruik waarvoor het apparaat 12.
  • Page 230: Leveringsomvang

    Handleiding SATAjet 3000 K RP/HVLP Technische gegevens Luchtverbruik bij 2,5 bar ingangsdruk pistool 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Max. temperatuur van het sproeimiddel 50 °C Persluchtaansluiting G 1/4 buitenschroefdraad materiaalaansluiting G 3/8 buitenschroefdraad Gewicht 570 g Leveringsomvang • Lakpistool met spuitset RP/HVLP •...
  • Page 231: Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is

    Uitsluitend bij een vast ingebouwde vastzetschroef [1-9] gebruiken! • Lakpistool voor ieder gebruik controleren en evt. repareren! • Lakpistool bij beschadiging meteen buiten bedrijf stellen, van het persluchtnetwerk loskoppelen! • Lakpistool nooit eigenhandig ombouwen of technisch wijzigen! • Uitsluitend originele SATA-reserveonderdelen resp. -accessoires gebruiken!
  • Page 232 Handleiding SATAjet 3000 K RP/HVLP Waarschuwing! Voorzichtig! • Uitsluitend door SATA aanbevolen wasmachines gebruiken! Gebrui- kershandleiding in acht nemen! • Geen sproeimiddelen verwerken die zuren, logen of benzine bevatten! • Lakpistool nooit gebruiken in het bereik van ontstekingsbronnen zoals open vuur, brandende sigaretten of niet-explosieveilige inrichtingen! •...
  • Page 233: Ingebruikname

    • Minimale persluchtvolumestroom (luchtverbruik) en druk (aanbevolen ingangsdruk pistool) volgens hoofdstuk 2 waarborgen. • Zuivere perslucht, bijv. door SATA filter 100 art.-nr. 148247 buiten de lakcabine of SATA filter 484, art.-nr. 92320 in de lakcabine • Persluchtslang met minstens 9 mm binnendiameter (zie waarschu- wing), bv.
  • Page 234 • Als de vereiste ingangsdruk van het pistool niet bereikt wordt, moet de druk op het persluchtnetwerk verhoogd worden; te hoge druk leidt tot hoge aftrekkrachten. [3-1] SATA adam 2 (accessoires / Exacte methode). [3-2] Afzonderlijke manometer met regelinrichting (accessoires). [3-3] Afzonderlijke manometer zonder regelinrichting (accessoi- res).
  • Page 235: Lakpistool Reinigen

    • Geen zuren, logen, basen, afbijtmiddellen, ongeschikte rege- neraten of andere agressieve reinigingsmiddelen gebruiken!* • Lakpistool niet in reinigingsvloeistof onderdompelen!* • Boringen alleen met SATA-reinigingsborstels of SATA-naalden voor sproeierreiniging schoonmaken. Het gebruik van ander gereedschap kan leiden tot beschadigingen en de sproeistraal nadelig beïnvloeden.
  • Page 236: Onderhoud

    Aanwijzing! Na demontage de dichtingsvlakken in het lakpistool controleren [8-2], evt. reinigen. Neem bij beschadiging contact op met uw SATA-han- delaar. Nieuw luchtverdeelstuk aan de hand van de markering [8-3] positioneren, (pin in boring) en gelijkmatig erin drukken. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Page 237 De vervanging is noodzakelijk, als er bij onbediende trekkerbeugel lucht naar buiten komt bij de luchtsproeier of de luchtmicrometer. Na demonta- ge luchtmicrometer en veer met SATA-pistoolvet (art. nr. 48173) invet- ten, met luchtzuiger plaatsen en stelschroef erin schroeven [10-1]. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Page 238: Storingen Verhelpen

    Handleiding SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Spil van de afstelling ronde/brede straal ver- vangen Stappen: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] De vervanging is noodzakelijk, als er lucht bij de afstelling naar buiten komt of de afstelling niet functioneert. Na demontage montagedraad van de spil met afdichtingsmiddel bevochtigen, bv.
  • Page 239: Afvalverwerking

    Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar. 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij:...
  • Page 240: Reserveonderdelen

    Inzetstuk, cpl. 97824 Verpakking met 3 stuks luchtverdeelstukken 133926 Strijkrollenset 133942 Afdichtingshouder (luchtzijde) 133959 Veren-set elk 3x kleurennaalden/ 3x luchtzuigerveren 133967 Verpakking met 3 stelschroeven voor SATA-luchtmicrometer 133991 Verpakking met 3 luchtzuigerkoppen 134098 Luchtaansluiting 139964 Luchtmicrometer Toebehoren Art. nr. Benaming 6981...
  • Page 241: Eg Conformiteitsverklaring

    SATA materiaalbuis G 3/8 binnenschroefdraad - G 3/8 buiten- schroefdraad 147504 SATA slangpaar 9 x 9 mm, 15 m lang, met coatingvlechtwerk, G 3/8 en G 1/2 (materiaal), G 1/4 (lucht), binnenschroefdraad 147512 SATA slangpaar 9 x 9 mm, 10 m lang, met coatingvlechtwerk,...
  • Page 242 • DIN 31000:2011 'Algemene richtlijnen voor het veilig vormgeven van technische producten' De in overeenkomst met richtlijn 2014/34/EU bijlage VIII vereiste docu- menten zijn bij de genoemde instantie nummer 0123 met documentnum- mer 70023722 voor 10 jaar gearchiveerd. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Directeur SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 243: Symboler

    Bruksanvisning for SATAjet 3000 K RP/HVLP Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......243 Rengjøring av sprøytepisto- Tekniske data ....... 243 len ......... 249 Leveransens innhold .... 244 Vedlikehold ......250 Oppbygningen av sprøytepisto- 10. Feilretting ......252 len ......... 244 11.
  • Page 244: Leveransens Innhold

    Bruksanvisning for SATAjet 3000 K RP/HVLP Tekniske data Luftforbruk ved 2,5 bar pistol-inngangstrykk 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Maks. temperatur i sprøytemedium 50 °C Trykklufttilkobling G 1/4 utvendige gjenger Materialforbindelse G 3/8 utvendig gjenge Vekt 570 g Leveransens innhold • Lakkpistol med dysesett RP/HVLP •...
  • Page 245: Rett Bruk

    • Kontroller sprøytepistolen før hver gangs bruk og rett eventuelle mang- ler! • Ved en skade skal sprøytepistolen straks tas ut av bruk og trykklufttil- førselen stoppes! • Forsøk aldri selv å bygge om / gjøre forandringer på sprøytepistolen! • Bruk alltid kun originale SATA reservedeler og tilbehør!
  • Page 246 Bruksanvisning for SATAjet 3000 K RP/HVLP Advarsel! OBS! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin- holdige medier! • Sprøytepistolen må aldri brukes i nærheten av antenningskilder, åpen ild, brennende sigaretter eller ikke-eksplosjonsbeskyttet elektrisk utstyr.
  • Page 247: Igangsetting

    • Trykklufttilkobling G 1/4 eller passende SATA-koblingsnippel. • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk ( anbefalt inngang- strykk) slik kapittel 2 angir. • Ren trykkluft, f.eks. med SATA filter 100 art. nr. 148247 utenfor sprøytekabinettet, eller SATA filter 484, art. nr. 92320 innenfor sprøytekabinettet •...
  • Page 248 • Dersom det er vanskelig å komme opp i riktig inngangstrykk, må tryk- ket økes i trykkluftsystemet; for høyt trykk gir for høy avtrekkskraft. [3-1] SATA adam 2 (tilbehør/eksakt metode). [3-2] Separat manometer med justeringsinnretning (tilbehør). [3-3] Separat manometer uten justeringsinnretning (tilbehør).
  • Page 249: Rengjøring Av Sprøytepistolen

    • Sprøytepistolen må ikke dyppes ned i rengjøringsmiddelet!* • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030.
  • Page 250: Vedlikehold

    Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plas- ser den nye luftfordelerringen utfra "markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjennom- strømningen inn slik kapittel 7.2.
  • Page 251 1. Etter demonteringen kontrolleres luftstempelstangen [10-4]; rengjør ved behov - bytt hvis skadet (f.eks. oppskrapet eller bøyd), smør med SATA høyeffektfett (art.nr. 48173) og monter - i riktig retning! 2. Luftmikrometeret og fjæren smøres også; sett inn sammen med lufts- tempelet og skru inn låseskruen.
  • Page 252: Feilretting

    Bruksanvisning for SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Bytte av spindel på stråleform-reguleringen Fremgangsmåte: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Bytte er nødvendig når det kommer luft ut ved justeringsenheten eller reguleringen ikke fungerer. Etter demontering påføres tetningsmiddel på spindelen, f.eks. Loctite 242 [11-4]. 10.
  • Page 253: Deponering

    For å unngå miljøskader bør batteriet og rester av sprøytemedium depo- neres på korrekt måte, adskilt fra selve pistolen. Følg lokale forksrifter! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 13. Garanti SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder.
  • Page 254: Reservedeler

    Pakning med 3 stk luftfordelerringer 133926 Rullesett 133942 Pakningsfeste (på luftinntakssiden) 133959 Fjær-sett med 3 x nål / 3 x luftstempelfjær 133967 Pakning med 3 låseskruer for SATA luftmikrometer 133991 Pakning med 3 luftstempelhoder 134098 Lufttilkobling 139964 Luftmikrometer Tilbehør Art.nr.
  • Page 255: Ce Samsvarserklæring

    SATA materialrør G 3/8 innvendig gjenge - G 3/8 utvendig gjenge 147504 SATA slangepar 9 x 9 mm, 15 m lang, med overtrekksflettverk, G 3/8 og G 1/2 (materiale), G 1/4 (luft), innvendig gjenge 147512 SATA slangepar 9 x 9 mm, 10 m lang, med overtrekksflettverk,...
  • Page 256 • DIN 31000:2011 „Generelle retningslinjer for trygg utforming av tekniske produkter“ De i henhold til direktivet 2014/34/EC vedlegg VIII påkrevde dokumentene finner man på det nevnte stedet nummer 0123 med dokumentnummeret 70023722 i ti år fremover. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Adm.dir. SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 257: Symbole

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K RP/HVLP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 257 Czyszczenie pistoletu Dane techniczne ....257 lakierniczego ......264 Konserwacja ......265 Zakres dostawy ....258 10. Usuwanie usterek ....267 Konstrukcja pistoletu lakiernicze- go ......... 259 11.
  • Page 258: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K RP/HVLP Dane techniczne Maks. ciśnienie na wejściu do pistoletu 10,0 bar Zużycie powietrza przy 2,5 bar Ciśnienie na wejściu do pistoletu 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Maks. temperatura natryskiwanego medium 50 °C Przyłącze sprężonego powietrza gwint zewnętrzny G ¼...
  • Page 259: Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K RP/HVLP Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1] [1-7] Nakrętka zabezpieczająca [1-1] Uchwyt pistoletu [1-2] Sprężyna dociskowa do regulacji ilości materiału [1-3] przyłącze materiału [1-8] Mikrometr powietrza [1-4] Zestaw dysz z dyszą po- [1-9] Śruba zabezpieczająca wietrza, dyszą farby (nie- mikrometru powietrza [1-10] Tłoczek powietrza (niewi- widoczna), iglicą...
  • Page 260 • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych ew. akce- soriów firmy SATA! • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Nigdy nie stosować do natryskiwania materiałów zawierających kwa- sy, ługi czy benzynę! •...
  • Page 261 Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K RP/HVLP 6.3. Środki ochrony osobistej Ostrzeżenie! • Podczas użytkowania pistoletu lakierniczego oraz podczas czyszcze- nia i zabiegów konserwacyjnych należy zawsze stosować atestowane środki ochrony dróg oddechowych i oczu oraz odpowiednie rękawice ochronne i nbsp;należy nosić ubranie i obuwie robocze! •...
  • Page 262: Uruchomienie

    (zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu) zgodnie z rozdziałem 2. • Czyste sprężone powietrze, np. dzięki zastosowaniu filtra SATA 100, nr kat. 148247 na zewnątrz kabiny lakierniczej albo filtra SATA 484, nr kat. 92320 wewnątrz kabiny lakierniczej •...
  • Page 263 [3-1] SATA adam 2 (akcesoria / metoda dokładna). [3-2] Oddzielny manometr z urządzeniem do regulacji (akcesoria). [3-3] Oddzielny manometr bez urządzenia do regulacji (akcesoria).
  • Page 264: Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego

    Zalecane akcesoria to: zestaw do czyszczenia art. nr 64030. • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Podczas całego procesu mycia należy doprowadzać do kanału po- wietrznego czyste sprężone powietrze!
  • Page 265: Konserwacja

    9.1. Wymiana zestawu dysz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] i [7-6] Każdy zestaw dysz SATA składa się z „iglicy“ [7-1], „dyszy powietrznej“ [7-2] i „dyszy materiału“ [7-3] i jest ręcznie dopasowany tak, aby dawał idealny obraz malowania. Dlatego zestawy dysz należy zawsze wymie- niać...
  • Page 266 Wymiana jest niezbędna, jeśli przy nieuruchomionym kabłąku spustowym z dyszy powietrznej mikrometru powietrza uchodzi powietrze. Po demon- tażu mikrometru powietrza nasmarować go warstwą smaru do pistoletu SATA (nr art. 48173), zamocować tłoczkiem powietrza i przykręcić śrubę zabezpieczającą [10-1]. Po montażu ustawić przepływ materiału zgodnie z rozdziałem 7.2.
  • Page 267: Usuwanie Usterek

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Wymiana trzpienia do regulacji strumienia okrą- głego/płaskiego Kroki: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Wymiana jest niezbędna, jeśli przy nieuruchomionym kabłąku spustowym z regulatora uchodzi powietrze lub jeśli regulator nie działa. Po demonta- żu posmarować gwint montażowy trzpienia środkiem uszczelniającym np. Loctite 242 [11-4].
  • Page 268 Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Element regulacyjny Zbyt mocno przekręco- Wykręcić element strumienia okrągłego/ no (w kierunku przeciw- regulacyjny za pomo- płaskiego nie obraca nym do ruchu wskazó- cą klucza płaskiego; się wek zegara) element naprawić...
  • Page 269: Utylizacja

    Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 13. Gwarancja / odpowiedzialność Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe SATA oraz ewentualnie inne uzgodnienia umowne oraz aktualnie obowiązujące przepisy. SATA w szczególności nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: • Nieprzestrzegania instrukcji obsługi •...
  • Page 270: Deklaracja Zgodności We

    Rurka materiału SATA G 3/8 gwint wewnętrzny - G 3/8 gwint 92031 zewnętrzny Para węży SATA 9 x , długość , w plecionce, G 3/8 i G 1/2 147504 (materiał), G 1/4 (powietrze), gwint wewnętrzny Para węży SATA 9 x , długość , w plecionce, G 3/8 i G 1/2 147512 (materiał), G 1/4 (powietrze), gwint wewnętrzny...
  • Page 271 Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K RP/HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniony produkt pod względem jego koncepcji, konstrukcji i typu w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu jest zgodny z podstawowymi wymaganiami bezpieczeństwa dy- rektywy 94/9/WE, dyrektywy 2014/34/WE wraz z obowiązującymi w mo-...
  • Page 272 Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K RP/HVLP Albrecht Kruse Dyrektor SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 273: Simbologia

    Manual de instruções SATAjet 3000 K RP/HVLP Índice [Original: alemão] Simbologia ......273 Limpeza da pistola de Dados técnicos ..... 273 pintura ........279 Volume de fornecimento ..274 Manutenção ......280 Montagem da pistola de 10. Resolução de falhas ..... 283 pintura ........
  • Page 274: Volume De Fornecimento

    Manual de instruções SATAjet 3000 K RP/HVLP Dados técnicos Pressão de admissão recomendada máx. 10,0 bar Consumo de ar a 2,5 bar Pressão de admissão na pistola 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Temperatura máxima do dispositivo de vaporização 50 °C Conexão para ar comprimido Rosca exterior G 1/4 Ligação do material...
  • Page 275: Uso Correto

    Manual de instruções SATAjet 3000 K RP/HVLP Uso correto A pistola de pintura foi concebida tecnicamente para o revestimento com material de pintura e outros materiais líquidos próprios para o serviço (material de pintura) por meio de ar comprimido em objetos apropriados para isso.
  • Page 276 • Nunca alterar tecnicamente a pistola de pintura ou a sua construção! • Utilizar somente peças sobressalentes originais ou os acessórios SATA! • Utilizar somente as lavadoras recomendadas pela SATA! Observar as instruções de funcionamento! • Nunca utilizar materiais de pulverização que contenham ácidos, álca- lis ou gasolina! •...
  • Page 277: Colocação Em Funcionamento

    Observar os seguintes requisitos: • Conexão de ar comprimido G 1/4 a ou o niple de conexão adequado SATA. • Assegurar o fluxo de volume de ar comprimido mínimo (consumo de ar) e pressão (pressão de entrada recomendada na pistola) de acor-...
  • Page 278 Manual de instruções SATAjet 3000 K RP/HVLP Indicação! • Ar comprimido limpo, por exemplo, com o filtro SATA 100, artigo n.º 148247 fora da cabina de pintura ou filtro SATA 484, artigo n.º 92320 dentro da cabina de pintura • Mangueira de ar comprimido com, pelo menos, 9 mm de diâmetro interior (ver a indicação de advertência), por exemplo, artigo-nº...
  • Page 279: Limpeza Da Pistola De Pintura

    Manual de instruções SATAjet 3000 K RP/HVLP 7.2. Ajustar o fluxo de material [4-1], [4-2], [4-3] e [4-4] - o ajuste da quantidade de material deve estar completamente aberto Indicação! Se o ajuste de entrada de material estiver completamente aberto, o desgaste no bico e na agulha de tinta é...
  • Page 280: Manutenção

    9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
  • Page 281 A troca é necessária se houver vazamento de ar no bico ou no micrô- metro de ar quando o gatilho não estiver puxado. Após a desmontagem, lubrificar o micrômetro de ar e a mola com o lubrificante de pistola SATA (artigo-nº 48173), colocar o pistão de ar e fixar o parafuso de retenção [10-1].
  • Page 282 1. Após a desmontagem, verificar a biela do pistão de ar [10-4]; se necessário, limpar ou substituir em caso de dano (por exemplo, arra- nhão ou retorcida), lubrificar com lubrificante de alto rendimento SATA (artigo-nº 48173) e montar, observar a direção de montagem! 2.
  • Page 283: Resolução De Falhas

    Manual de instruções SATAjet 3000 K RP/HVLP 10. Resolução de falhas Falha Causa Ajuda Jato de pulverização O bico de tinta não foi Apertar o bico de tinta ondulante (tremulante fixado suficientemente [2-1] com uma chave ou lances) ou bolhas universal [7-4] de ar na caneca O anel do distribuidor...
  • Page 284: Tratamento

    Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 13. Garantia & Responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza especialmente por:...
  • Page 285: Peças Sobressalentes

    133959 Kit de molas, cada um com 3 agulhas e 3 molas do pistão do 133967 Embalagem com 3 parafusos de retenção para o micrômetro de ar SATA 133991 Embalagem com 3 cabeçotes de pistão de ar 134098 Conexão de ar 139964 Micrômetro de ar...
  • Page 286: Declaração De Conformidade Ce

    Acoplamento de material, rosca exterior G 3/8 com bocal de encaixe rosca interior G 3/8 e crivo 60 msh 92031 Tubo de material SATA rosca interior G 3/8 - rosca exterior G 147504 Par de mangueiras SATA 9 x 9 mm, 15 m de comprimento, com revestimento entrançado, G 3/8 e G 1/2 (material), G 1/4...
  • Page 287 • DIN 31000:2011 “Princípios gerais da organização segura de produtos técnicos” A documentação exigida conforme directiva 2014/34/UE Anexo VII en- contra-se disponível por 10 anos no respectivo local número 0123 com o número da documentação 70023722. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Gerente SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 289: Simboluri

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K RP/HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] Simboluri ......289 8. Curăţarea pistolului de Date tehnice ......289 vopsit ........295 Setul de livrare ..... 290 9. Întreţinerea ......296 Asamblarea pistolului de 10. Remedierea defecţiunilor ..299 vopsit ........
  • Page 290: Setul De Livrare

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K RP/HVLP Date tehnice 10,0 bari Consum de aer la o presiune de intrare a pistolului de 2,5 bari 430 LN/min HVLP 560 LN/min Temperatură max. a lichidului de pulverizat 50 °C Racord aer comprimat Filet exterior G 1/4 racord de material Cu filet interior G 3/8 Greutate 570 g Setul de livrare •...
  • Page 291: Asamblarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K RP/HVLP Asamblarea pistolului de vopsit [1] [1-1] Mâner al pistolului de vopsit [1-7] Contrapiuliţă pentru dispozi- [1-2] Manetă tiv de reglare a cantităţii de [1-3] racord de material material [1-4] Set de duze cu duză de aer, [1-8] Micrometru de aer duză de vopsea (nu este [1-9] Şurub de blocare a microme- vizibilă), ac pentru vopsea trului de aer [1-10] Piston de aer (nu este vizibil) (nu este vizibil) [1-5] Dispozitiv de reglare a jetului...
  • Page 292 în alt mod, li se interzice manipularea pisto- lului de vopsit! • Nu puneţi niciodată pistolul de vopsit în funcţiune dacă prezintă deteriorări sau piese lipsă! În special, utilizaţi numai dacă şurubul de blocare este ferm montat [1-9]! • Verificaţi pistolul de vopsit înainte de fiecare utilizare şi reparaţi-l, după caz! • În caz de defecţiune, scoateţi pistolul de vopsit din funcţiune, deta- şaţi-l de la reţeaua de aer comprimat! • Nu reconstruiţi pistolul de vopsit sau nu-l modificaţi din punct de vedere tehnic! • Utilizaţi exclusiv piese de schimb, respectiv accesorii originale SATA! • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Nu prelucraţi niciodată lichide de pulverizat cu conţinut de acizi, leşii sau benzină! • Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsit în zona surselor de aprindere, precum focul deschis, ţigări aprinse sau dispozitive electrice neprote- jate împotriva exploziei! • Aduceţi în mediul de lucru al pistolului de vopsit exclusiv cantităţile de solvenţi, vopsea, lac sau alte lichide de pulverizat periculoase necesa- re pentru avansarea lucrului! După terminarea lucrului, depozitaţi-le în spaţii regulamentare!
  • Page 293: Indicaţii Privind Siguranţa

    • Următoarele utilizări şi acţiuni duc la pierderea protecţiei anti-explozive şi sunt, prin urmare, interzise: • Aduceţi pistolul de vopsit în medii cu potenţial exploziv ale Ex-Zone 0! • Utilizarea solvenţilor şi agenţilor de curăţare, care se bazează pe hidrocarburi halogenate! Reacţiile chimice care apar, pot avea loc în mod exploziv! Indicaţii privind siguranţa Avertisment! Pericol de explozie! • Utilizaţi numai furtunuri de aer comprimat rezistente la solvenţi, antistatice, nedeteriorate, ireproşabile din punct de vedere tehnic, cu rezistenţă la presiune continuă de minim 10 bari, de ex. art. nr. 53090! Indicaţie! Aveţi în vedere următoarele premise: • Racord aer comprimat G 1/4 a sau niplu adecvat de racordare SATA.
  • Page 294 • Asiguraţi un flux volumetric minim de aer comprimat (consum de aer) şi presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată) conform capitolul 2. • Aer comprimat mai curat, de ex. datorită filtrului SATA 100 nr. art. 148247 utilizabil în afara cabinei de vopsit sau filtrului SATA 484, nr. art. 92320 utilizabil în cabina de vopsit • Furtun de aer comprimat cu diametru interior de minim 9 mm (vezi indicaţia de avertizare), de ex. nr. art. 53090.
  • Page 295: Curăţarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K RP/HVLP a pistolului recomandată. 7.2. Reglarea fluxului de material [4-1], [4-2], [4-3] şi [4-4] - Dispozitiv de reglare a cantităţii de material complet deschis Indicaţie! Dacă dispozitivul de reglare a cantităţii de material este complet des- chis, uzura duzei de vopsea şi a acului pentru vopsea este redusă. Se- lectaţi dimensiunea duzei în funcţie de lichidul de pulverizat şi de viteza de lucru. Trageţi complet maneta şi reglaţi presiunea dorită de alimentare cu mate- rial, de ex. la recipientul de material sub presiune. 7.3.
  • Page 296: Întreţinerea

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K RP/HVLP Avertisment! Precauţie! • Curăţaţi alezajele numai cu perii de curăţare SATA sau cu ace de curăţare a duzelor SATA. Utilizarea altor unelte poate cauza deteriorări şi poate influenţa jetul de pulverizat. Accesoriu recomandat: Set de curăţare nr. art. 64030. • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Presurizaţi canalul de aer în timpul întregului proces de spălare cu aer comprimat curat! • Capul duzei trebuie să indice în jos! • Lăsaţi pistolul de vopsit în maşina de spălat numai pe durata procesului de spălare!* • Nu utilizaţi niciodată sisteme de curăţare cu ultrasunete - dete- riorări ale duzelor şi suprafeţelor!
  • Page 297 Manual de utilizare SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.1. Înlocuirea setului de duze [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] şi [7-6] Fiecare set de duze SATA constă din "acul pentru vopsea" [7-1], "duza de aer" [7-2] şi "duza de vopsea" [7-3] şi este ajustat manual la un aspect perfect al suprafeţei pulverizate. De aceea, înlocuiţi întotdeauna complet setul de duze. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. 9.2. Înlocuire inel distribuitor al aerului, etape: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] şi [7-6] Precauţie!
  • Page 298 Manual de utilizare SATAjet 3000 K RP/HVLP micrometrul de aer şi arcul cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173), introduceţi cu pistonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare [10-1]. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare [1-9]! Micrometrul de aer [1-8] poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.5. Înlocuire garnitură (pe partea aerului) Avertisment! • Decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! Etape: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] şi [10-5] Schimbul garniturii cu auto-ajustare [10-5] este necesar, dacă iese aer de sub manetă. 1. După demontare, verificaţi tija pistonului de aer [10-4]; la nevoie, curăţaţi-o sau înlocuiţi-o în caz de deteriorare (de ex. zgârieturi sau îndoituri), lubrifiaţi cu unsoare de calitate superioară SATA (nr. art. 48173) şi montaţi, respectaţi direcţia de montare! 2. Lubrifiaţi de asemenea micrometrul de aer şi arcul, introduceţi cu pis- tonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! •...
  • Page 299: Remedierea Defecţiunilor

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K RP/HVLP 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Cauză Remediere Jet neuniform (vibrare/ Duza de vopsea nu Strângeţi duza de împroşcare) sau bule este suficient strânsă vopsea [2-1] cu cheia de aer în cana de ali- universală [7-4] mentare prin cădere Inel distribuitor al Schimbaţi inelul distri- aerului deteriorat sau buitor al aerului, deoa- murdar rece acesta este dete-...
  • Page 300: Dezafectarea

    Set de duze deteriorat Înlocuiţi setul de duze, capitolul 9 11. Dezafectarea Dezafectarea pistolului de vopsit golit complet ca material reciclabil. Pen- tru a evita deteriorarea mediului înconjurător, dezafectaţi în mod regula- mentar bateria şi resturile lichidului de pulverizat, separat de pistolul de vopsit. Respectaţi prevederile locale! 12. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 13. Garanţie / responsabilitate Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă responsabilitatea, în special în caz de: • Nerespectare manualului de utilizare...
  • Page 301: Piese De Schimb

    Inserţie, cpl. 97824 Pachet cu 3 buc. inele distribuitor aer 133926 Set role manetă 133942 Suport garnitură (pe partea aerului) 133959 Set arcuri a câte 3 ace pentru vopsea/ 3 arcuri piston de aer 133967 Pachet cu 3 şuruburi de blocare pentru micrometru de aer SATA 133991 Pachet cu 3 capete piston de aer 134098 Racord de aer 139964 Micrometru de aer Accesorii Nr. art. Denumire 6981 Pachet cu 5 niplul de racordare G 1/4...
  • Page 302: Declaraţie De Conformitate Ce

    Pereche de furtunuri SATA 9 x 9 mm, 10 m lungime, cu împle- titură de acoperire, G 3/8 şi G 1/2 (material), G 1/4 (aer), filet interior 147520 Pereche de furtunuri SATA 9 x 9 mm, 6 m lungime, cu împle- titură de acoperire, G 3/8 şi G 1/2 (material), G 1/4 (aer), filet interior Inclus în setul de reparaţie (nr. art. 92767)  Conţinut/ă în unitatea de service pistoane de aer (nr. art.  92759) 15. Declaraţie de conformitate CE Producător: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Prin prezentul document declarăm faptul că produsul mai jos menţionat, în forma în care a fost introdus de noi pe piaţă, este conform, din punct de vedere al conceptului, construcţiei şi tehnologiei constructive, cu cerinţele esenţiale legate de siguranţă prevăzute de Directiva 94/9/CE, de Directiva UE 2014/34/UE, cu modificările valabile la data declaraţiei, şi că acesta poate fi utilizat, în conformitate cu prevederile Directivei CE 94/9/CE şi ale Directivei UE 2014/34/UE, în atmosfere în care există pericol de explozie (ATEX), Anexa X, B.
  • Page 303 Norme aplicate armonizate: • DIN EN 1127-1:2011 „Protecţia împotriva exploziilor Partea 1: Baze şi metodică" • DIN EN 13463-1:2009 "Aparate neelectrice pentru utilizarea în medii cu potenţial exploziv - Partea 1: Principii de bază şi cerinţe" • DIN EN ISO 12100:2011; „Siguranţa utilajelor, cerinţe de ordin general“ • DIN EN 1953:2013 „Aparate de stropire şi pulverizare pentru materiale de acoperire în strat - cerinţe privind siguranţa“ Norme aplicate naţionale: • DIN 31000:2011 „Principii directoare generale pentru fabricarea în con- diţii de siguranţă a produselor tehnice“ Documentele necesare în conformitate cu Directiva 2014/34/UE Anexa VIII sunt arhivate la locaţia 0123, sub numărul de referinţă 70023722, pentru o perioadă de 10 ani. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Director SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 305: Символы

    Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K RP/HVLP Содержание [язык оригинала: немецкий] Символы ......305 Очистка краскопульта ..312 Технические характеристи- Техобслуживание ....313 ки .......... 305 10. Устранение неисправно- Объем поставки ....306 стей ........316 Конструкция краскопульта . 307 11.
  • Page 306: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K RP/HVLP Технические характеристики HVLP Ломбардии/Ита- 10 cm - 15 cm лии Макс. входное давление пистолета 10,0 бар Расход воздуха при 2,5 бар входном давлении пистолета 430 ст.л/мин HVLP 560 ст.л/мин Макс. температура распыляемой среды 50 °C Подключение...
  • Page 307: Конструкция Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K RP/HVLP Конструкция краскопульта [1] [1-7] Контргайка, элемент [1-1] Ручка краскопульта [1-2] Спусковая скоба регулирования количества [1-3] Подсоединение материала материала [1-4] Набор распылительных [1-8] Воздушный микрометр насадок с воздушным со- [1-9] Фиксирующий винт воз- душного микрометра плом, соплом...
  • Page 308 • Запрещается переделывать или изменять конструкцию краскопуль- та! • Использовать исключительно оригинальные запчасти или при- надлежности фирмы SATA! • Использовать исключительно рекомендованные фирмой SATA моечные машины! Соблюдать положения инструкции по эксплуата- ции! • Запрещается использовать распыляемые среды, содержащие кислоту, щелочь или бензин! •...
  • Page 309 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K RP/HVLP Предупреждение! Осторожно! • Заполнять рабочую область краскопульта ровно таким количе- ством растворителя, краски, лака или других опасных распыляе- мых сред, какое потребуется для продолжения работы! По окон- чанию работ хранить краскопульт в соответствующем помещении для...
  • Page 310: Ввод В Эксплуатацию

    (расход воздуха) и давление (рекомендуемое входное давление краскопульта) в соответствии с данными в главе 2. • Очищенный сжатый воздух, напр. с помощью фильтра SATA 100 арт. № 148247 вне окрасочной кабины или фильтра SATA 484, арт. №. 92320 внутри окрасочной кабины...
  • Page 311 то необходимо повысить давление в сети сжатого воздуха; слиш- ком высокое давление требует приложения больших спусковых усилий. [3-1] SATA adam 2 (принадлежности / метод точного измерения). [3-2] Отдельный манометр с регулирующим устройством (при- надлежности). [3-3] Отдельный манометр без регулирующего устройства (при- надлежности).
  • Page 312: Очистка Краскопульта

    растворы, неподходящие реагенты или другие агрессивные моющие средства!* • Не опускать краскопульт в моющее средство!* • Отверстия чистить только с помощью щеток SATA или иголок для чистки сопел SATA. Использование других инструментов может привести к повреждениям и ухудшению качества распыляемой...
  • Page 313: Техобслуживание

    9.1. Замена комплекта сопел [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Любой комплект сопел SATA состоит из "иглы краскораспылителя" [7-1], "воздушного сопла" [7-2] и "сопла для распыления краски" [7-3] и юстирован вручную на оптимальный характер распыления. В связи с этим всегда полностью заменять весь комплект сопел. После уста-...
  • Page 314 вой скобе из воздушного сопла или воздушного микрометра выходит воздух. После демонтажа смазать воздушный микрометр и пружи- ну консистентной смазкой для краскораспылителей SATA (арт. № 48173), установить с воздушным поршнем и закрутить фиксирующий винт [10-1]. После установки настроить расход материала согласно...
  • Page 315 1. После демонтажа проверить шток воздушного поршня [10-4]; при необходимости очистить или заменить в случае наличия повреж- дения (например, царапин или искривлений), смазать высокоэф- фективной смазкой SATA (арт. № 48173) и установить, соблю- дать правильное направление установки! 2. Смазать воздушный микрометр и пружину, вставить с воздушным...
  • Page 316: Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K RP/HVLP 10. Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Неспокойный харак- Сопло для распыле- Подтянуть [2-1] соп- тер распыляемой ния краски затянуто ло для распыления струи (пульсация/вы- недостаточно прочно краски [7-4] с помо- бросы) или воздуш- щью...
  • Page 317 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Краскопульт не от- Место крепления Очистить место ключает подачу воз- воздушного порш- крепления воздуш- духа ня загрязнено или ного поршня и/или воздушный поршень заменить воздушный изношен поршень, заменить уплотнение воздушно- го...
  • Page 318: Утилизация

    Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 13. Гарантия / ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. В особенности SATA не несет ответственности в случае: •...
  • Page 319 вым ниппелем, внутренняя резьба G 3/8, и фильтром 60 Труба для материалов SATA, внутренняя резьба G 3/8 - 92031 наружная резьба G 3/8 Пара шлангов SATA 9 x 9 мм, длина 15 м, с плетеным 147504 покрытием, внутренняя резьба G 3/8 и G 1/2 (материал), G 1/4 (воздух) Пара...
  • Page 320: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K RP/HVLP Аксессуары Арт. № Обозначение Пара шлангов SATA 9 x 9 мм, длина 6 м, с плетеным по- 147520 крытием, внутренняя резьба G 3/8 и G 1/2 (материал), G 1/4 (воздух) Входит (Арт. № 92767) в ремонтный набор...
  • Page 321 • DIN 31000:2011 «Общие принципы безопасного конструирования технических изделий» Документация, требуемая согласно Приложению VIII директивы 2014/34/EC, будет храниться в течение 10 лет в уполномоченной организации номер 0123 под номером документа 70023722. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Директор SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 323: Symboler

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......323 Rengöring av lackeringspisto- Tekniska data ....... 323 len ......... 329 Leveransomfattning ....324 Underhåll ......330 Lackeringspistolens konstruk- 10. Felavhjälpning ...... 332 tion ........324 11. Avfallshantering ....333 Avsedd användning ....
  • Page 324: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP Tekniska data 10,0 bar Luftförbrukning vid 2,5 bar ingångstryck i pistolen 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Max. temperatur för sprutmediet 50 °C Tryckluftsanslutning G 1/4 yttergänga material G 3/8 yttergänga Vikt 570 g Leveransomfattning • Lackeringspistol med munstyckessats RP/HVLP •...
  • Page 325: Avsedd Användning

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP Avsedd användning Lackeringspistolen är avsedd för påföring av färger och lacker samt andra lämpliga flytande medier (sprutmedier) med hjälp av tryckluft på lämpliga objekt. Säkerhetsanvisningar 6.1. Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Se upp! • Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och hela bruksanvisningen uppmärksamt innan du använder lackeringspistolen.
  • Page 326 Bruksanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP Varning! Se upp! • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! • Sprutmedier som innehåller syra, lut eller bensin får aldrig användas! • Lackeringspistolen får aldrig användas nära tändkällor som öppen eld, brinnande cigaretter eller elektrisk utrustning som inte är explosions-...
  • Page 327: Driftstart

    • Säkerställ en minsta tryckluftsvolymström (luftförbrukning) och ett minsta tryck (rekommenderat ingångstryck i pistolen) i enlighet med kapitel 2. • Ren tryckluft, t.ex. genom SATA-filter 100, art.nr 148247 utanför lackeringskabinen eller SATA-filter 484, art.nr 92320 inne i lackeringskabinen • Tryckluftsslang med minst 9 mm innerdiameter (se varning), t.ex.
  • Page 328 • Om det ingångstryck som krävs i pistolen inte uppnås måste trycket höjas i tryckluftsnätet. Ett för högt tryck leder till för höga avtryckar- krafter. [3-1] SATA adam 2 (tillbehör/exakt metod). [3-2] Separat manometer med regleranordning (tillbehör). [3-3] Separat manometer utan regleranordning (tillbehör).
  • Page 329: Rengöring Av Lackeringspistolen

    • Doppa inte ner lackeringspistolen i rengöringsvätska!* • Hål får endast rengöras med SATA rengöringsborstar eller SATA mun- stycksrengöringsnålar. Användning av andra verktyg kan leda till skador och försämring av sprutstrålen. Rekommenderat tillbehör: Rengörings- sats artikelnr 64030.
  • Page 330: Underhåll

    Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen.
  • Page 331 Detta byte är nödvändigt om det tränger ut luft vid luftmunstycket eller vid luftmikrometern när avtryckarbygeln inte är aktiverad. Fetta in luftmikro- metern och fjädern med SATA pistolfett (artikelnr 48173) efter demonte- ringen, montera den tillsammans med luftkolven och skruva in låsskruven [10-1].
  • Page 332: Felavhjälpning

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Byte av regleringen av rund/bred stråle Steg: [11-1], [11-2], [11-3] och [11-4] Bytet är nödvändigt om det tränger ut luft vid regleringen eller om regle- ringen inte fungerar. Fukta spindelns monteringsgängor med tätningsme- del, t.ex. Loctite 242 [11-4], efter demonteringen. 10.
  • Page 333: Avfallshantering

    Följ de lokala föreskrifterna! 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 13. Garanti / ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller.
  • Page 334: Reservdelar

    Insats, kompl. 97824 Packning med 3 st. luftfördelarringar 133926 Bygelrullsats 133942 Tätningshållare (på luftsidan) 133959 Fjädersats med 3x färgnål/3x luftkolvsfjäder 133967 Packning med tre låsskruvar till SATA luftmikrometer 133991 Packning med tre luftkolvshuvuden 134098 Luftanslutning 139964 Luftmikrometer Tillbehör Arti- Benämning...
  • Page 335: Eg Konformitetsförklaring

    92031 SATA materialrör G 3/8 innergänga - G 3/8 yttergänga 147504 SATA slangpar 9 x 9 mm, längd 15 m, med överdragsband, G 3/8 och G 1/2 (material), G 1/4 (Luft), innergänga 147512 SATA slangpar 9 x 9 mm, längd 10 m, med överdragsband, G 3/8 och G 1/2 (material), G 1/4 (Luft), innergänga...
  • Page 336 • DIN 31000:2011 "Allmänna ledande principer för den säkerhetsrätta formningen av tekniska produkter" De uppgifter som krävs enligt direktiv 2014/34/EU VIII finns lagrade hos det nämnda organet nummer 0123 med dokumentnummer 70023722 i 10 år. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Verkställand direktör SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 337: Simboli

    Navodila za uporabo SATAjet 3000 K RP/HVLP Kazalo [originalna različica: nemška] Simboli ........337 8. Čiščenje lakirne pištole ..343 2. Tehnični podatki ....337 9. Vzdrževanje ......344 3. Obseg dobave ...... 338 10. Odpravljanje motenj ..... 346 4. Sestava lakirne pištole ..338 11. Odlaganje ......347 5. Uporaba v skladu z 12. Servisna služba ....
  • Page 338: Obseg Dobave

    Navodila za uporabo SATAjet 3000 K RP/HVLP Tehnični podatki Poraba zraka pri 2.5 bar - vhodni tlak pištole 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Maks. temperatura brizgalnega medija 50 °C Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 Zunanji navoj Priključek za material G 3/8 zunanji navoj Teža 570 g Obseg dobave • Lakirna pištola s šobo RP/ HVLP • Navodilo za obratovanje • Komplet orodja • CCS sponke Sestava lakirne pištole [1] [1-1] ročaj lakirne pištole [1-7] nasprotna matice za reguli- [1-2] ročica za sprožitev...
  • Page 339: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    • Shranite vse priložene dokumente in oddajte lakirno pištolo dalje samo s temi dokumenti. 6.2. Specifični varnostni napotki za lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Upoštevajte krajevne varnostne predpise, predpise o preprečevanju nezgod in o zaščiti pri delu ter predpise o varovanju okolja! • Lakirne pištole nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem! • Uporabljati, čistiti in vzdrževati jo sme samo strokovna oseba! • Osebe, katerih reakcijska sposobnost je zmanjšana zaradi mamil, alkohola, zdravil ali na drug način, je prepovedana uporaba lakirne pištole! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana ali pri manj- kajočih delih! Zlasti uporabite le pri trdno pritrjenih zapornih vijakih [1-9]! • Lakirno pištole pred vsako uporabi preverite in jo po potrebi popravite! • Lakirno pištolo v primeru, da je poškodovana, takoj izključite iz obrato- vanja, ločite jo z mreže za stisnjeni zrak! • Lakirne pištoli nikoli ne smete samovoljno predelovati ali tehnično spre- minjati! • Uporabljajte izključno originalne SATA nadomestne dele oziroma pribor!
  • Page 340 Navodila za uporabo SATAjet 3000 K RP/HVLP Opozorilo! Pozor! • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Nikoli ne obdelujte brizgalnih medijev, ki vsebujejo kisline, luge ali bencin! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte na območju virov vžiga kot npr. odprtega ognja, tlečih cigaret ali električnih naprav brez protieksplozij- ske zaščite! • V obratovalno okolje lakirne pištole prinesite samo za delovni po- stopek potrebno količino topila, barve, laka ali drugega nevarnega brizgalnega medija! Te medije po koncu dela odnesite v skladiščne prostore, ki odgovarjajo namembnosti! 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole ter pri čiščenju in vzdrževanju vedno nosite registrirano zaščito za dihanje in za oči ter predpisane zaščitne rokavi- ce in delovna oblačila ter delovne čevlje! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca. Sile povratnih sunkov so nizke. 6.4. Uporaba na območjih, ki jih ogroža eksplozija...
  • Page 341: Zagon

    Zagotovite izpolnjevanje naslednjih pogojev: • Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 a ali primeren SATA priključni nasta- vek. • Zagotovite minimalen tok prostornine stisnjenega zraka (poraba zraka) in tlak (priporočeni vhodni tlak na vhodu pištole) v skladu s poglavjem 2. • Čist stisnjeni zrak, npr. s SATA filtrom 100, št. artikla. 148247 izven lakirne kabine ali SATA filtrom 484, št. artikla 92320 pri uporabi znotraj lakirne kabine. • Gibka cev za stisnjeni zrak z notranjim premerom najmanj 9 mm (glej opozorilni napotek), npr. št. izd. 53090. 1. Vse vijake [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5] preverite glede trdnega položaja. Barvno šobo [2-1] po [7-4] na roko (14 Nm) zategnite. Zaporni vijak [2-5] po [10-1] preverite glede trdnega položaja, po potrebi ga trdno zategnite.
  • Page 342 • Pri [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti zračni mikrometer [1-8] popolnoma odprt / stati navpično. • Če se ne doseže potrebni vhodni tlak pištole, se mora povišati tlak v omrežju stisnjenega zraka; previsok tlak vodi do povišanih sprožilnih sil. [3-1] SATA adam 2 (pribor / natančna metoda). [3-2] Posebni manometer s pripravo za reguliranje (pribor). [3-3] Posebni manometer brez priprave za reguliranje (pribor). [3-4] Merjenje tlaka na omrežju stisnjenega zraka (najmanj natančna metoda): Zlato pravilo: Tlak nastavite tako, da bo za vsakih 10 m cevi za stisnjeni zrak (notranji premer 9 mm) na redu- cirnem ventilu za 0,6 bar višji kot priporočeni vhodni tlak na pištoli.
  • Page 343: Čiščenje Lakirne Pištole

    • Uporabljajte nevtralno čistilno tekočino (pH vrednost 6 do 8)!* • Ne uporabljajte nikakršnih kislin, lugov, baz, sredstev za odstranjevanje z luženjem, neprimernih regeneratov ali dru- gih agresivnih čistil!* • Lakirne pištole ne potapljajte v čistilno tekočino!* • Vrtine čistite samo s SATA čistilnimi ščetkami ali s SATA iglami za čišče- nje šob. Uporaba drugih orodij lahko povzroči poškodbe in okrnjenost brizgalnega curka. Priporočeni pribor: čistilni set, št. izd. 64030. • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Zračni kanal med celotnim postopkom pranja polnite s čistim zrakom! •...
  • Page 344: Vzdrževanje

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] in [7-6] Vsak SATA set šob je sestavljen iz „barvne igle“ [7-1], „zračne šobe“ [7- 2] in „barvne šobe“ [7-3] in je ročno nastavljen za odlično brizgalno sliko. Zato set šob vedno kompletno zamenjajte. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka, koraki: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] in [7-6] Pozor! • Obroč za porazdelitev zraka odstranjujte izključno s SATA orodjem za izvlečenje. • Ne uporabljajte nikakršne sile, da izključite poškodbe tesnilnih povr- šin. Napotek! Po demontaži preverite tesnilne površine na lakirni pištoli [8-2], po potrebi jih očistite. Pri poškodbah se prosimo obrnite na vašega SATA trgovca. Nov obroč za porazdelitev zraka namestite na osnovi označbe [8-3], (čep v vrtino) in ga enakomerno pritisnite. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2.
  • Page 345 Navodila za uporabo SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.4. Zamenjava zračnega bata, batne vzmeti in mi- krometra, koraki: [10-1], [10-2] in [10-3] Opozorilo! • Lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! Zamenjava je potrebna, če pri neaktivirani ročici za sprožitev izstopa zrak na zračni šobi ali na zračnem mikrometru. Po demontaži zračni mikrome- ter in vzmet namažite s SATA mastjo za pištole (št. izd. 48173), ga vsta- vite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite, ali je zaporni vijak [1-9] dobro pritrjen! Zračni mirkometer [1-8] se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.5. Zamenjava tesnila (zračna stran) Opozorilo! •...
  • Page 346: Odpravljanje Motenj

    Navodila za uporabo SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Zamenjava vretena za reguliranje okroglega/ širokega curka Koraki: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Zamenjava je potrebna, če iz regulacije izstopa zrak ali če regulacija ne deluje. Po demontaži namažite vgradni navoj vretena s tesnilnim sredstvom, npr. Loctite 242 [11-4]. 10. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren brizgalni Barvna šoba ni privita Barvno šobo [2-1] za- curek (frfotanje/pljuva- dovolj čvrsto tegnite z univerzalnim nje) ali zračni mehurčki ključem [7-4] v posodi za tekočino Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za zraka je poškodovan porazdelitev zraka, ker ali umazan se -e-ta pri demontaži poškoduje Brizgalna slika Vrtine zračne šobe Očistite zračno šobo, premajhna,poševna,...
  • Page 347: Odlaganje

    („čepek barvne šobe“) šobo te poglavje 8 Set šob poškodovan Zamenjajte set šob, poglavje 9 11. Odlaganje Odlaganje v celoti izpraznjene lakirne pištole kot surovine. Da bi se pre- prečila škoda za okolje, baterijo in ostanke brizgalnega medija pravilno odstranjujte ločeno od lakirne pištole. Upoštevajte krajevne predpise! 12. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 13. Jamstvo / odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. SATA še posebej ne nosi nikakršne odgovornosti pri: • neupoštevanju navodila za uporabo • uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo • uporabi s strani neizšolanega osebja • neuporabi osebne zaščitne opreme • neuporabi originalnega pribora in originalnih nadomestnih delov...
  • Page 348: Nadomestni Deli

    92056 Komplet ročice za sprožitev 92619 Regulacija količine materiala z nasprotno matico 92742 Regulacije okroglega/širokega curka, komplet 93526 Priključek za material 93559 Vstavek kpl. 97824 Zavoj s 3 kosi obročev za porazdelitev zraka 133926 Set valjčkov držala 133942 Držalo tesnila (zračna stran) 133959 Set vzmeti po 3-x za barvno iglo / 3-x vzmeti za zračni bat 133967 Zavoj s 3 pritrdilnimi vijaki za SATA zračni mikrometer 133991 Zavoj s 3 glavami zračnega bata 134098 Zračni priključek 139964 zračni mikrometer Oprema Št. izd. Naziv 6981 Pakiranje s 5 mazalkami za hitro povezovanje G 1/4 13623 SATA hitra spojka G 1/4 zunanji navoj 38265 SATA filter za material 60 msh, G 3/8 91140 Spojka za material G 3/8 zunanji navoj s sestavljivo mazalko G 3/8 notranji navoj 91157...
  • Page 349: Es Vyhlásenie O Zhode

    Navodila za uporabo SATAjet 3000 K RP/HVLP Oprema Št. izd. Naziv 92031 SATA cev za material G 3/8 notranji navoj – G 3/8 zunanji navoj 147504 SATA cevni par 9 x 9 mm, dolžina 15 m, s prevleko, G 3/8 in G 1/2 (material), G 1/4 (zrak), notranji navoj 147512 SATA cevni par 9 x 9 mm, dolžina 10 m, s prevleko, G 3/8 in G 1/2 (material), G 1/4 (zrak), notranji navoj 147520 SATA cevni par 9 x 9 mm, dolžina 6 m, s prevleko, G 3/8 in G 1/2 (material), G 1/4 (zrak), notranji navoj Vsebovan v kompletu za popravila (št. art. 92767)  Vsebovan v servisni enoti za zračni bat (št. izd. 92759)  15. ES vyhlásenie o zhode Proizvajalec: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim...
  • Page 350 Navodila za uporabo SATAjet 3000 K RP/HVLP • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektrične naprave za uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih - del 1: Osnove in zahteve“ • DIN EN ISO 12100:2011; „Bezpečnosť strojov. Všeobecné zásady kon- štruovania strojov. Posudzovanie a znižovanie rizika (ISO 12100:2010)“ • DIN EN 1953:2013 „Rozprašovacie a striekacie zariadenia na povla- kové materiály. Bezpečnostné požiadavky“ Uporabljene nacionalne norme: • DIN 31000:2011 „Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov“ Dokumentacija, potrebna v skladu z Direktivo 2014/34/EU, Priloga VII, je s številko dokumentacije 70023722 pri imenovanem organu z identifikacij- sko številko 0123 shranjena 10 let. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Poslovodja SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 351: Symboly

    Prevádzkový návod SATAjet 3000 K RP/HVLP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 351 8. Čistenie lakovacej pištole ..357 Technické údaje ....351 9. Údržba ........358 Obsah dodávky ....352 10. Odstraňovanie porúch ..361 4. Zloženie lakovacej pištole ..353 11. Likvidácia ......362 5. Používanie podľa určenia ..
  • Page 352: Obsah Dodávky

    Prevádzkový návod SATAjet 3000 K RP/HVLP Technické údaje Max. vstupný tlak pištole 10,0 bar Spotreba vzduchu pri vstupnom tlaku pištole 2,5 bar 430 Nl/min HVLP 560 Nl/min Max. teplota striekaného média 50 °C Prípojka stlačeného vzduchu vonkajší závit G 1/4 Prípojka pre materiál G 3/8 vonkajší závit Hmotnosť 570 g Obsah dodávky • Lakovacia pištoľ so súpravou dýz RP/HVLP • Návod na použitie • Súprava náradia • Spony CCS...
  • Page 353: Zloženie Lakovacej Pištole

    Prevádzkový návod SATAjet 3000 K RP/HVLP Zloženie lakovacej pištole [1] [1-1] Rukoväť lakovacej pištole [1-7] Poistná matica regulácie [1-2] Jazýček spúšte množstva materiálu [1-3] Prípojka pre materiál [1-8] Vzduchový mikrometer [1-4] Súprava dýz so vzduchovou [1-9] Aretačná skrutka vzduchové- dýzou, dýzou na farbu (nie je ho mikrometra viditeľná), ihlou na farbu (nie [1-10] Vzduchový piest (nie je je viditeľná) viditeľný) [1-5] Regulácia kruhového/plo- [1-11] Prípojka stlačeného vzduchu chého rozstreku [1-12] Systém ColorCode (CCS) [1-6] Skrutka regulácie množstva materiálu Používanie podľa určenia Lakovacia pištoľ je podľa určenia vyhradená na nanášanie farieb a lakov,...
  • Page 354 • Osoby, ktorých reakčná schopnosť je v dôsledku požitia drog, al- koholu, liekov alebo inak obmedzená, nesmú s lakovacou pištoľou manipulovať! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte, pokiaľ je poškodená alebo chýbajú jej časti! Používajte len pri pevne namontovanej aretačnej skrutke [1-9]! • Lakovaciu pištoľ pred každým použitím skontrolujte a v prípade potreby opravte! • Pri poškodení lakovaciu pištoľ ihneď vyraďte z prevádzky a odpojte zo siete stlačeného vzduchu! • Lakovaciu pištoľ nikdy svojvoľne neprerábajte ani technicky neupravujte! • Používajte výlučne originálne náhradné diely, resp. príslušenstvo SATA! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Nikdy nespracúvajte striekané médiá s obsahom kyselín, lúhov alebo benzínu! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v oblasti zápalných zdrojov, ako je napr. otvorený oheň, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia, ktoré nie sú chránené pred explóziou! • Do pracovného prostredia lakovacej pištole sa dáva len také množ- stvo rozpúšťadiel, farby, laku alebo iných nebezpečných striekaných médií, ktoré je potrebné na nasledujúci pracovný krok! Po ukončení prác ich odneste do skladovacích priestorov podľa určenia! 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste schválenú ochranu dýchacích ciest a očí a taktiež vhodné ochranné...
  • Page 355: Uvedenie Do Prevádzky

    • Nasledujúce použitia a konania vedú k zániku ochrany pred výbuchom, a preto sú zakázané: • Prinášať lakovaciu pištoľ do prostredí s nebezpečenstvom výbuchu výbušnej zóny 0! • Používanie rozpúšťadiel a čistiacich prostriedkov na báze halogenizo- vaných uhľovodíkov! Chemické reakcie, ktoré pritom vznikajú, môžu mať výbušný priebeh! Uvedenie do prevádzky Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! • Používajte len také hadice na stlačený vzduch, ktoré sú odolné proti rozpúšťadlám, antistatické, nepoškodené, technicky bezchybné, s trvalou pevnosťou v tlaku minimálne 10 bar, napr. výr. č. 53090! Upozornenie! Zabezpečte nasledujúce podmienky: • Prípojka stlačeného vzduchu G 1/4 a alebo vhodné hrdlo prípojky SATA. • Zabezpečte minimálny objemový prúd stlačeného vzduchu (spotrebu vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný tlak pištole) podľa kapitoly 2.
  • Page 356 Prevádzkový návod SATAjet 3000 K RP/HVLP Upozornenie! • Čistý stlačený vzduch, napr. cez SATA filter 100 č. výr. 148247 mimo lakovacej kabíny alebo SATA filter 484, č. výr. 92320 vnútri lakovacej kabíny • Hadica na stlačený vzduch s minimálnym vnútorným priemerom 9 mm (pozri výstražné upozornenie), napr. výr. č. 53090. 1. Skontrolujte upevnenie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Dýzu na farbu [2-1] dotiahnite rukou podľa [7-4] (14 Nm). Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky [2-5] podľa [10-1], v prípa- de potreby ju dotihanite. 2. Vyrovnajte vzduchovú dýzu: vertikálny prúd [2-6], horizontálny prúd [2-7]. 3. Materiálovú hadicu [2-8] z kotla alebo čerpadla zapojte na prípojku materiálu na pištoli. 4. Hrdlo prípojky [2-9] zaskrutkujte na vzduchovej prípojke. 5. Pripojte hadicu na stlačený vzduch [2-10]. 7.1. Nastavenie vstupného tlaku pištole Upozornenie! •...
  • Page 357: Čistenie Lakovacej Pištole

    • Používajte neutrálnu čistiacu kvapalinu (hodnota pH 6 až 8)!* • Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, prostriedky na odstra- ňovanie starých náterov, nevhodné regeneračné prostriedky alebo iné agresívne čistiace prostriedky!* • Lakovaciu pištoľ neponárajte do čistiacej kvapaliny!* • Otvory čistite len pomocou čistiacich kief SATA alebo ihiel na čistenie dýz. Použitie iného náradia môže viesť k poškodeniam a narušeniam rozstrekovacieho prúdu. Odporúčané príslušenstvo: Čistiaca súpra- va výr. č. 64030.
  • Page 358: Údržba

    Prevádzkový návod SATAjet 3000 K RP/HVLP Varovanie! Pozor! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Vzduchový kanálik ostrekujte počas celého pracieho procesu čistým stlačeným vzduchom! • Hlava dýzy musí smerovať nadol! • Lakovaciu pištoľ nechávajte v práčke len na dobu pracieho procesu!* • Nikdy nepoužívajte ultrazvukové čistiace systémy - hrozí poško- denie dýz a povrchov! • Po vyčistení vyfúkajte lakovaciu pištoľ a kanálik na farbu, vzduchovú...
  • Page 359 Prevádzkový návod SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.2. Kroky pri výmene krúžku rozdeľovača vzduchu: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Pozor! • Krúžok rozdeľovača vzduchu vyberajte výlučne pomocou vyťahova- cieho náradia SATA. • Nepoužívajte silu, aby ste sa vyhli poškodeniu tesniacich plôch. Upozornenie! Po demontáži skontrolujte tesniace plochy v lakovacej pištoli [8-2], v prípade potreby ich očistite. Pri poškodení sa obráťte na svojho predaj- cu SATA. Nový krúžok rozdeľovača vzduchu umiestnite podľa značenia [8-3], (čap v otvore) a rovnomerne ho zatlačte. Po namontovaní nastav- te priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. 9.3. Kroky pri výmene tesnenia ihly na farbu:...
  • Page 360 9.5. Výmena tesnenia (na strane vzduchu) Varovanie! • Lakovaciu pištoľ odpojte zo siete stlačeného vzduchu! Kroky: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] a [10-5] Výmena tesnenia s automatickou reguláciou [10-5] je potrebná vtedy, keď uniká vzduch pod jazýčkom spúšte. 1. Po demontáži skontrolujte vzduchovú piestnicu [10-4]; v prípade po- treby ju očistite alebo pri poškodení (napr. škrabance či deformácie) ju vymeňte; namažte ju pomocou vysokovýkonného maziva SATA (výr. č. 48173) a namontujte ju, dodržte montážny smer! 2. Vzduchový mikrometer a pružinu taktiež namažte, vložte spolu so vzduchovým piestom a naskrutkujte aretačnú skrutku. Po namontovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. Varovanie! • Skontrolujte pevné osadenie aretačnej skrutky [1-9]! Vzduchový mik- rometer [1-8] môže z lakovacej pištole nekontrolovane vystreliť! 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového/ploché-...
  • Page 361: Odstraňovanie Porúch

    Prevádzkový návod SATAjet 3000 K RP/HVLP 10. Odstraňovanie porúch Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Nepravidelný rozstre- Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu [2-1] kovací prúd (kmitanie/ dostatočne dotiahnutá dotiahnite univerzál- vynechávanie) alebo nym kľúčom [7-4] vzduchové bubliny v Poškodený alebo zne- Krúžok rozdeľovača nádobke na kvapalinu čistený krúžok rozde- vzduchu vymeňte, ľovača vzduchu pretože sa poškodil pri demontáži Obraz striekania je Otvory vzduchovej Vyčistite vzduchovú príliš malý, šikmý, dýzy sú zanesené dýzu, riaďte sa kapi- jednostranný alebo lakom tolou 8...
  • Page 362: Likvidácia

    Lakovacia pištoľ kvap- Cudzie teleso medzi Vyčistite dýzu na farbu ká na hrote dýzy na hrotom ihly na farbu a a ihlu na farbu, riaďte farbu („čapík dýzy na dýzou na farbu sa kapitolou 8 farbu“) Poškodená súprava Vymeňte súpravu dýz, dýz kapitola 9 11. Likvidácia Likvidácia úplne vyprázdnenej lakovacej pištole ako druhotnej suroviny. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, likvidujte batériu a zvy- šky striekaného média náležitým spôsobom, oddelene od lakovacej pišto- le. Dodržiavajte miestne predpisy! 12. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 13. Záruka / ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. SATA neručí predovšetkým pri: • nedodržaní návodu na použitie • používaní výrobku v rozpore s určením...
  • Page 363: Náhradné Diely

    9050 Súprava náradia (pozostávajúca z: vyťahovák na krúžok roz- vádzača vzduchu, kefa na čistenie, imbusový kľúč - veľkosti 2 a 4 a univerzálny kľúč) 91959 Vzduchová piestnica 92056 súprava jazýčkov spúšte 92619 Regulácia množstva materiálu s poistnou maticou 92742 Regulácia kruhového/plochého rozstreku, kompl. 93526 Prípojka pre materiál 93559 Vložka, komplet 97824 Obal s 3 kusmi krúžkov rozdeľovača vzduchu 133926 Súprava koliesok strmeňa 133942 Držiak tesnenia (na strane vzduchu) 133959 Súprava pružín - 3x ihla na farbu / 3x pružiny vzduchového piesta 133967 Obal s 3 aretačnými skrutkami pre vzduchový mikrometer SATA 133991 Obal s 3 hlavami vzduchových piestov 134098 Pripojenie vzduchu 139964 Vzduchový mikrometer Príslušenstvo Výr. č. Názov 6981 Balenie s 5 vsuvkami rýchlospojky G 1/4...
  • Page 364: Es Izjava Skladnosti

    Prevádzkový návod SATAjet 3000 K RP/HVLP Príslušenstvo Výr. č. Názov 13623 Rýchlospojka SATA G 1/4 vonkajší závit 38265 Filter materiálu SATA 60 msh, G 3/8 91140 Materiálová spojka G 3/8 vonkajší závit s vsuvkou G 3/8 vnú- torný závit 91157 Materiálová spojka G 3/8 vonkajší závit s vsuvkou G 3/8 vnú- torný závit a sitko 60 msh 92031 Materiálová rúrka SATA G 3/8 vnútorný závit - G 3/8 vonkajší závit 147504 Pár hadíc SATA 9 x 9 mm, dĺžka 15 m, s krycím pletivom, G 3/8 a G 1/2 (materiál), G 1/4 (vzduch), vnútorný závit 147512 Pár hadíc SATA 9 x 9 mm, dĺžka 10 m, s krycím pletivom, G 3/8 a G 1/2 (materiál), G 1/4 (vzduch), vnútorný závit 147520 Pár hadíc SATA 9 x 9 mm, dĺžka 6 m, s krycím pletivom, G 3/8 a G 1/2 (materiál), G 1/4 (vzduch), vnútorný závit V rozsahu dodávky opravnej súpravy (č. výr. 92767)  Obsiahnuté v servisnej jednotke vzduchového piesta (č. vý-  robku 92759) 15. ES izjava skladnosti Výrobca:...
  • Page 365 Príslušné smernice ES: • Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES • EÚ-smernica 2014/34/EÚ Zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére Použité harmonizované normy: • EN 1127-1:2011 »Eksplozivne atmosfere - Preprečevanje eksplozije in zaščita - 1. del: Osnovni pojmi in metodologija« • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektrické prístroje určené na použitie v pros- trediach s nebezpečenstvom výbuchu - časť 1: Základy a požiadavky“ • DIN EN ISO 12100:2011; »Varnost strojev - Splošna načela načrtovanja - Ocena tveganja in zmanjšanje tveganja« • EN 1953:2013 »Razprševalna in brizgalna oprema za prekrivne mate- riale - Varnostne zahteve« Použité národné normy: • DIN 31000:2011 »Splošne smernice za varno zasnovo tehničnih izdel- kov« Podklady požadované podľa smernice 2014/34/EÚ, príloha VIII sú ulože- né na uvedenom mieste, číslo 0123 s číslom dokumentu 70023722 na 10 rokov. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse Konateľ SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 367: Semboller

    İşletme talimatı SATAjet 3000 K RP/HVLP İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......367 Boya tabancası temizliği ..373 Teknik özellikler ....367 Bakım ........374 Teslimat içeriği ..... 368 10. Arızaların giderilmesi .... 376 Boya tabancasının yapısı ..368 11.
  • Page 368: Teslimat Içeriği

    İşletme talimatı SATAjet 3000 K RP/HVLP Teknik özellikler Hava sarfiyatı, 2,5 bar tabanca giriş basıncında 430 Nl/dk. HVLP 560 Nl/dk. Püskürtülen madde maks. sıcaklığı 50 °C Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 Dış vida dişi Malzeme bağlantısı G 3/8 dıştan vida yuvası Ağırlık 570 g Teslimat içeriği...
  • Page 369: Amacına Uygun Kullanım

    İşletme talimatı SATAjet 3000 K RP/HVLP Amacına uygun kullanım Boya tabancası, boya ve cilaların ya da başka uygun, akışkan maddelerin (püskürtme maddelerinin) basınçlı hava aracılığıyla yine uygun objeler üstüne püskürtülerek uygulanması için öngörülmüştür. Emniyet bilgileri 6.1. Genel emniyet bilgileri Uyarı! Dikkat! •...
  • Page 370 İşletme talimatı SATAjet 3000 K RP/HVLP Uyarı! Dikkat! • Yalnızca orijinal SATA yedek parçaları veya aksesuarı kullanınız! • Yalnızca SATA tarafından tavsiye edilen yıkama makineleri kullanınız! Kullanım talimatına riayet ediniz! • Asla asit, kostik veya benzin içeren püskürtme maddeleri kullanmayı- nız!
  • Page 371: Devreye Alma

    örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Page 372 • Gerekli tabanca giriş basıncına ulaşılmadığında, basınçlı hava şebe- kesinde basınç arttırılmalıdır; çok yüksek basınç tetik kuvvetinin çok artmasına neden olur. [3-1] SATA adam 2 (aksesuar / hassas yöntem). [3-2] Ayar tertibatlı ayrı manometre (aksesuar). [3-3] Ayar tertibatsız ayrı manometre (aksesuar).
  • Page 373: Boya Tabancası Temizliği

    • Asit, kostik, baz, aşındırıcı ve uygun olmayan kimyasal sökücüler veya başka tahriş edici temizleme maddeleri kullanmayınız!* • Boya tabancasını temizleme sıvısı içine daldırmayınız!* • Delikleri yalnızca SATA temizleme fırçaları veya SATA meme temiz- leme iğneleriyle temizleyiniz. Başka takımların kullanılması hasara ve püskürtme huzmesinin olumsuz etkilenmesine neden olabilir. Tavsiye edilen aksesuar: Temizleme seti Ürün No.
  • Page 374: Bakım

    9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
  • Page 375 Tetik mandalı çekili olmadığı halde hava memesinden veya hava mikro- metresinden hava çıktığında değiştirilmesi gerekir. Söktükten sonra hava mikrometresi ve yayını SATA tabanca gresi (Ürün No. 48173) ile yağla- yınız, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını vidalayınız [10- 1]. Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayınız.
  • Page 376: Arızaların Giderilmesi

    İşletme talimatı SATAjet 3000 K RP/HVLP Uyarı! • Ayar vidasının [1-9] sağlam oturup oturmadığını kontrol ediniz! Hava mikrometresi [1-8] kontrolsüz bir şekilde boyama tabancasının için- den dışarıya fırlayabilir! 9.6. Dairesel/geniş huzme ayarı milinin değiştirilmesi İşlemler: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Regülatörden hava çıktığında veya regülatör çalışmadığında değiştiril- mesi gerekir.
  • Page 377 İşletme talimatı SATAjet 3000 K RP/HVLP Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Dairesel/geniş huzme Ayar saat yönü tersine İngiliz anahtarı ile ayar ayarı dönmüyor sonuna kadar fazla çev- tertibatını vidalayarak rilmiş; tabanca içindeki sökünüz; işler duruma mil gevşek getiriniz veya komple değiştiriniz, bölüm 9.6 Sabit hava akımı...
  • Page 378: Atığa Ayırma

    SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA firması aşağıdaki hallerde mesul tutulamaz: • Kullanım talimatına riayet edilmemesi •...
  • Page 379: Eg Uygunluk Beyanı

    Malzeme kuplajı G 3/8 geçirme dilli dıştan vida yuvası G 3/8 91157 içten vida yuvası ve elek 60 msh SATA malzeme borusu G 3/8 içten vida yuvası - G 3/8 dıştan 92031 vida yuvası Çift SATA hortumu 9 x 9 mm, 15 m uzunluğunda, örülmüş kılıf 147504 ile, G 3/8 ve G 1/2 (malzeme), G 1/4 (hava), içten vida yuvalı...
  • Page 380 İşletme talimatı SATAjet 3000 K RP/HVLP Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim İşbu yazı ile, aşağıda belirtilen ürünün tarafımızdan piyasaya sürülen modelinin tasarım, yapı ve yapı türü nedeniyle 94/9/AT yönetmeliğinin, 2014/34/AB AB yönetmeliğinin temel güvenlik gereksinimlerine ve beya- nın düzenlendiği tarihte geçerli değişikliklere uygun olduğunu ve 94/9/AT AT yönetmeliği, 2014/34/AB AB yönetmeliği uyarınca patlama riski taşı- yan bölgelerde (ATEX), ek X, B kullanılabileceğini beyan ederiz.
  • Page 381 İşletme talimatı SATAjet 3000 K RP/HVLP SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 383: Symbols

    Operating Instructions SATAjet 3000 K RP/HVLP Content [Original Version: German] Symbols ........ 383 Cleaning of the Spray Gun ... 389 Technical Data ...... 383 Maintenance ......390 Scope of Delivery ....384 10. Troubleshooting ....392 Design of the Spray Gun ..384 11.
  • Page 384: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAjet 3000 K RP/HVLP Technical Data 15.2 cfm HVLP 19.8 cfm Max. material temperature 122 °F Compressed air connection G 1/4 Male thread Material connection G 3/8 male thread Weight 570 g Scope of Delivery • Spray gun with nozzle set RP / HVLP •...
  • Page 385: Intended Use

    • Never manipulate or technically modify the paint spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions!
  • Page 386 Operating Instructions SATAjet 3000 K RP/HVLP Danger! Notice! • Never spray materials containing acid, alkaline or benzine! • Alyways keep the paint spray gun away from ignition sources, such as open fire, burning cigarettes or non-explosion-proof electronic devices! • When working with the spray gun, always limit solvents, paints or other coating media to the quantities which are required for the paint job! Excessive material must be returned to the designated storage areas afterwards!
  • Page 387: Use

    10 bar / 145 psi, e.g. Art. No. 53090! Information! The following requirements must be fulfilled: • Use of a compressed air connection G 1/4 a or of a fitting SATA con- nection nipple. • Ensure minimum compressed air volume (air consumption) and pres- sure (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2.
  • Page 388 [3-1] SATA adam 2 (accessory / accurate method). [3-2] Separate analogue gauge with regulation device (accessory). [3-3] Separate analogue gauge without regulation device (accesso- ry).
  • Page 389: Cleaning Of The Spray Gun

    • Do not soak paint spray gun in cleaning solution!* • Drillings should be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern.
  • Page 390: Maintenance

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Page 391 When air leaks from the air cap or the air micrometer without the trigger being pulled, these parts need to be replaced. After disassembly, grease the air micrometer and spring with SATA high performance grease (Art. No. 48173), insert them together with the air piston and thighten the locking screw [10-1].
  • Page 392: Troubleshooting

    Operating Instructions SATAjet 3000 K RP/HVLP 9.6. Replacing the Spindle of Round/Flat Spray Control Steps: [11-1], [11-2], [11-3], [11-4] It needs to be replaced when air leaks from the control knob or when flat/ round control does not work. After disassembly, apply some sealant on thread of the spindle, e.g.
  • Page 393: Disposal

    Please observe local legislation! 12. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
  • Page 394: Spare Parts

    Seal retainer (air side) 133959 Spring set consisting of 3x paint needle and 3x air piston springs each 133967 Pack of 3 locking screws for SATA air micrometer (air flow control knob) 133991 Pack of 3 air piston heads 134098...
  • Page 395: Ec Declaration Of Conformity

    92031 SATA paint tube G 3/8 female thread - G 3/8 male thread 147504 SATA hose pair 9 x 9 mm, 15 m, with braided cover, G 3/8 and G 1/2 (material), G 1/4 (air), female thread 147512 SATA hose pair 9 x 9 mm, 10 m, with braided cover, G 3/8 and...
  • Page 396 • DIN 31000:2011 "General guidelines for the safety-compliant design of technical products" The documents required according to guideline 2014/34/EC appendix VIII are filed for 10 years in the named location number 0123 with the docu- ment number 70023722. 70806 Kornwestheim, 18.04.2016 Albrecht Kruse President SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 397 [10] [10-2] [10-3] [10-5] [10-4] [10-1] [11] [11-4] [11-1] [11-2] [11-3]...
  • Page 398 [13]  ...
  • Page 399 [13]  ...
  • Page 400   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Page 401 >0 [4-4] [4-3] [4-1] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Page 402 [7-2] [7-3] [7-1] 14 Nm [7-6] [7-4] [7-5] [8-3] [8-2] [8-1]...
  • Page 403 [9-1] [9-2] [9-3]...
  • Page 404 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...

This manual is also suitable for:

Jet 3000 k hvlp

Table of Contents