SATA sataminijet 4400 B Operating Instructions Manual

SATA sataminijet 4400 B Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for sataminijet 4400 B:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Aufbau der Lackierpistole
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Reinigen der Lackierpistole
    • Wartung
    • Beheben von Störungen
    • Entsorgung
    • Kundendienst
    • Gewährleistung / Haftung
    • Ersatzteile
    • Konformitätserklärung
  • Български

    • Символи
    • Технически Данни
    • Обем На Доставката
    • Съставни Елементи На Пистолета За Лакиране
    • Целесъобразна Употреба
    • Указания За Безопасност
    • Пускане В Експлоатация
    • Почистване На Пистолета За Лакиране
    • Поддръжка
    • Отстраняване На Повреди
    • Гаранция / Отговорност
    • Изхвърляне
    • Сервиз
    • Резервни Части
    • Декларация За Съответствие
  • 汉语

    • 技术参数
    • 标记
    • 交货标准
    • 喷枪的构造
    • 安全提示
    • 按规使用
    • 调试
    • 喷枪的清洁
    • 维护
    • 排除故障
    • 保证 / 责任
    • 售后服务
    • 备件
    • 废物处理
    • 符合性声明
  • Čeština

    • Symboly
    • Technické Údaje
    • Obsah Dodávky
    • PoužíVání Podle Určení
    • Složení Lakovací Pistole
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
    • ČIštění Lakovací Pistole
    • Údržba
    • Odstranění Poruch
    • Likvidace
    • Náhradní Díly
    • Zákaznický Servis
    • Záruka / Ručení
    • Prohlášení O Shodě
  • Dansk

    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Samlet Levering
    • Korrekt Anvendelse
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Sprøjtepistolens Konstruktion
    • Ibrugtagning
    • Rengøring Af Sprøjtepistolen
    • Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garantibetingelser
    • Kundeservice
    • Reservedele
    • Overensstemmelseserklæring
  • Eesti

    • Sümbolid
    • Tehnilised Andmed
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Sihipärane Kasutamine
    • Värvipüstoli Konstruktsioon
    • Kasutuselevõtmine
    • Värvipüstoli Puhastamine
    • Tehnohooldus
    • Rikete Kõrvaldamine
    • Jäätmekäitlus
    • Kliendiabi- Ja Teeninduskeskus
    • Garantii / Vastutus
    • Varuosad
    • Vastavusdeklaratsioon
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Símbolos
    • Volumen de Suministro
    • Componentes de la Pistola de Pintura
    • Instrucciones de Seguridad
    • Utilización Adecuada
    • Puesta en Funcionamiento
    • Limpieza de la Pistola de Pintura
    • Mantenimiento
    • Eliminación de Averías
    • Eliminación
    • Garantía / Responsabilidad
    • Servicio al Cliente
    • Piezas de Recambio
    • Declaración de Conformidad
  • Suomi

    • Symbolit
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituksen Sisältö
    • Maaliruiskun Rakenne
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttöönotto
    • Maaliruiskun Puhdistus
    • Huolto
    • Häiriöiden Poisto
    • Hävittäminen
    • Asiakaspalvelu
    • Takuu / Vastuu
    • Varaosat
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Français

    • Données Techniques
    • Symboles
    • Construction du Pistolet de Peinture
    • Contenu
    • Utilisation Correcte
    • Renseignements de Sécurité
    • Mise en Service
    • Nettoyage du Pistolet de Peinture
    • Entretien
    • Dépannage
    • Garantie / Responsabilité
    • Service Après-Vente
    • Traitement des Produits Usagés
    • Pièces de Rechange
    • Déclaration de Conformité
  • Ελληνικά

    • Σύμβολα
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος
    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Οδηγίες Ασφαλείας
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος
    • Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Απόρριψη
    • Εγγύηση / Νομική Ευθύνη
    • Εξυπηρέτηση Πελατών
    • Ανταλλακτικά
    • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Magyar

    • Műszaki Adatok
    • Szimbólumok
    • Szállítási Terjedelem
    • A Szórópisztoly Felépítése
    • Biztonsági Tudnivalók
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Üzembe Helyezés
    • A Szórópisztoly Tisztítása
    • Karbantartás
    • Zavarok Elhárítása
    • Hulladékkezelés
    • Szavatosság/Felelősség
    • Vevőszolgálat
    • Pótalkatrészek
    • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Simboli
    • Volume DI Consegna
    • Impiego Secondo Le Disposzioni
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Struttura Della Pistola
    • Messa in Funzione
    • Pulizia Della Pistola
    • Manutenzione
    • Rimediare a Degli Inconvenienti
    • Garanzia / Responsabilità
    • Servizio
    • Smaltimento
    • Ricambi
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Lietuvių

    • Simboliai
    • Techniniai Duomenys
    • Dažymo Pistoleto Konstrukcija
    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nuorodos
    • Eksploatacijos Pradžia
    • Dažymo Pistoleto Valymas
    • Techninė PriežIūra
    • Sutrikimų Šalinimas
    • Garantija / Atsakomybė
    • Klientų Aptarnavimo Tarnyba
    • Utilizavimas
    • Atsarginės Dalys
    • Atitikties Deklaracija
  • Latviešu

    • Simboli
    • Tehniskie Parametri
    • Krāsu Pulverizatora Uzbūve
    • Paredzētais Pielietojums
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Ekspluatācijas Sākšana
    • Krāsu Pulverizatora Tīrīšana
    • Tehniskā Apkope
    • Traucējumu Novēršana
    • Garantija / Atbildība
    • Klientu Apkalpošanas Centrs
    • Rezerves Detaļas
    • Utilizācija
    • Atbilstības Deklarācija
  • Dutch

    • Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Leveringsomvang
    • Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is
    • Opbouw Van de Lakpistool
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname
    • Lakpistool Reinigen
    • Onderhoud
    • Storingen Verhelpen
    • Afvalverwerking
    • Garantie / Aansprakelijkheid
    • Klantenservice
    • Reserveonderdelen
    • Conformiteitsverklaring
  • Norsk

    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Leveransens Innhold
    • Oppbygningen Av Sprøytepistolen
    • Rett Bruk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Igangsetting
    • Rengjøring Av Sprøytepistolen
    • Vedlikehold
    • Feilretting
    • Deponering
    • Kundeservice
    • Garanti
    • Reservedeler
    • Samsvarserklæring
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Symbole
    • Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego
    • Konserwacja
    • Usuwanie Usterek
    • CzęśCI Zamienne
    • Gwarancja / Odpowiedzialność
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Deklaracja ZgodnośCI
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Simbologia
    • Montagem da Pistola de Pintura
    • Uso Correto
    • Volume de Fornecimento
    • Notas de Segurança
    • Colocação Em Funcionamento
    • Limpeza da Pistola de Pintura
    • Manutenção
    • Resolução de Falhas
    • Garantia & Responsabilidade
    • Serviço para Clientes
    • Tratamento
    • Peças Sobressalentes
    • Declaração de Conformidade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 427
SATAminijet 4400 B
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 省漆高效数字喷枪 使用说明书
Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating
Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the sataminijet 4400 B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SATA sataminijet 4400 B

  • Page 1 SATAminijet 4400 B Betriebsanleitung | Упътване за работа | 省漆高效数字喷枪 使用说明书 Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-...
  • Page 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........21 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 39 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 53 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............69 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............85 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Page 3 [1-8] [1-9] [1-7] [1-6] [1-5] [1-4] [1-10] [1-3] [1-11] [1-12] [1-13] [1-14] [1-2] [1-15] [1-1] [1-17] [1-16]...
  • Page 4 [2-3] [2-4] [2-6] [2-5] [2-2] [2-1] [2-12] [2-7] [2-8] [2-11] [2-10] [2-9] [2-13] [2-14]...
  • Page 5: Table Of Contents

    Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........5 Reinigen der Lackierpistole ..11 Technische Daten ..... 5 Wartung ........13 Lieferumfang ......6 10. Beheben von Störungen ..15 Aufbau der Lackierpistole ..7 11. Entsorgung ......17 Bestimmungsgemäße...
  • Page 6: Lieferumfang

    Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Max. Pistoleneingangsdruck 10,0 bar Luftverbrauch bei 2,5 bar Pistoleneingangsdruck RP/RP SR 200 Nl/min Luftverbrauch bei 2,0 bar Pistoleneingangsdruck HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max. Temperatur des Spritzmediums 50 °C Gewicht | Version ohne Becher 293 g...
  • Page 7: Aufbau Der Lackierpistole

    Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Aufbau der Lackierpistole [1] [1-1] Lackierpistolengriff [1-9] Tropfsperre [1-2] Abzugsbügel [1-10] Rund-/Breitstrahlregulierung [1-3] Düsensatz mit Luftdüse, [1-11] Schraube Materialmengen- Farbdüse (nicht sichtbar), regulierung Farbnadel (nicht sichtbar) [1-12] Kontermutter Materialmen- [1-4] Lackierpistolen-Anschluss genregulierung [1-13] Luftmikrometer mit QCC [1-5] Fließbecher-Anschluss mit...
  • Page 8 • Lackierpistole bei Beschädigung sofort außer Betrieb nehmen, vom Druckluftnetz trennen! • Lackierpistole niemals eigenmächtig umbauen oder technisch verän- dern! • Ausschließlich SATA Original-Ersatzteile bzw. -Zubehör verwenden! • Ausschließlich von SATA empfohlene Waschmaschinen verwenden! Betriebsanleitung beachten! • Niemals säure-, laugen- oder benzinhaltige Spritzmedien verarbeiten! • Lackierpistole niemals im Bereich von Zündquellen, wie offenes Feu-...
  • Page 9 Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Persönliche Schutzausrüstung Warnung! • Bei Verwendung der Lackierpistole sowie bei Reinigung und Wartung immer zugelassenen Atem- und Augenschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe und Arbeitskleidung und -schuhe tragen! • Bei Verwendung der Lackierpistole kann ein Schalldruckpegel von 85 dB(A) überschritten werden.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Druckluftschläuche mit Dauerdruckfestigkeit von mindes- tens 10 bar verwenden, z. B. Art. Nr. 53090! Hinweis! Für folgende Voraussetzungen sorgen: • Druckluftanschluss G 1/4 a oder passender SATA-Anschlussnippel. • Minimalen Druckluftvolumenstrom (Luftverbrauch) und Druck (emp- fohlener Pistoleneingangsdruck) gemäß Kapitel 2 sicherstellen. • Saubere Druckluft, z. B. durch SATA filter 484, Art. Nr. 92320 • Druckluftschlauch mit mindestens 9 mm Innendurchmesser (siehe...
  • Page 11: Reinigen Der Lackierpistole

    • Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, ist am Druckluftnetz der Druck zu erhöhen; zu hoher Druck führt zu hohen Abzugskräften. [3-1] SATA adam 2 mini (Zubehör / Exakte Methode). [3-2] Separates Manometer mit Regeleinrichtung (Zubehör). [3-3] Separates Manometer ohne Regeleinrichtung (Zubehör).
  • Page 12 • Lackierpistole nicht in Reinigungsflüssigkeit tauchen!* • Scheibe der elektronischen Druckanzeige nicht mit spitzen, scharfen oder rauen Gegenständen reinigen! • Bohrungen nur mit SATA-Reinigungsbürsten oder SATA-Düsenreini- gungsnadeln reinigen. Verwendung anderer Werkzeuge kann zu Be- schädigungen und Beeinträchtigung des Spritzstrahls führen. Empfoh- lenes Zubehör: Reinigungsset Art. Nr. 64030.
  • Page 13: Wartung

    • Luftverteilerring ausschließlich mit SATA-Auszugwerkzeug entfernen. • Keine Gewalt anwenden, um Beschädigung der Dichtflächen auszu- schließen. Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der Markierung [8-3] positionieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Page 14 Der Austausch ist erforderlich, wenn bei nicht betätigtem Abzugsbügel Luft an der Luftdüse oder am Luftmikrometer austritt. Nach Demontage Luftmikrometer und Feder mit SATA-Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfet- ten, mit Luftkolben einsetzen und Arretierschraube einschrauben [10-1]. Nach dem Einbau Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Page 15: Beheben Von Störungen

    Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Nach dem Einbau Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen. Warnung! • Arretierschraube auf festen Sitz kontrollieren! Luftmikrometer kann unkontrolliert aus der Lackierpistole herausschießen! 9.6. Spindel der Rund-/ Breitstrahlregulierung er- setzen Schritte: [11-1], [11-2], [11-3] Der Austausch ist erforderlich, wenn Luft an der Regulierung austritt oder die Regulierung nicht funktioniert.
  • Page 16 Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Störung Ursache Abhilfe Spritzbild zu klein, Bohrungen der Luftdü- Luftdüse reinigen, schräg, einseitig oder se mit Lack belegt Kapitel 8 beachten spaltet Farbdüsenspitze Farbdüsenspitze auf (Farbdüsenzäpfchen) Beschädigung prüfen beschädigt ggf. Düsensatz tau- schen, Kapitel 9.1...
  • Page 17: Entsorgung

    Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 13. Gewährleistung / Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet insbesondere nicht bei: • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung • Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts...
  • Page 18: Ersatzteile

    Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Ersatzteile [13] Art. Nr. Benennung 3988 Einzelpaket Lacksiebe mit 10 Stück 16295 25 ml Glasbecher mit Steckdeckel 53033 25 ml Glasbecher mit Blinddeckel (5x) 58164 25 ml Glasbecher mit Steckdeckel (5x) 64022 Kunststoffdeckel (3x) 76018 Packung mit 10 x 10 Stück Lacksieben...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Art. Nr. Benennung 200907 Dichtring für Luftdüse (5x) Im Reparatur-Set (Art. Nr. 198614) enthalten  In der Luftkolben-Service-Einheit (Art. Nr. 199422) enthalten  Im Dichtungs-Set (Art. Nr. 200246) enthalten  15. Konformitätserklärung Hersteller: SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 20 Betriebsanleitung SATAminijet 4400 B RP/HVLP Angewandte nationale Normen: • DIN 31000:1979 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ • DIN 31001-1:1983 „Sicherheitsgerechtes Gestalten technischer Erzeugnisse; Schutzeinrichtungen; Begriffe, Sicherheitsabstände für Erwachsene und Kinder“ Die gemäß Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen sind bei benannter Stelle Nummer 0123 mit der Dokumentennummer 70023722 für 10 Jahre hinterlegt.
  • Page 21: Символи

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Съдържание [оригинален вариант: немски] Символи ........ 21 Почистване на пистолета за Технически данни ....21 лакиране ........ 28 Обем на доставката ..... 23 Поддръжка ......29 Съставни елементи на 10. Отстраняване на повреди ..32 пистолета...
  • Page 22 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Препоръчително разстояние за пръскане HVLP/HVLP SR 12 cm - 15 cm Максимално входящо налягане на пистолета 10,0 bar Разход на въздух при 2,5 bar входящо налягане на пистолета RP/RP SR 200 Nl/min Разход на въздух при 2,0 bar входящо налягане на пистолета...
  • Page 23: Обем На Доставката

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Обем на доставката • Пистолет за лакиране с ком- Алтернативни изпълнения с: плект дюзи и резервоар • Резервоар от алуминий или • Упътване за работа синтетичен материал с различен • Комплект инструменти обем на напълване...
  • Page 24: Указания За Безопасност

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Указания за безопасност 6.1. Общи указания за безопасност Предупреждение! Внимание! • Преди упореба на пистолета за лакиране прочетете внимателно и пълно всички указания за безопасност упътването за работа. Спазвайте указанията за безопасност и посочените стъпки.
  • Page 25 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Предупреждение! Внимание! • Никога не работете със среди за впръскване, съдържащи кисели- ни, основи или бензин! • Никога не използвайте пистолета за лакиране в зона с източници на пожар, като открит огън, запалени цигари или електрически...
  • Page 26: Пускане В Експлоатация

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Предупреждение! Опасност от експлозия! • Следните приложения и действия водят до загуба на взриво- защитата и поради това са забранени: • Внасяне на пистолета за лакиране във взривоопасни райони на Ex-зона 0! • Използване на разтворители и почистващи препарати на базата...
  • Page 27 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Регулиране на въздушната дюза: вертикална струя [2-7], хоризон- тална струя [2-8]. 11. Монтирайте филтъра за лака [2-9] и резервоара [2-10]. 12. Напълнете резервоара (максимално 20 mm под горния ръб), за- творете с капака [2-11] и поставете устройството срещу прокапва- не...
  • Page 28: Почистване На Пистолета За Лакиране

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Регулирайте пропускателната способност на материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - устройство за регули- ране на количеството на материала е напълно отворено Указание! При напълно отворено устройство за регулиране на количеството на материала износването на дюзата за боя и иглата за боя е най- малко.Размер...
  • Page 29: Поддръжка

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Предупреждение! Внимание! • Не почиствайте диска на електроннния индикатор за налягане с остри или грапави предмети! • Отворите почиствайте само с почистващи четки SАТА или игли за почистване на дюзи SАТА. Използването на други инструмен- ти...
  • Page 30 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.1. Смяна на дюзите [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Всеки комплект дюзи SАТА се състои от „игла за боя“ [7-1], „въздуш- на дюза“ [7-2] и „дюза за боя“ [7-3] и е ръчно регулиран за префект- но...
  • Page 31 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.4. Смяна на буталото за налягане на въздуха, пружина на буталото за въздуха и въздушния микрометър Стъпки: [10-1], [10-2] и [10-3] Предупреждение! • Изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! Подмяната е необходима, когато при незадействан пусково устрой- ство...
  • Page 32: Отстраняване На Повреди

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Предупреждение! • Проверете стабилното състояние на фиксиращия винт! Въздуш- ният микрометър може да изскочи неконтролирано от пистолета за лакиране! 9.6. Смяна на ходовия винт на устройството за ре- гулиране на кръгла/плоска струя Стъпки: [11-1], [11-2], [11-3] Смяната...
  • Page 33 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Въздушни мехурчета Разхлабена въздуш- Затегнете на ръка в резервоара на дюза въздущната дюза [2-2] Пространството Почистете въздушния между въздушната кръг, съблюдавайте дюза и дюзата за боя Глава 8 („въздушен кръг“) е...
  • Page 34 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Устройството за ре- Замърсен регулиращ Демонтирайте регу- гулиране на кръгла/ клапан лирането на кръглата плоска струя не се / широката струя, върти възстановете про- ходимостта му или го сменете изцяло, глава...
  • Page 35: Изхвърляне

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Иглата за боя замър- Сменете комплекта сена или повредена дюзи, Глава 9.1; евентуално сменете уплътнението на иг- лата за боя, Глава 9.3 Пистолетът за лаки- Чужди тела между Почистете дюзата и...
  • Page 36: Резервни Части

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Резервни части [13] Ката- ложен Наименование 3988 Отделна опаковка филтри за лак с 10 броя 16295 25 ml стъклен резервоар с поставящ се капак 53033 25 ml стъклен резервоар с глух капак (5x) 58164 25 ml стъклен...
  • Page 37: Декларация За Съответствие

    Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ката- ложен Наименование 199471 Опаковка с 3 уплътнения за ходовия винт на устройството за регулиране на кръгла/плоска струя 201467 Комплект пружини по 3x игла за боя/ 3x пружини за бутало за въздух 200162 Бутон...
  • Page 38 Инструкция за работа SATAminijet 4400 B RP/HVLP • Директива за машини на ЕО 98/37/EО (до 28. декември 2009 г.) • Директива за машини на ЕО 2006/42/EО Приложени хармонизирани норми: • DIN EN 1127-1:2008 „Взривозащита Част 1: основи и методика“ • DIN EN 13463-1:2001 „Неелектрически уреди за употреба въз взри- воопасни...
  • Page 39: 标记

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 目录 [原版: 德语] 标记 ........39 喷枪的清洁 ......44 技术参数 ......... 39 维护 ........45 交货标准 ......... 40 10. 排除故障 ......... 47 喷枪的构造 ......41 11. 废物处理 ......... 49 按规使用 ......... 41 12. 售后服务 ......... 49 安全提示...
  • Page 40: 交货标准

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 当喷枪进气压为2.5 bar 时的空气耗用量 200 Nl/min RP/RP SR 当喷枪进气压为2.0 bar 时的空气耗用量 120 Nl/min HVLP/HVLP SR 喷涂料的最高温度 50 °C 重量 | 版本 不带壶 293 g 带 RPS 壶0.3 l 325 g 带多次用壶 0.125 l 350 g 带铝制多次用壶 0.15 l 393 g 配...
  • Page 41: 喷枪的构造

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 喷枪的构造 [1] [1-1] 喷漆枪手柄 [1-9] 防滴漏装置 [1-2] 扳机 [1-10] 圆形 / 扇形喷幅调节器 [1-3] 喷嘴套件,包含空气喷嘴, [1-11] 涂料量调节螺钉 颜料喷嘴 (不可见),颜料针 ( [1-12] 涂料量调节锁紧螺母 不可见) [1-13] 空气螺旋测微器 [1-4] 带QCC的喷漆枪接口 [1-14] 空气螺旋测微器的制动螺钉 [1-5] 带QCC的自流壶接口 [1-15] 空气活塞 (不可见) [1-6] 油漆滤网 (不可见) [1-16] 压缩空气连接口...
  • Page 42 SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 警告! 小心! • 切勿在零部件损坏或缺少的情况下使用喷漆枪! 尤其是只能在安装并拧 紧了制动螺钉 [1-14] 后才使用喷漆枪! • 每次使用前请检查喷漆枪,必要时加以维修! • 喷漆枪一旦损坏便应立即停止使用,并应切断其与压缩空气网络的连 接! • 切勿擅自改装喷漆枪,或对它进行技术性改造! • 只允许使用SATA原装备件或配件! • 只允许使用由SATA推荐的洗涤机!应遵守使用说明书! • 切勿加工酸性、碱性或含有汽油的喷涂料! • 切勿在有火种的区域内,如明火、点燃的香烟或无防爆装置的电气设备 周围使用喷漆枪! • 只允许将工作中所需数量的溶剂、颜料、油漆或其他危险的喷涂料带 入喷漆枪的工作场所!且应在工作结束后将这些材料存放到指定的储 藏室里! 6.3. 个人防护装备 警告! • 使用喷漆枪及在对它进行清洁和维护时始终应佩戴许可的呼吸面罩和护 眼罩,并带上合适的防护手套及 防护服和防护鞋!...
  • Page 43: 调试

    应确保满足以下前提条件: • 有压缩空气接口 G 1/4 a 或合适的SATA 连接头。 • 确保有符合第 2 章规定的最低压缩空气流量 (耗用空气) 和压力 (推荐的 喷漆枪进气压力)。 • 有干净的压缩空气,如经产品号为 92320 的 SATA 过滤器 484 过滤的 压缩空气。 • 有内径至少为 9 mm 的压缩空气软管 (见警告提示),如 53090 号产 品。 15. 检查所有螺丝 [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] 和 [2-5] 是否已经上紧。按照 [7-4] 用手(12 Nm)拧紧喷嘴...
  • Page 44: 喷枪的清洁

    节喷枪入口压力(见第 2 章),并装好触发器。 • 在 [3-2], [3-3] 和 [3-4] 时必须完全打开空气螺旋测微器 [1-13] 或它应 垂直站立。 • 如果不能达到所需的喷漆枪进气压力,应提高压缩空气网络的气压;太 高的气压会导致扳机扣紧力加大。 [3-1] SATA adam 2 mini (配件 / 精确的方法)。 [3-2] 带有调节装置的单独的气压表 (配件)。 [3-3] 不带调节装置的单独的气压表 (配件)。 [3-4] 测量压缩空气网络的气压 (不精确的方法):实用规则:在减压器上 将每10 m 长的压缩空气软管 (内径为 9 mm) 的气压比推荐的喷漆枪...
  • Page 45: 维护

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 警告! 小心! • 请在拆卸和装配零部件时非常小心!只允许使用随同供应的专用工具! • 请使用中性清洁液 (pH 值为6 到 8)!* • 不允许使用酸、碱、腐蚀剂、不合适的再生剂或其它侵蚀性清洁 剂!* • 不得将喷漆枪浸入清洁液中!* • 不得用尖尖的、锋利的或粗糙的物品来清洁电子压力显示器上的显示 屏! • 只允许用 SATA 清洁刷或 SATA 喷嘴清洁针来清洁钻孔。使用其它工 具会导致喷幅 受损或受到不良的影响。给您推荐的配件有:产品号为 64030 的清洁套件。 • 只允许使用由SATA推荐的洗涤机!应遵守使用说明书! • 在整个清洗过程中,应给空气通道注入干净的压缩空气! • 喷嘴头必须向下指! • 只允许在清洗期间让喷漆枪留在洗涤机中!* •...
  • Page 46 SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 9.2. 更换空气分配环的步骤: [7-1],[7-2],[7-3],[8-1],[8-2] [8-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 小心! • 只能用 SATA 拉出工具来取出空气分配环。 • 为避免密封表面受损,不得使用暴力。 提示! 拆卸后应检查喷漆枪中的密封面 [8-2],必要时加以清洁。发现受损时请 与 SATA 经销商联系。按照 刻度线 [8-3] 来给新的空气分配环定位,(轴 颈插入孔中) 均匀压入。安装好后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流 通量。 9.3. 更换颜料针密封件的步骤: [9-1],[9-2] 和 [9-3] 一旦在自调节式颜料针密封上有喷涂料溢出,有必要加以更换。按照 [9-2] 来拆卸扳机。拆卸后检查颜料针是否受损,必要时更换喷嘴套件。安装好 后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 9.4. 更换空气活塞,空气活塞弹簧和空气螺旋测微器的步...
  • Page 47: 排除故障

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 9.5. 更换(空气侧)的密封件 警告! • 切断喷漆枪与压缩空气网络间的连接! 步骤:[9-1]、[9-2]、[10-1]、[10-2]、[10-3]、[10-4]、[10-5] 和 [10-6] 如果空气从扳机下部溢出,则必须更换自调节密封件 [10-6]。 1. 拆卸后检查空气活塞杆[10-4];必要时加以清洁或在发现它受损 (如被 刮或被弯曲) 时加以更换,涂抹 SATA 高效脂 (产品号:48173) 并进 行装配,注意装配方向! 2. 同样给空气螺旋测微器和弹簧上脂,用空气活塞将它们装入并拧入制动 螺钉。 安装好后按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 警告! • 检查制动螺钉是否安置稳妥!空气螺旋测微器可以不受控制地从喷漆枪 中弹出! 9.6. 更换圆形 / 扇形喷幅调节装置, 步骤:[11-1], [11-2], [11-3] 一旦调节装置上有空气溢出,或调节装置失灵,便有必要将它更换。...
  • Page 48 SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 故障 原因 解决办法 自流壶中有气泡 空气喷嘴松动 用手拧紧空气喷嘴 [2-2] 在空气喷嘴和颜料喷嘴 依照第8章的描述清洁 (“空气圈”)之间的间隙 空气圈 被污染了 喷嘴套件已受损或被 依照第8章的描述清洁 污染 喷嘴套件或依照第9.1 章的描述将它更换 自流壶中的喷涂料太少 加注自流壶 [1-6] 颜料针的密封件坏了 依照第9.3章的描述更 换颜料针密封件 喷射图太小,太斜、太 空气喷嘴孔被油漆堵住 依照第8章的描述清洁 靠一侧或已开裂 空气喷嘴 颜料喷嘴尖(颜料喷嘴 检查颜料喷嘴尖是否受 颈) 已受损 损,必要时更换喷嘴套 件,参见第9.1章 圆形 / 扇形喷幅调节...
  • Page 49: 废物处理

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 故障 原因 解决办法 喷涂料在颜料针密封件 颜料针密封件坏了或 更换 / 安装颜料针密封 的后面溢出 不存在 件,参见第9.3章 颜料针已受损或被污染 更换喷嘴套件,参见第 9.1章,必要时更换颜 料针密封件,参见第 9.3章 喷漆枪的颜料喷嘴尖(“ 在颜料针尖和颜料喷嘴 依照第8章中的描述清 颜料喷嘴颈”)上出现滴 之间有异物 洁颜料喷嘴和颜料针 漏现象 喷嘴套件已受损 更换喷嘴套件,参见 第9章 11. 废物处理 将完全排空后的喷漆枪作为有价材料进行处理。为避免伤害环境,应将电 池和喷涂料残余与喷漆枪分离后妥善和合理地进行处理。应遵守当地相关 条例! 12. 售后服务 您的SATA 经销商可以为您提供配件、备件和技术支持。...
  • Page 50 SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 产品号 名称 25 ml 玻璃烧杯带有插接盖 16295 25 ml 烧杯带连接端盖(5x) 53033 25 ml 玻璃烧杯带有插接盖 (5x) 58164 塑料盖 (3x) 64022 每包含有 10 x 10 个油漆滤网 76018 每包含有 50 x 10 个油漆滤网 76026 空气接口 G 1/4 - G 1/4 133983 每包含有...
  • Page 51: 符合性声明

    SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim 兹声明由本公司投入市场的下述产品在其方案、设计和结构形式方面均符 合指令94/9/EG及其在本声明发表时的一切有效变更中所规定的基本安全要 求,且按照欧盟指令94/9/EG可以应用于防爆区域 (ATEX),附件X,B。 产品名称:................ 喷漆枪 型号名称: ........SATAminijet 4400 B RP/HVLP ATEX 标志:..............II 2 G T4 相关的欧盟指令: • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 • 欧盟指令94/9/EG,在潜在爆炸性环境中按照规定使用的设备及保护系 统。 • 欧盟机器指令98/37/EG (至2009年12月28日) •...
  • Page 52 SATAminijet 4400 B RP/HVLP 操作说明书 70806 科恩韦斯特海姆,2013 年 7 月 24 日 Albrecht Kruse 总经理 SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 53: Symboly

    Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........53 Čištění lakovací pistole ... 60 Technické údaje ...... 53 Údržba ........61 Obsah dodávky ...... 55 10. Odstranění poruch ....63 Složení lakovací pistole ..55 11.
  • Page 54 Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Max. vstupní tlak pistole 10.0 bar Spotřeba vzduchu při vstupním tlaku pistole 2.5 bar RP/RP SR 200 Nl/min Spotřeba vzduchu při vstupním tlaku pistole 2.0 bar HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max. teplota stříkaného média 50 °C...
  • Page 55: Obsah Dodávky

    Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Obsah dodávky • Lakovací pistole se sadou trysek a Alternativní provedení s: nádobkou na kapalinu • Nádobkou na kapalinu z hliníku • Návod k použití nebo plastu s různými objemy • Sada nářadí...
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    • Lakovací pistoli nikdy svévolně nepřestavujte nebo technicky neupra- vujte! • Používejte výlučně originální náhradní díly příp. příslušenství SATA! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Nikdy nezpracovávejte stříkaná média s obsahem kyselin, louhů nebo...
  • Page 57 Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Varování! Pozor! • Lakovací pistoli nikdy nepoužívejte v blízkosti zápalných zdrojů, jako je např. otevřený oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení, která nejsou chráněná před výbuchem! • Do pracovního prostředí lakovací pistole se dává pouze takové množ- ství...
  • Page 58: Uvedení Do Provozu

    • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. pomocí filtru SATA 484, výr. č. 92320 • Hadice na stlačený vzduch s minimálním vnitřním průměrem 9 mm (viz výstražné...
  • Page 59 • Pokud se nedosáhne požadovaný vstupní tlak pistole, je nutné zvýšit tlak v síti stlačeného vzduchu; příliš vysoký tlak má za následek vyso- ké odtahové síly. [3-1] SATA adam 2 mini (příslušenství / exaktní metoda) [3-2] Samostatný manometr s regulačním zařízením (příslušenství). [3-3] Samostatný manometr bez regulačního zařízení (příslušenství).
  • Page 60: Čištění Lakovací Pistole

    • Sklo elektronické indikace tlaku nečistěte špičatými, ostrými nebo drsnými předměty! • Otvory čistěte pouze pomocí čisticích kartáčů SATA nebo jehel na čiště- ní trysek SATA. Použití jiného nářadí může vést k poškození a narušení střiku. Doporučené příslušenství: Čisticí sada, výr. č. 64030.
  • Page 61: Údržba

    9.1. Výměna sady trysek [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá sada trysek SATA obsahuje „jehlu na barvy“ [7-1], „vzduchovou trysku“ [7-2] a „trysku na barvu“ [7-3] a je ručně nastavená na perfektní obraz stříkání. Proto vždy vyměňte sadu trysek kompletně. Po namonto- vání...
  • Page 62 Výměna je nutná tehdy, pokud bez stlačení jazýčku spouště uniká vzduch ze vzduchové trysky nebo ze vzduchového mikrometru. Po demontáži namažte vzduchový mikrometr a pružinu mazivem na pistole SATA (výr. č. 48173), vložte ho společně se vzduchovým pístem a našroubujte are- tační...
  • Page 63: Odstranění Poruch

    Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP 2. Vzduchový mikrometr a pružinu rovněž namažte, vložte společně se vzduchovým pístem a našroubujte aretační šroub. Po namontování nastavte průchod materiálu podle kapitoly 7.2. Varování! • Zkontrolujte upevnění aretačního šroubu! Vzduchový mikrometr může nekontrolovaně...
  • Page 64 Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Vzduchové bublinky v Uvolněná vzduchová Vzduchovou trysku [2- nádobce na kapalinu tryska 2] dotáhněte rukou Znečištěný prostor Vyčistěte oběh vzdu- mezi vzduchovou trys- chu, dodržujte upozor- kou a tryskou na barvu nění...
  • Page 65 Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Lakovací pistole nevy- Znečištěné osazení Vyčistěte osazení píná vzduch vzduchového pístu vzduchového pístu a/ nebo opotřebovaný nebo vyměňte vzdu- vzduchový píst chový píst, obal vzdu- chového pístu, kapitola Koroze na závitu vzdu- Čisticí...
  • Page 66: Likvidace

    Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 13. Záruka / ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. SATA neručí především při: • nedodržení návodu k použití...
  • Page 67: Prohlášení O Shodě

    Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Výr. č. Název 197558 Obal se 4 uzávěry proti kapání pro plastovou nádobku s obje- mem 0,125 l 198408 Vzduchová pístnice 198473 sada jazýčků spouště 198523 Vzduchový mikrometr 198549 Vřeteno k regulaci kruhového/plochého nástřiku 198572 Sada nářadí...
  • Page 68 Návod k použití SATAminijet 4400 B RP/HVLP Tímto prohlašujeme, že níže uvedený výrobek na základě své koncepce, konstrukce a realizace splňuje ve vyhotovení, v němž jsme ho uvedli do oběhu, základní bezpečnostní požadavky směrnice 94/9/ES včetně změn platných v den prohlášení, a v souladu se směrnicí 94/9/ES v prostředích s nebezpečím výbuchu (ATEX), příloha X, B.
  • Page 69: Symboler

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 69 Rengøring af sprøjtepisto- Tekniske data ......69 len ........... 75 Samlet levering ....... 70 Vedligeholdelse ...... 76 Sprøjtepistolens konstruktion . 71 10. Udbedring af fejl ..... 78 Korrekt anvendelse ....
  • Page 70: Samlet Levering

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maks. Pistolindgangstryk 10.0 bar Luftforbrug ved 2.5 bar pistolindgangstryk RP/RP SR 200 Nl/min Luftforbrug ved 2.0 bar pistolindgangstryk HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Maks. temperatur i spritmediet 50 °C Vægt | version uden bæger 293 g med RPS-bæger 0,3 l...
  • Page 71: Sprøjtepistolens Konstruktion

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sprøjtepistolens konstruktion [1] [1-1] Greb [1-9] Drypstop [1-2] aftrækker [1-10] Rund- og bredstråleregule- [1-3] Dysesæt med luftdyse, far- ring vedyse (ikke synlig), farvenål [1-11] Regulering af materiale- (ikke synlig) mængde med skrue [1-4] QCC-tilslutning til sprøjte-...
  • Page 72 • Sprøjtepistolen må aldrig ombygges eller ændres af brugeren! • Anvend udelukkende originale SATA reservedele eller tilbehør! • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Benyt aldrig syre-, lud- eller benzinholdige sprøjtemedier! • Anvend aldrig sprøjtepistolen i nærheden af antændelseskilder som åben ild, tændte cigaretter eller ikke eksplosionsbeskyttede elektriske...
  • Page 73: Ibrugtagning

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Advarsel! • Benyt desuden høreværn, idet lydtryksniveauet kan overskride 85 dB (A). Vibrationer fra sprøjtepistolen vil ikke blive overført på brugeren. Frastød- ningskraften er meget lille. 6.4. Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Ex-tegn Apparatgruppe Apparatkategori...
  • Page 74 Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP OBS! Sørg for, at følgende forudsætninger er til stede: • Lufttilslutningsstykke G 1/4 a eller passende SATA-tilslutningsnippel. • Sikr en minimal luftvolumenstrøm (luftforbrug) og tryk (anbefalet pistolindgangstryk) i overensstemmelse med kapitel 2. • Ren luft, fx vha. SATA filter 484, art. nr. 92320 • Luftslange med en indvendig diameter på...
  • Page 75: Rengøring Af Sprøjtepistolen

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP [3-4] Trykmåling af luftnettet (mest upræcise metode): Generel regel: Indstil trykket pr. 10 meter luftslange (indvendig diameter 9 mm) ved trykreduceringsventilen med 0,6 bar mere end det anbefa- lede pistolindgangstryk. 7.2. Indstil materialegennemløb [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4] - åbn materialemængdereguleringen helt.
  • Page 76: Vedligeholdelse

    9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål" [7-1], "luftdyse" [7-2] og "far- vedyse" [7-3] og er håndjusteret til et perfekt sprøjtebillede. Derfor skal dysesættet altid udskiftes fuldstændigt. Indstil efter montering...
  • Page 77 • Gå yderst forsigtigt frem for ikke at beskadige pakfladerne. OBS! Kontrollér og rengør pakfladerne i sprøjtepistolen [8-2], hvis det er nødvendigt. Henvend dig til din SATA forhandler i tilfælde af beskadigel- ser. Placér ny luftfordelerring vha. markeringen [8-3], (tapper i boring) og pres den ensartet i. Efter indbygning indstilles materialegennemløb ifølge kapitel 7.2.
  • Page 78: Udbedring Af Fejl

    1. Kontrollér eller rengør hvis nødvendigt luftstempelstangen [10-4] efter afmontering eller udskift den ved beskadigelser (fx ridser eller buler). Smørden med SATA-high performance fedt (art. nr. 48173) og mon- tér den. Vær opmærksom på monteringsretningen! 2. Smør ligeledes luftmikrometer og fjeder med fedt, indsæt luftstemplet og spænd fastgørelsesskruen.
  • Page 79 Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Fejl Årsag Hjælp Luftbobler i flydebæ- Luftdysen er løs Skru luftdysen [2-2] geret godt fast Mellemrum mellem Rengør luftstemplet, luftdyse og farvedyse overhold kapitel 8 ("luftkreds") er beskidt Dysesættet er beskidt Rengør dysesættet, eller beskadiget kapitel 8 eller udskift det, kapitel 9.1...
  • Page 80: Bortskaffelse

    For at undgå skader på miljøet, skal batterier og rester af sprøjtemedier bortskaffes separat og korrekt. De nationale forskrifter skal overholdes! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedele og teknisk support får du hos din nærmeste SATA- forhandler 13. Garantibetingelser SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontrakt-...
  • Page 81: Reservedele

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP SATA hæfter ikke for: • Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen • Ukorrekt anvendelse af produktet • Brug af ikke-uddannet personale • Manglende anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr • Manglende anvendelse af originalt tilbehør og reservedele • Ombygning eller tekniske ændringer udført af brugeren • Naturlig slitage...
  • Page 82: Overensstemmelseserklæring

    Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP Art. nr. Betegnelse 199448 Pakke med 3 luftstempelhoveder 199455 Pakning med 5 tætninger til farvedyse 199463 Malerrullesæt 199471 Pakke med 3 pakninger til spindel rund-/bredstråleregulering 201467 Fjedersæt med hver 3 x farvenål/3 x luftstempelfjeder 200162 Fingermøtrik og skrue (2 af hver)
  • Page 83 Brugsanvisning til SATAminijet 4400 B RP/HVLP • EF-maskindirektivet 2006/42/EF Anvendte harmoniserede standarder: • DIN EN 1127-1:2008 "Eksplosionsbeskyttelse del 1: Grundlag og meto- dik" • DIN EN 13463-1:2001 "Ikke-elektrisk udstyr til brug i eksplosive atmo- sfærer - del 1: Grundlag og krav"...
  • Page 85: Sümbolid

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 85 Värvipüstoli puhastamine ..91 Tehnilised andmed ....85 Tehnohooldus ......92 Tarnekomplekt ......86 10. Rikete kõrvaldamine ....95 Värvipüstoli konstruktsioon ..87 11. Jäätmekäitlus ......96 Sihipärane kasutamine ... 87 12.
  • Page 86: Tarnekomplekt

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend Õhutarve püstoli sisendrõhu 2.5 bar juure RP/RP SR 200 Nl/min Õhutarve püstoli sisendrõhu 2.0 bar juure HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Pihustatava aine maksimaalne temperatuur 50 °C Kaal | Mudel ilma topsideta 293 g RPS-topsidega 0,3 l...
  • Page 87: Värvipüstoli Konstruktsioon

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend Värvipüstoli konstruktsioon [1] [1-1] Värvipüstoli käepide [1-9] Kork [1-2] Päästik [1-10] Pihustusjoa regulaator [1-3] Düüsikomplekt koos õhudüü- [1-11] Värvikoguse regulaatorkruvi si, värvidüüsi (ei ole näh- [1-12] Värvikoguse regulaatori tav), värvinõelalaga (ei ole kontramutter nähtav) [1-13] Õhukruvik [1-4] Värvipüstoli ühendus QCC-...
  • Page 88 • Ärge kunagi ehitage värvipüstolit omavoliliselt ümber ega muutke tehniliselt! • Kasutage eranditult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Ärge kunagi pihustage happeid, leelisi või bensiini sisaldavaid aineid! • Ärge kunagi kasutage värvipüstolit tulekollete, nagu lahtine tuli, põlev sigarett või plahvatuskaitseta elektriseadmed, piirkonnas!
  • Page 89: Kasutuselevõtmine

    10 bar vastupi- davaid suruõhuvoolikuid, nt art-nr 53090! Juhis! Pidage silmas järgnevaid eeltingimusi: • Suruõhuühendus keere 1/4 väline või sobiv SATA-ühendusnippel. • Tagage vastavalt peatükis 2 toodud suruõhu minimaalne läbivooluko- gus (õhutarve) ja surve (püstoli soovitatav sisendrõhk). • Puhas suruõhk, nt SATA filtri 484 abil, art-nt 92320 • Suruõhuvoolik sisemõõduga vähemalt 9 mm (vaata hoiatusjuhis), nt...
  • Page 90 • Kui ei saavutata püstoli nõutavat sisendrõhku, tuleb suruõhusüstee- mis survet tõsta; liiga suur surve põhjustab liiga tugevaid äratõmbe- jõude. [3-1] SATA adam 2 mini (tarvik / täpne meetod). [3-2] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-3] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-4] Surve mõõtmine suruõhusüsteemis (ebatäpseim meetod): Rusikareegel: Seadistada suruõhuvooliku (sisemõõt 9 mm) pik-...
  • Page 91: Värvipüstoli Puhastamine

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend 7.2. Materjali läbivoolukoguse reguleerimine [4-1], [4-2], [4-3] ja [4-4] - värvikoguse regulaator täielikult avatud Juhis! Täielikult avatud värvikoguse regulaatori puhul on värvidüüsi ja värvi- nõela kulumine kõige väiksem. Düüsi suurus valida sõltuvalt pihustata- vast ainest ja töökiirusest.
  • Page 92: Tehnohooldus

    Teiste tööriistade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ja mõjutada pihustusjuga. Soovitatav tarvik: Puhastuskomplekt art-nr 64030. • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Survestage õhukanal kogu pesutsükli jooksul puhta suruõhuga! • Düüsi otsik peab olema suunatud allapoole! • Jätke värvipüstol pesumasinasse ainult pesutsükli ajaks!*...
  • Page 93 • Tihendpindadel kahjustuste vältimiseks ärge kasutage jõudu. Juhis! Peale demonteerimist kontrollige värvipüstolis tihendpinnad [8-2], vaja- dusel puhastage. Kahjustuste esinemisel pöörduge SATA müügiesinda- ja poole. Paigaldage uus õhujaotur vastavalt märgistusele [8-3], (tihvtid avades) ja suruge ühtlaselt sisse. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Page 94 Isereguleeruva tihendi [10-6] asendamine on vajalik, kui päästiku alt eral- dub õhku. 1. Peale demonteerimist kontrollige õhukolvi varrast [10-4], vajadusel puhastage või kahjustuste (nt kriimustused või paindunud) esinemisel asendage, määrige SATA-kvaliteetmäärdega (art-nr 48173) ja mon- teerige, jälgige paigaldussuunda! 2. Määrige samuti õhukruvik ja vedru, paigaldage koos õhukolviga ja fikseerige kinnituskruvi.
  • Page 95: Rikete Kõrvaldamine

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend 10. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihustusju- Värvidüüs ei ole piisa- Pingutage värvidüüsi ga (hüplev/pritsiv) või va tugevusega kinni [2-1] universaalvõtme õhumullid värvipaagis keeratud abil Õhujaotur kahjustatud Asendage õhujaotur, või määrdunud kuna demonteerimisel tekivad kahjustused Õhumullid värvipaagis...
  • Page 96: Jäätmekäitlus

    9 11. Jäätmekäitlus Täielikult tühjendatud värvipüstol utiliseeritakse kasusjäätmena. Keskkon- na kahjustuste vältimiseks utiliseerige patarei ja pihustatava aine jäägid nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 12. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau-...
  • Page 97: Garantii / Vastutus

    SATAminijet 4400 B kasutusjuhend 13. Garantii / vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused. SATA ei vastuta eelkõige järgnevatel juhtudel: • kasutusjuhendi eiramine • toote mittesihipärane kasutamine • kasutamine väljaõppeta personali poolt • isikliku kaitsevarustuse puudumine...
  • Page 98: Vastavusdeklaratsioon

    EÜ-direktii- vile 94/9/EÜ on teda lubatud kasutada plahvatusohtlikes keskkondades (ATEX), lisa X, B. Toote nimetus: ............Värvipüstol Tüübimärgistus: ......SATAminijet 4400 B RP/HVLP ATEX märgistus:............II 2 G T4 Asjaomased EÜ-direktiivid: • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007...
  • Page 99 SATAminijet 4400 B kasutusjuhend med ja kaitsesüsteemid • EÜ-masinadirektiiv 98/37/EÜ (kuni 28. detsember 20 • EÜ-masinadirektiiv 2006/42/EÜ Kohaldatud ühtlustatud normid: • DIN EN 1127-1:2008 „Plahvatusohtlikud atmosfäärid, kaitse plahvatuse eest, osa 1: alused ja metoodika“ • DIN EN 13463-1:2001 „Mitteelektrilised seadmed plahvatusohtlikes alades kasutamiseks - osa 1: alused ja metoodika“...
  • Page 101: Symbols

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Content [Original Version: German] Symbols ........ 101 Cleaning of the Spray Gun ... 107 Technical Data ...... 101 Maintenance ......108 Scope of Delivery ....102 10. Troubleshooting ....111 Design of the Spray Gun ..103 11.
  • Page 102: Scope Of Delivery

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Air consumption at 2.5 bar spray gun inlet pressure RP/RP SR 200 Nl/min Air consumption at 2.0 bar spray gun inlet pressure HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max. temperature of the spray medium 50 °C...
  • Page 103: Design Of The Spray Gun

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Design of the Spray Gun [1] [1-1] Spray gun handle [1-9] Anti-drip device [1-2] Trigger [1-10] Round/flat spray control [1-3] Nozzle set consisting of air [1-11] Material flow control screw cap, fluid tip (not visible), [1-12] Material flow control counter paint needle (not visible) [1-4] Spray gun connection with...
  • Page 104 • Never manipulate or technically modify the paint spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, lye or benzine! • Alyways keep the spray gun away from ignition sources, such as open...
  • Page 105: Use

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.4. Use in explosive areas Ex-sign Equipment cat- Device category Gas category Temperature level egory 6.4.1 General The spray gun is approved for the use / storage in explosive areas of Ex- Zone 1 and 2.
  • Page 106 [3-1] SATA adam 2 mini (accessory / accurate method). [3-2] Separate gauge with control device (accessory). [3-3] Separate gauge without control device (accessory).
  • Page 107: Cleaning Of The Spray Gun

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Adjust material flow [4-1], [4-2], [4-3] und [4-4] - mate- rial flow control fully opened Note! With the material flow control fully opened, the wear of the fluid tip and paint needle is reduced to a minimum. Please select the correct nozzle size depending on the material to be applied and the required applica- tion speed.
  • Page 108: Maintenance

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Warning! Attention! • Drillings are to be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Page 109 9.1. Replacing the nozzle set [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Page 110 1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
  • Page 111: Troubleshooting

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Troubleshooting Malfunction Cause Corrective Action Fluttering/spitting Fluid tip has not been Tighten fluid tip [2-1] spray fan or air bub- properly tightened with universal spanner bles appearing in the Air distribution ring is Replace air distribu- gravity flow cup damaged or clogged.
  • Page 112 Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective Action Round/flat spray con- Regulation valve dirty Remove round/flat trol cannot be regu- spray control, repair or lated replace it, chapter 9.7 Spray gun does not Clogged air piston seat Clean air piston seat shut-off air or worn air piston.
  • Page 113: Disposal

    Please observe local legislation! 12. After Sale Service Please refer to your local SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
  • Page 114 Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Art. Description 133983 Air connection piece G 1/4 - G 1/4 197418 Pack of 4 CCS clips (green, blue, red, black) 197467 Pack of 3 air distribution rings 197541 0.125 l QCC quick change gravity flow cup (PVC) 197558 Pack of 4 anti-drip devices for 0.125 l PVC cup...
  • Page 115: Declaration Of Conformity

    SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the directive 94/9/EU including the modifications valid at the time of the declaration, and that it can be used in explosive areas (ATEX), annex X, B, according to EU directive 94/9/EU.
  • Page 116 Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Erwachsene und Kinder“ (Safe design of technical products; protection equipment; technical terms, safety distances for adults and children) The respective documents required by directive 94/9/EU Annex VIII are deposited for 10 years at the designated location, number 0123 with the documentation number 70023722.
  • Page 117: Símbolos

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP Índice [versión original: alemán] Símbolos ......117 Limpieza de la pistola de Datos técnicos ...... 117 pintura ........124 Volumen de suministro ..118 Mantenimiento ...... 125 Componentes de la pistola de 10. Eliminación de averías ..128 pintura ........
  • Page 118: Volumen De Suministro

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP Presión de entrada máxima de la pistola 10,0 bar Consumo de aire a 2,5 bar de presión de entrada de la pistola RP/RP SR 200 Nl/min Consumo de aire a 2,0 bar de presión de entrada de la pistola...
  • Page 119: Componentes De La Pistola De Pintura

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP Componentes de la pistola de pintura [1] [1-1] Empuñadura de la pistola de [1-9] Cierre de goteo [1-10] Regulación del abanico pintura [1-2] Palanca del gatillo redondo / lineal [1-3] Juego de boquillas con [1-11] Tornillo de la regulación de...
  • Page 120 • ¡Nunca reconstruir o cambiar técnicamente la pistola de pintura! • ¡Utilizar solamente recambios y accesorios originales de SATA! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contienen ácido, lejía o gaso- lina! • ¡Nunca utilizar pistolas de pintura en zonas con fuentes de ignición...
  • Page 121 Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Equipo de protección personal ¡Aviso! • ¡Durante el uso de la pistola de pintura así como durante la limpieza y el mantenimiento se debe usar siempre protección respiratoria y de los ojos aprobada así como guantes de protección, ropa y zapatos de trabajo adecuados! • Durante la utilización de la pistola de pintura se puede exceder el...
  • Page 122: Puesta En Funcionamiento

    10 bar, p. ej. ref. 53090! ¡Aviso! Ocuparse de las condiciones siguientes: • Conexión de aire comprimido G 1/4 e o niple de conexión SATA adecuado. • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el capítulo 2.
  • Page 123 [3-1] SATA adam 2 mini (accesorios / método exacto) [3-2] Manómetro separado con equipo de regulación (accesorios). [3-3] Manómetro separado sin equipo de regulación (accesorios).
  • Page 124: Limpieza De La Pistola De Pintura

    • ¡Nunca limpiar el vidrio de la indicación electrónica con objetos agu- dos, afilados o ásperos! • Limpiar los talardos sólamente con los cepillos de limpieza SATA o con las agujas de limpieza de boquillas SATA. La utilización de otras herra- mientas puede llevar a daños y alteraciones del abanico. Accesorios recomendados: Juego de limpieza ref.
  • Page 125: Mantenimiento

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] y [7-6] Cada juego de boquillas SATA consiste de una "aguja de pintura" [7-1], una "boquilla de aire" [7-2] y una "boquilla de pintura" [7-3] y está ajus- tada a mano para un abanico perfecto. Por eso siempre hay que cambiar el juego de boquillas completo. Después del montaje, ajustar el flujo de...
  • Page 126 Después del desmontaje engrasar el micrómetro de aire y el resorte con grasa para pistolas SATA (ref. 48173), insertarlos juntamente con el pistón de aire y atornillar el tornillo de fijación [10-1]. Después del montaje ajustar el flujo de material conforme el capítulo 7.2.
  • Page 127 1. ¡Después del desmontaje verificar el vástago de pistón de aire [10- 4]; en caso necesario limpiar o en caso de daños (p. ej. rasguños o torcido) reemplazarlo, engrasarlo con grasa de alta calidad SATA (ref. 48173) y montar! ¡Tener en cuenta la dirección de inserción! 2. Engrasar el micrómetro de aire y el resorte, insertarlos con el pistón de aire y atornillar el tornillo de fijación.
  • Page 128: Eliminación De Averías

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Eliminación de averías Avería Causa Solución Abanico irregular Boquilla de pintura no Apretar boquilla de (aleteo / escupir) o está suficientemente pintura [2-1] con la burbujas de aire en el apretada llave universal depósito...
  • Page 129 Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP Avería Causa Solución Sin función de la re- Anillo de distribución Cambiar el anillo de gulación del abanico de aire no bien posi- distribución de aire redondo / lineal - regu- cionado (perno no está...
  • Page 130: Eliminación

    Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 13. Garantía / responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no se responsabiliza en especial en caso de: • Incumplimiento de las instrucciones de servicio...
  • Page 131: Piezas De Recambio

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Piezas de recambio [13] Ref. Denominación 3988 Caja con 10 tamices de pintura 16295 Depósito de vidrio de 25 ml con tapa enchufable 53033 Depósito de vidrio de 25 ml con tapa de cierre (5x) 58164 Depósito de vidrio de 25 ml con tapa enchufable (5x)
  • Page 132: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ref. Denominación 200220 Conexión para depósito enchufable 200238 Depósito de vidrio de 25 ml con tapa enchufable (5x) y co- nexión enchufable QCC (1x) 200907 Anillo de junta para boquilla de aire (5x) Incluido en el juego de reparación (ref.
  • Page 133 Instrucciones de servicio SATAminijet 4400 B RP/HVLP • DIN EN ISO 12100-1/-2; "Seguridad de máquinas, conceptos básicos“ • DIN EN 1953:1998 "Equipos de atomización y pulverización - Requisi- tos de seguridad“ Normas nacionales aplicadas: • DIN 31000:1979 "Axiomas generales para el diseño seguro de produc- tos técnicos“...
  • Page 135: Symbolit

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: sak- Symbolit ........ 135 Maaliruiskun puhdistus ..141 Tekniset tiedot ...... 135 Huolto ........142 Toimituksen sisältö ....136 10. Häiriöiden poisto ....145 Maaliruiskun rakenne ... 137 11. Hävittäminen ......146 Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 136: Toimituksen Sisältö

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ruiskun maks. tulopaine 10,0 bar Ilmankulutus ruiskun tulopaineen ollessa 2,5 bar RP/RP SR 200 Nl/min Ilmankulutus ruiskun tulopaineen ollessa 2,0 bar HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Ruiskutettavan aineen maks. lämpötila 50 °C Paino | versio ilman säiliötä...
  • Page 137: Maaliruiskun Rakenne

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maaliruiskun rakenne [1] [1-1] Maaliruiskun kahva [1-9] Tippulukko [1-2] Liipaisin [1-10] Pyörö-/viuhkasädesäätö [1-3] Suutinkokoonpano sisältäen [1-11] Ainemäärän säätöruuvi ilmasuuttimen, maalisuutti- [1-12] Ainemäärän säädön vasta- men (ei näkyvissä), värineu- mutteri lan (ei näkyvissä) [1-13] Ilmamikrometri [1-4] Maaliruiskun QCC-liitäntä...
  • Page 138 • Jos maaliruisku on vaurioitunut, poista se heti käytöstä, irrota paineil- maverkosta! • Maaliruiskuun ei koskaan saa omavaltaisesti tehdä muutoksia tai lisäyksiä! • Käytä ainoastaan SATA:n alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttöoh- jetta! • Älä koskaan käsittele happo-, emäs- tai bensiinipitoisia aineita ruis- kussa! • Älä...
  • Page 139: Käyttöönotto

    • Käytä ainoastaan liuotinaineita kestäviä, antistaattisia, ehjiä, teknisesti moitteettomia paineilmaletkuja, joiden jatkuvan paineen kestävyys on vähintään 10 bar, esim. tuotenro 53090! Ohje! Huolehdi seuraavien ehtojen täyttymisestä: • Paineilmaliitin G 1/4 a tai sopiva SATA-liitosnippa. • Paineilman vähimmäistilavuusvirta (ilmankulutus) ja paine (suositeltu ruiskun tulopaine) luvun 2 mukaan varmistettu.
  • Page 140 Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ohje! • Puhdas paineilma, esim. SATA-suodattimen 484 avulla, tuotenro 92320 • Paineilmaletkun sisähalkaisija vähintään 9 mm (katso varoitusta), esim. tuotenro 53090. 57. Tarkasta kaikkien ruuvien [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ja [2-5] kunnollinen kiinnitys. Kiristä maalisuutin [2-1] kohdan [7-4] mukaan käsitiukkuu- teen (12 Nm).
  • Page 141: Maaliruiskun Puhdistus

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Aineen läpivirtauksen säätö [4-1], [4-2], [4-3] ja [4-4] - ainemäärän säädin täysin auki Ohje! Kun ainemäärän säädin on täysin auki, maalisuutin ja värineula kuluvat vähiten. Valitse suuttimen koko ruiskutettavan aineen ja työnopeuden mukaan. 7.3. Ruiskutussäteen säätäminen • Viuhkasäteen säätö...
  • Page 142: Huolto

    • Puhdista aukot ainoastaan SATA-puhdistusharjoilla tai SATA-suuttimen- puhdistusneuloilla. Muiden työkalujen käyttö voi johtaa ruiskutussäteen vioittumiseen tai heikentymiseen. Suositeltu lisätarvike: puhdistussarja, tuotenro 64030. • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttöoh- jetta! • Paineista ilmakanava koko pesutapahtuman ajaksi puhtaalla paineilmal- • Suutinpään on osoitettava alaspäin! • Jätä...
  • Page 143 • Älä käytä voimaa, jotta tiivistepinnat eivät vahingoitu. Ohje! Irrotuksen jälkeen tarkasta maaliruiskun tiivistepinnat [8-2], tarvittaessa puhdista. Jos havaitset vaurioita, käänny SATA-jälleenmyyjäsi puoleen. Aseta uusi ilmanjakorengas merkin [8-3] perusteella oikein paikoilleen, (tappi aukossa) ja purista tasaisesti sisään. Asennuksen jälkeen säädä...
  • Page 144 Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP ja jousi SATA-pistoolirasvalla (tuotenro 48173), aseta paikoilleen ilma- männän kanssa ja kierrä lukitusruuvi [10-1] kiinni. Asennuksen jälkeen säädä aineen läpivirtaus luvun 7.2 ohjeen mukaisesti. Varoitus! • Tarkasta, että lukitusruuvi on tiukasti kiinni! Ilmamikrometri saattaa singota odottamattomasti ulos maaliruiskusta! 9.5.
  • Page 145: Häiriöiden Poisto

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Häiriöiden poisto Häiriö Toiminta Levoton ruiskutussäde Maalisuutin ei tarpeek- Kiristä maalisuutin [2- (läpättävä/sylkevä) tai si tiukasti paikallaan 1] yleisavaimella ilmakuplia maalisäili- Ilmanjakorengas vauri- Vaihda ilmanjakoren- össä oitunut tai likainen gas, koska se vahin- goittuu irrotuksessa Ilmakuplia maalisäili-...
  • Page 146: Hävittäminen

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Häiriö Toiminta Maaliruisku ei kytke Ilmamännän yhde Puhdista ilmamännän ilmaa pois likainen tai ilmamäntä yhde ja/tai vaihda ilma- kulunut mäntä, ilmamäntäpak- kaus, luku 9.4 Puhdistus, huomioi Korroosiota ilmasuutti- Puhdistusneste (veti- luku 8, aihdatuta ruis- men kierteessä, maa- nen) jää...
  • Page 147: Asiakaspalvelu

    Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleenmyy- jältäsi. 13. Takuu / vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei ota vastuuta seuraavissa tapauksissa: • Käyttöohjetta ei ole noudatettu • Tuotetta ei ole käytetty määräystenmukaisesti...
  • Page 148: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Tuoten- Nimitys 198523 Ilmamikrometri 198549 Pyörö-/viuhkasädesäädön kara 198572 Työkalusarja 198911 0,15 l QCC alumiinisäiliö, uudelleen täytettävä 199075 Kierrekansi 0,125 l muovisäiliöön 199406 Ainemäärän säädin ja vastamutteri 199414 Värineulatiiviste ja ilmamännän tankotiiviste 199430 3 lukitusruuvin pakkaus ilmamikrometriin 199448 3 ilmamännänpään pakkaus...
  • Page 149 Käyttöohje SATAminijet 4400 B RP/HVLP Tuotteen nimitys: ............ maaliruisku Tyyppinimi: ........SATAminijet 4400 B RP/HVLP ATEX -merkintä: ............II 2 G T4 Asiaankuuluvat EU-direktiivit: • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 • EU-direktiivi 94/9//EY Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäväksi tarkoi- tetut laitteet ja suojajärjestelmät • EU-konedirektiivi 98/37/EY (ennen 28.
  • Page 151: Symboles

    Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Table des matières [version originale : alle- mand] Symboles ......151 Nettoyage du pistolet de Données techniques ..... 151 peinture ........ 158 Contenu ........ 153 Entretien ....... 159 Construction du pistolet de 10. Dépannage ......162 peinture ........
  • Page 152 Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Distance conseillée de pulvérisation HVLP/HVLP SR 12 cm - 15 cm Pression maximale d'entrée au pistolet 10,0 bar Consommation d'air à une pression d'entrée au pistolet de 2,5 bar RP/RP SR 200 Nl/min Consommation d'air à une pression d'entrée au pistolet de 2,0 bar...
  • Page 153: Contenu

    Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Contenu Autres Versions avec : • Pistolet de peinture avec kit pro- jecteur et godet gravité • Godet gravité en aluminium ou • Mode d'emploi plastique avec volumes de rem- • Kit d'outils plissage différents • Clips CCS...
  • Page 154: Renseignements De Sécurité

    • En cas de dégradation du pistolet, cessez immédiatement toute utili- sation et le débrancher de l´arrivée d´air. • Ne jamais transformer ou modifier techniquement le pistolet de pein- ture arbitrairement ! • N'utiliser que des pièces de rechange d'origine et accessoires SATA ! • Utiliser exclusivement des laveurs recommandés par SATA ! Respecter le mode d'emploi !
  • Page 155 Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Avertissement ! Attention ! • Ne jamais utiliser avec des produits à base d'acide, de base ou d'essence ! • Ne jamais utiliser le pistolet à proximité de source de chaleur ; comme un feu, cigarette allumée ou tout autre appareil électrique non protégé contre le risque d´explosion ! • Ne garder à portée du pistolet que la quantité de matériel nécessaire à...
  • Page 156: Mise En Service

    Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Avertissement ! Danger d'explosion ! • Les utilisations et activités suivantes entraînent une perte de la protection contre le risque d'explosion et sont donc interdites : • Avoir le pistolet de peinture dans des zones de danger d'explosion spécifiées zéro (0) ! • Utilisation de solvants ou de liquides de nettoyage à base d'hydrocar- bures halogénés ! Les réactions chimiques entraînées peuvent être de...
  • Page 157 Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP 66. Aligner le chapeau d'air : jet vertical [2-7], jet horizontal [2-8]. 67. Monter le tamis de peinture [2-9] et le godet gravité [2-10]. 68. Remplir le godet gravité (max. 20 mm en-dessous du bord supérieur), fermer-le avec le couvercle [2-11] et insérer le système antigoutte [2-12].
  • Page 158: Nettoyage Du Pistolet De Peinture

    • Ne pas nettoyer la cadran de l´indicateur électronique de pression avec des objets pointus, acérés ou râpeux ! • Ne nettoyer les parties usinées qu´avec des brosses ou aiguilles de nettoyage SATA. L'utilisation d'autres outils peut endommager le pistolet et nuire à la qualité du jet. Accessoires recommandés: Kit de net- toyage réf. 64030.
  • Page 159: Entretien

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] et [7-6] Chaque kit projecteur SATA se compose d'une "aiguille de peinture" [7- 1], d'un "chapeau d'air" [7-2] et d'une "buse de peinture" [7-3] et a été ajusté manuellement pour créer une image de projection parfaite. Pour cette raison toujours remplacer le kit projecteur entier.
  • Page 160 • Débrancher le pistolet de peinture du réseau d'air comprimé ! Remplacer, si en tirant sur la gâchette de l´ai r s´échappe du chapeau d´air ou du micromètre. Graisser le micromètre et le ressort avec de la graisse à pistolet SATA (réf. 48173), monter avec le piston d´air et serrer...
  • Page 161 (égratignures, déformation, etc.), si nécessaire. Avant de remonter la tige, la graisser ensuite, avec de la graisse à pistolet SATA (réf. 48173). Respecter l´ordre de montage ! 2. Graisser également le micromètre d'air et le ressort, monter avec le piston d'air et serrer la vis de fixation.
  • Page 162: Dépannage

    Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Dépannage Défaut Cause Solutions Jet irrégulier (vibration/ La buse de peinture Serrer la buse de pein- émission irrégulière) n'est pas suffisamment ture [2-1] à l'aide de la ou sifflement dans le serrée clé universelle godet gravité Anneau de distribution Remplacer l'anneau d'air endommagé...
  • Page 163 Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Défaut Cause Solutions Réglage du jet rond / L'anneau de distribu- Remplacer l'anneau plat ne fonctionne pas tion d'air ne se trouve de distribution d'air et - réglage tournant pas dans sa position s´assurer de sa bonne...
  • Page 164: Traitement Des Produits Usagés

    Accessoires, des pièces de rechange et support technique sont dispo- nible auprès de votre détaillant SATA. 13. Garantie / Responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondantes en vigueur.
  • Page 165: Pièces De Rechange

    Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Pièces de rechange [13] Réf. Désignation 3988 Paquet de 10 tamis de peinture 16295 Godet en verre 25 ml avec couvercle enfichable 53033 Godet en verre 25 ml avec couvercle de fermeture (5x) 58164 Godet en verre 25 ml avec couvercle enfichable (5x) 64022 Couvercle en plastique (3x) 76018 Paquet de 10 x 10 tamis de peinture 76026 Paquet de 50 x 10 tamis de peinture 133983 Pièce de raccord d'air G 1/4 - G 1/4...
  • Page 166: Déclaration De Conformité

    Et ce, conformément à la directive CE 94/9/EG pour les zones à risque d´explosion (APEX), ainsi qu´aux annexes X, B s´y référant. Désignation du produit: .......pistolet de peinture Désignation du type : ....SATAminijet 4400 B RP/HVLP Marquage ATEX : ............II 2 G T4 Directives correspondantes de la CE : • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 • Directive CE 94/9//EG Appareils et systèmes de protection à...
  • Page 167 Mode d'emploi SATAminijet 4400 B RP/HVLP • DIN EN ISO 12100-1/-2; "Sécurité de machines, exigences générales" • DIN EN 1953:1998 "Appareils de projection pour des produits de revê- tement - exigences de sécurité" Normes nationales employées : • DIN 31000:1979 "Principes généraux pour la conception conforme aux exigences de sécurité de produits techniques" • DIN 31001-1:1983 "Conception conforme aux exigences de sécurité de produits techniques ; systèmes de protection ; notions, distances de sécurité pour adultes et enfants" La documentation requise selon Directive 94/9/EG, annexe VIII, est déposée sur le poste mentionné no. 0123 sous le numéro de documents 70023722 pendant 10 ans.
  • Page 169: Σύμβολα

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] Σύμβολα ....... 169 Καθαρισμός του πιστολιού Τεχνικά χαρακτηριστικά ..169 λακαρίσματος ....... 176 Περιεχόμενο συσκευασίας ..171 Συντήρηση ......177 Δομή του πιστολιού λακαρίσμα- 10. Αντιμετώπιση βλαβών ..180 τος ........171 11.
  • Page 170 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Μέγ. πίεση εισόδου πιστολιού 10.0 bar Κατανάλωση αέρα στα 2.5 bar Πίεση εισόδου πιστολιού RP/RP SR 200 Nl/min Κατανάλωση αέρα στα 2.0 bar Πίεση εισόδου πιστολιού HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Μέγ. θερμοκρασία μέσου ψεκασμού...
  • Page 171: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Περιεχόμενο συσκευασίας Εναλλακτικές εκδόσεις με: • Πιστόλι λακαρίσματος με σετ ακροφυσίων και δοχείο ροής • Δοχείο ροής από αλουμίνιο ή • Οδηγίες λειτουργίας πλαστικό με διαφορετικές χωρητι- • Σετ εργαλείων κότητες • Κλιπ CCS Δομή...
  • Page 172: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Οδηγίες ασφαλείας 6.1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος διαβάστε με προσοχή και πλήρως όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες χειρισμού. Πρέ- πει να τηρούνται οι οδηγίες ασφαλείας και τα προβλεπόμενα βήματα...
  • Page 173 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Προειδοποίηση! Προσοχή! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Μην χρησιμοποιείτε με το πιστόλι ποτέ μέσα ψεκασμού που περιέ- χουν οξέα, αλκαλικά διαλύματα ή βενζίνη! • Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε περιοχές κοντά...
  • Page 174: Θέση Σε Λειτουργία

    • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.χ. με φίλτρο SATA filter 484, Αρ. είδους 92320 • Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα με τουλάχιστον 9 mm εσωτε- ρική...
  • Page 175 πρέπει να αυξήσετε την πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Πολύ υψηλή πίεση οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύναμη για τον χειρισμό της σκανδάλης. [3-1] SATA adam 2 mini (Παρελκόμενος εξοπλισμός / Ακριβής μέθο- δος). [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (Παρελκόμενος...
  • Page 176: Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Ρύθμιση όγκου ροής υλικού [4-1], [4-2], [4-3] και [4- 4] - Ρύθμιση ποσότητας υλικού εντελώς ανοιχτή Υπόδειξη! Όταν είναι εντελώς ανοιχτή η ρύθμιση ποσότητας υλικού υπάρχει ελά- χιστη φθορά στο ακροφύσιο χρώματος και στη βελόνα. Επιλέξτε το μέ- γεθος...
  • Page 177: Συντήρηση

    • Μην καθαρίζετε το κρύσταλλο της ηλεκτρονικής ένδειξης πίεσης με αιχμηρά, κοφτερά ή τραχιά αντικείμενα! • Καθαρίζετε τις οπές μόνο με βούρτσες καθαρισμού SATA ή βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA. Η χρήση άλλων εργαλείων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και αλλοίωση της δέσμης ψεκασμού. Συνιστώμενος...
  • Page 178 μέσα στο πιστόλι λακαρίσματος [8-2], και εάν χρειάζεται καθαρίστε τις. Σε περιπτώσεις ζημιών παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορο SATA της περιοχής σας. Τοποθετήστε τον νέο δακτύλιο διανομής αέρα λαμβάνοντας υπόψη τη σήμανση [8-3], (γλωττίδα στην οπή) και πιέστε τον ομοιόμορφα. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφω- να...
  • Page 179 χεται αέρας από το ακροφύσιο αέρα ή από το μικρόμετρο αέρα. Μετά την αποσυναρμολόγηση γρασάρετε το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο με γράσο πιστολιών SATA (Αρ. είδους. 48173), τοποθετήστε τα μαζί με το έμβολο αέρα και βιδώστε τα με τη βίδα ασφάλισης [10-1]. Μετά την τοπο- θέτηση...
  • Page 180: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Προειδοποίηση! • Ελέγξτε τη σωστή στερέωση της βίδας ασφάλισης! Το μικρόμετρο αέρα μπορεί να εκτιναχθεί ανεξέλεγκτα από το πιστόλι λακαρίσματος! 9.6. Αντικατάσταση της ατράκτου ρύθμισης στρογ- γυλής / πλατιάς ακτίνας Βήματα: [11-1], [11-2], [11-3] Η...
  • Page 181 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φυσαλίδες αέρα στο Το ακροφύσιο αέρα Συσφίξτε το ακροφύσιο δοχείο ροής είναι χαλαρωμένο αέρα [2-2] με το χέρι Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλωμα του ακροφυσίου αέρα αέρα, προσέξτε το και του ακροφυσίου...
  • Page 182 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η ρυθμιστική βίδα Ακάθαρτη βαλβίδα Αποσυναρμολογήστε στρογγυλής/πλατιάς ρύθμισης το σύστημα ρύθμισης δέσμης ψεκασμού δεν στρογγυλής / πλατιάς περιστρέφεται ακτίνας, επισκευάστε την ή αντικαταστήστε την πλήρως, κεφάλαιο Το πιστόλι λακαρίσμα- Η έδραση του εμβόλου...
  • Page 183: Απόρριψη

    Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 13. Εγγύηση / Νομική ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει καμία ευθύνη ειδικά σε: •...
  • Page 184: Ανταλλακτικά

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP • Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων • Φυσική φθορά / παλαίωση • Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης • Εργασίες συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης 14. Ανταλλακτικά [13] Αρ. Ονομασία είδους 3988 Μεμονωμένη συσκευασία φίλτρων λάκας με περιεχόμενο 10 τεμαχίων...
  • Page 185: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP Αρ. Ονομασία είδους 199463 Σετ τροχαλιών σκανδάλης 199471 Συσκευασία με 3 στεγανοποιητικά παρεμβύσματα για τη ρυθ- μιστική βίδα στρογγυλής/πλατιάς δέσμης ψεκασμού 201467 Σετ ελατηρίων από 3x βελόνες χρώματος/ 3x ελατήρια εμβό- λου αέρα έκαστο...
  • Page 186 Οδηγίες χρήσης SATAminijet 4400 B RP/HVLP στασίας για προβλεπόμενη χρήση σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης • Οδηγία της Ε.Ε. σχετικά με τις μηχανές 98/37/EΚ (έως 28 Δεκεμβρίου 2009) • Οδηγία της Ε.Ε. σχετικά με τις μηχανές 2006/42/EΚ Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα: •...
  • Page 187: Szimbólumok

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......187 A szórópisztoly tisztítása ..194 2. Műszaki adatok ....187 Karbantartás ......195 3. Szállítási terjedelem ..... 188 10. Zavarok elhárítása ....198 A szórópisztoly felépítése ..189 11. Hulladékkezelés ....200 5. Rendeltetésszerű használat .
  • Page 188: Szállítási Terjedelem

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Max. bemeneti pisztolynyomás 10,0 bar Levegő-felhasználás a pisztoly 2,5 bar bemeneti nyomása mellett RP/RP SR 200 Nl/min Levegő-felhasználás a pisztoly 2,0 bar bemeneti nyomása mellett HVLP/HVLP SR 120 Nl/min A szórandó közeg max. hőmérséklete 50 °C Súly | Változat tartály nélkül 293 g RPS tartállyal 0,3 l 325 g többször használható tartállyal...
  • Page 189: A Szórópisztoly Felépítése

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató A szórópisztoly felépítése [1] [1-1] Szórópisztoly nyele [1-9] Csepegésgátló [1-2] Kengyel [1-10] Kör-/ szélessugárú szabá- [1-3] Fúvókakészlet légfúvókával, lyozó festékfúvókával (nem látha- [1-11] Anyagmennyiség szabályo- tó), festéktűvel (nem látható) zó, csavar [1-4] Szórópisztoly-csatlakozó [1-12] Anyagmennyiség szabályo- QCC-vel zó, ellenanya [1-5] Festékedény-csatlakozó [1-13] Levegő-mikrométer QCC-vel [1-14] A levegő-mikrométer rögzítő...
  • Page 190 SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató 6.2. A szórópisztolyra vonatkozó specifikus biz- tonsági tudnivalók Figyelmeztetés! Vigyázat! • A helyi biztonsági, balesetvédelmi, munkavédelmi és környezetvédel- mi előírásokat be kell tartani! • A szórópisztolyt tilos élőlényekre irányítani! • Alkalmazás, tisztítás és karbantartás csak szakember által! • A szórópisztoly használata nem engedhető meg olyan személyeknek, akiknek reakcióképessége kábítószer, alkohol, gyógyszer vagy egyéb körülmény következtében csökkent! • A szórópisztolyt sérülten vagy hiányzó alkatrészekkel tilos üzembe helyezni! Különösen ügyelni kell arra, hogy alkalmazása csak fixen beszerelt rögzítő csavarral [1-14] történjen! • A szórópisztolyt minden használat előtt ellenőrizzük, és szükség esetén javítjuk! • A szórópisztolyt sérülés esetén azonnal üzemen kívül kell helyezni és le kell választani a sűrített levegő hálózatról! • A szórópisztoly önhatalmú átalakítása vagy műszaki módosítása tilos! • Kizárólag eredeti SATA pótalkatrészek, illetve tartozékok alkalmazha- tók!
  • Page 191 SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató 6.3. Személyi védőfelszerelés Figyelmeztetés! • A szórópisztoly alkalmazása, valamint a tisztítás és a karbantartás közben mindig engedélyezett légzés- és szemvédőt, valamint megfelelő védőkesztyűket és munkaruházatot és munkaci- pőt kell hordani! • A szórópisztoly alkalmazása során előfordulhat a 85 dB(A) hangnyo- másszint túllépése. Megfelelő fülvédőt kell viselni! A szórópisztoly alkalmazása közben nem tevődnek át a rezgések a keze- lő testrészeire. A visszalökő erők alacsonyak. 6.4. Alkalmazás robbanásveszélyes területeken Robbanásvéde- Készülékcsoport Készülékkate- Gáz kategória Hőmérsékletosz- lem jele gória...
  • Page 192: Üzembe Helyezés

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Üzembe helyezés Figyelmeztetés! Robbanásveszély! • Csak oldószereknek ellenálló, antisztatikus, sértetlen, műszakilag kifogástalan és legalább 10 bar tartós nyomásállósággal rendelkező pneumatikus tömlők (pl. cikkszám: 53090) alkalmazása engedélye- zett! Figyelem! Gondoskodni kell a következő előfeltételekről: • G 1/4 a sűrített levegő csatlakozó vagy megfelelő SATA csatlakozó csonk. • Biztosítani kell a 2. fejezet szerinti minimális sűrített levegő térfogat- áramot (levegő-fogyasztás) és nyomást (a pisztoly javasolt bemeneti nyomása). • Tiszta sűrített levegő, pl. SATA szűrővel 484, cikkszám: 92320 • Pneumatikus tömlő legalább 9 mm belső átmérővel (lásd a figyelmez- tetést), pl. cikkszám: 53090. 78. Ellenőrizzük valamennyi csavart [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] és [2-5] , hogy szorosan illeszkedik-e. A [2-1] festékfúvókákat [7-4] szerint kézzel (12 Nm) kell meghúzni. Ellenőrizzük a rögzítőcsavart [2-5] a [10-1] szerint,...
  • Page 193 SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató 7.1. A pisztoly bemeneti nyomásának beállítása Figyelem! • Teljesen húzzuk le a ravaszt és az alábbi fejezetek alapján (lásd a 2. fejezetet) ([3-1], [3-2], [3-3] - [3-4]) állítsuk be a pisztoly bemeneti nyomását, majd engedjük el mint a ravaszt. • A [3-2], [3-3] és [3-4] esetében a levegő-mikrométernek [1-13] teljesen nyitva kell lennie/függőlegesen kell állnia. • A pisztoly szükséges bemeneti nyomásának el nem érése esetén a sűrített levegő hálózaton növelni kell a nyomást; a túl magas nyomás túl magas meghúzó erőket eredményez.
  • Page 194: A Szórópisztoly Tisztítása

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató A szórópisztoly tisztítása Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztolyt a tisztítási munkák előtt le kell választani a sűrített levegő hálózatról! • Sérülésveszély a sűrített levegő és/ vagy a szórandó közeg váratlan kijutása miatt! • A szórópisztolyt és a festékedényt teljesen ürítjük, a szórandó közeget szakszerűen ártalmatlanítjuk! • Az alkotóelemek szétszerelését és összeszerelését rendkívül óvato- san kell végezni! Kizárólag a mellékelt speciális szerszám alkalmaz- ható! • Semleges tisztító folyadékot (pH-érték: 6 - 8 között) kell alkalmazni!* • Tilos savak, lúgok, bázisok, marószerek, alkalmatlan regenerátumok vagy egyéb agresszív tisztítószerek alkalma-...
  • Page 195: Karbantartás

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Figyelem! • A fúvókakészlet tisztítása után ellenőrizni kell a szórási képet! • További tisztítási tippek: www.sata.com/TV. Karbantartás Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztolyt a karbantartási munkák előtt mindig le kell választani a sűrített levegő hálózatról! • Az alkotóelemek szétszerelését és összeszerelését rendkívül óvato- san kell végezni! Kizárólag a mellékelt speciális szerszám alkalmaz- ható! 9.1. A fúvókakészlet cseréje [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] és [7-6] Minden SATA fúvókakészlet „festéktűből“ [7-1], „légfúvókából“ [7-2] és „festékfúvókából“ [7-3] áll és kézzel tökéletes szórási képre van beszabá- lyozva. Ezért a fúvókakészletet mindig kompletten kell cserélni. A besze- relés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani. 9.2. A légelosztó gyűrű cseréje Lépések: [7-1], [7-2], [7-...
  • Page 196 SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Figyelem! A szétszerelés után ellenőrizzük, és szükség esetén megtisztogatjuk a szórópisztolyban lévő tömítő felületeket [8-2]. Sérülések esetén kérjük, forduljon SATA kereskedőjéhez. Az új légelosztó gyűrűt a jelölés [8-3] alapján pozícionáljuk (csap a furatban), és egyenletesen bepréseljük. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani. 9.3. A festéktű-tömítés cseréje Lépések: [9-1], [9-2] és [9-3] A cserére akkor van szükség, ha az önállító festéktűcsomag mentén szórandó közeg szivárog ki. A nbsp;[9-2] szerint kiszereljük a kengyelt. A szétszerelés után a festéktűt ellenőrizzük sérülés tekintetében, szükség esetén kicseréljük a fúvókakészletet. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani. 9.4. A légdugattyú, légdugattyú rugó és levegő- mikrométer cseréje Lépések: [10-1], [10-2] és [10-3] Figyelmeztetés!
  • Page 197 SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató 9.5. A (levegőoldali) tömítés cseréje Figyelmeztetés! • A szórópisztolyt leválasztjuk a sűrített levegő hálózatról! Lépések: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4], [10-5] und [10-6] A magától beálló tömítés cseréje [10-6] akkor szükséges, ha levegő lép ki a ravasz alól. 1. A szétszerelés után ellenőrizni kell a légdugattyú rúdját [10-4]; szük- ség esetén meg kell tisztítani vagy sérülés esetén (pl. karcolások ese- tén, vagy ha elhajlott) ki kell cserélni, SATA nagyteljesítményű zsírral (cikkszám: 48173) be kell zsírozni és be kell szerelni, miközben ügyelni kell a beszerelési irányra! 2. A levegő-mikrométert és a rugót szintén bezsírozzuk, a légdugattyúval behelyezzük és becsavarozzuk a rögzítő csavart.
  • Page 198: Zavarok Elhárítása

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató 10. Zavarok elhárítása Zavar Elhárítás Nyugtalan szórósugár A festékfúvóka nincs A festékfúvókát [2-1] (csapkodás/köpködés) elég szorosan meg- univerzális kulccsal vagy levegőbuborékok húzva meghúzzuk a festékedényben A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt ki megsérült vagy el- kell cserélni, mivel a szennyeződött szétszerelés közben megsérül Levegőbuborékok a A légfúvóka kilazult A légfúvókát [2-2] kézi festékedényben erővel becsavarjuk A légfúvóka és a fes- A légkörforgást meg- tékfúvóka közötti tér...
  • Page 199 SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Zavar Elhárítás Nem működik a kör-/ A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt szélessugár szabá- helyzete nem szabá- kicseréljük és a be- lyozó szerkezet - A lyos (a csap nincs a szerelésnél ügyelünk szabályozó szerkezet furatban) vagy sérült a szabályos helyzetre, forgatható 9.2. fejezet A kör-/ szélessugár A szabályozó szelep be Szereljük ki a kör/ szabályozó szerkezet van szennyeződve...
  • Page 200: Hulladékkezelés

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Zavar Elhárítás A festéktű elszennye- A fúvókakészletet ki- ződött vagy megsérült cseréljük, 9.1. fejezet; szükség esetén kicse- réljük a festéktű-tömí- tést, 9.3. fejezet A szórópisztoly csöpög A festéktű csúcsa és A festékfúvókát és a a festékfúvóka csú- a festékfúvóka között festéktűt megtisztogat- csánál ("festékfúvóka idegen test van juk, a 8. fejezetet szem csap") előtt tartjuk A fúvókakészlet meg- A fúvókakészletet ki- sérült cseréljük, 9. fejezet 11. Hulladékkezelés A teljesen kiürített szórópisztolyt újrahasznosítható hulladékként kell ke- zelni. A környezeti károk megakadályozása érdekében az elemet és a szórandó közeg maradványait a szórópisztolytól különválasztva kell ke- zelni. A helyi előírásokat figyelembe kell venni! 12.
  • Page 201: Pótalkatrészek

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató 14. Pótalkatrészek [13] Cikk- Megnevezés 3988 Különcsomag festékszűrő (10 darab) 16295 25 ml üvegtartály rádugható fedéllel 53033 25 ml üvegpohár vakfedéllel (5x) 58164 25 ml üvegtartály rádugható fedéllel (5x) 64022 műanyag fedél (3x) 76018 Csomag 10 x 10 darab festékszitával 76026 Csomag 50 x 10 darab festékszitával 133983 Légcsatlakoztató elem G 1/4 - G 1/4 197418 Csomag 4 CCS-klipsszel (zöld, kék, piros, fekete) 197467 Csomag 3 darab légelosztó gyűrűvel 197541 0,125 l QCC gyorsváltó folyóedény (műanyag) 197558 Csomag 4 csepegészárral, 0,125 literes műanyag edényhez 198408 Légdugattyúrúd 198473 ravasz készlet 198523 Levegő-mikrométer...
  • Page 202: Megfelelőségi Nyilatkozat

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Cikk- Megnevezés 200238 25 ml üvegedény csatolható fedéllel (5x) és QCC csatlakozással(1x) 200907 Tömítőgyűrű a légfúvókához (5x) Tartalmazza a javítókészlet (cikkszám: 198614)  Tartalmazza a légdugattyú-szervizegység (cikkszám:  199422) A tömítőkészlet (cikkszám 200246) része  15. Megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ezennel kijelentjük, hogy a lent nevezett termék tervezése, szerkezete és felépítése alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a 94/9/EK irányelv alapvető biztonsági követelményeinek, beleértve a nyi- latkozat időpontjában érvényes módosításokat és a 94/9/EK irányelv sze- rint alkalmazható robbanásveszélyes területeken (ATEX), X melléklet, B.
  • Page 203 SATAminijet 4400 B RP/HVLP üzemeltetési útmutató Biztonsági követelmények" Alkalmazott belföldi szabványok: • DIN 31000:1979 „Műszaki gyártmányok biztonsági szempontoknak megfelelő kialakítására vonatkozó általános alaptételek“ • DIN 31001-1:1983 „Műszaki gyártmányok biztonsági szempontoknak megfelelő kialakítása; védőberendezések; fogalmak, biztonsági távolsá- gok felnőtteknek és gyermekeknek“ A 94/9/EK irányelv VIII. melléklete szerint megkövetelt dokumentumok a 0123 számú tanúsító szervezetnél a 70023722 dokumentumszám alatt 10 évre letétbe vannak helyezve. 70806 Kornwestheim, 2013.07.24. Albrecht Kruse Ügyvezető SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 205: Simboli

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........205 Pulizia della pistola ....212 Dati tecnici ......205 Manutenzione ....... 213 Volume di consegna ..... 206 10. Rimediare a degli inconvenien- Struttura della pistola .... 207 ti ..........
  • Page 206: Volume Di Consegna

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Pressione all'entrata della pistola max. 10,0 bar Consumo d'aria con 2,5 bar pressione all'entrata della pistola RP/RP SR 200 Nl/min Consumo d'aria con 2,0 bar pressione all'entrata della pistola HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Temperatura max. della sostanza da applicare 50 °C...
  • Page 207: Struttura Della Pistola

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Struttura della pistola [1] [1-1] Impugnatura della pistola [1-9] Antigoccia [1-2] Grilletto [1-10] Regolazione del ventaglio [1-3] Proiettore composto da ovale/rotondo cappello dell'aria, ugello di [1-11] Vite della regolazione del colore (non visibile), ago di...
  • Page 208 • La pistola di verniciatura non deve essere mai trasformata o modifica- ta tecnicamente di propria iniziativa. • Utilizzare solamente ricambi e accessori originali SATA! • Utilizzare solamente lavapistole raccomandate da SATA! Rispettare l'istruzione d'uso! • Non applicare mai sostanze da spruzzo che contengono acido, solu- zione alcalina o benzina! • Non utilizzare mai la pistola di verniciatura nelle immediate vicinanze...
  • Page 209 Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Equipaggiamento di protezione personale Avviso! • Durante l'utilizzo nonché la pulizia e la manutenzione della pistola di verniciatura si devono sempre indossare una protezione di respi- razione autorizzata come pure adeguati occhiali, guanti protet- tivi, indumenti da lavoroie calzature di sicurezza! • Utilizzando la pistola di verniciatura possa essere superato il livello di...
  • Page 210: Messa In Funzione

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Messa in funzione Avviso! Pericolo di esplosione! • Utilizzare solamente tubi per aria compressa resistenti a solvente, an- tistatici, intatti, tecnicamente perfetti con una resistenza alla compres- sione di almeno 10 bar, p.es. cod. 53090!
  • Page 211 [3-1] SATA adam 2 (accessorio / metodo esatto). [3-2] Manometro separato con dispositivo di regolazione (acces- sorio).
  • Page 212: Pulizia Della Pistola

    • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod. 64030.
  • Page 213: Manutenzione

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Avviso! Attenzione! • Soffiare pistola di verniciatura, canale del colore, cappello dell'aria incl. filettatura e tazza a gravità con aria compressa pulita dopo la pulizia!* * altrimenti pericolo di corrosione Indicazione! • Controllare il ventaglio del proiettore dopo ogni pulizia! • Ulteriori consigli per la pulizia: www.sata.com/TV...
  • Page 214 Controllare le superfici di tenuta della pistola [8-2] dopo lo smontaggio e pulire eventualmente. Nel caso di danni contattare il Vostro distributo- re SATA. Posizionare il nuovo anello di distribuzione dell'aria in base al contrassegno [8-3] (perno nel foro) e premerlo uniformemente. Regola- re la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
  • Page 215 Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.5. Cambiare la guarnizione (lato dell'aria) Avviso! • Scollegare la pistola dal circuito dell'aria! Passi: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4], [10-5] e [10-6] Il cambio della guarnizione autoregolabile [10-6] è necessario quando aria esce al di sotto del grilletto.
  • Page 216: Rimediare A Degli Inconvenienti

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Rimediare a degli inconvenienti Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Ventaglio intermittente Ugello del colore non è Stringere l'ugello del o bolle d'aria nella avvitato con forza colore [2-1] utilizzan- tazza a gravità do la chiave universale...
  • Page 217 Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Nessun funzionamento Anello di distribuzione Cambiare l'anello di della regolazione del dell'aria non è nella distribuzione dell'aria ventaglio ovale/roton- posizione corretta (il é prestare attenzione do - regolazione anco- perno non è...
  • Page 218: Smaltimento

    Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo- re SATA. 13. Garanzia / responsabilità Vigono le condizioni generali di contratto di SATA ed eventualmente ulte- riori accordi contrattuali come pure le leggi in vigori. SATA non si ritiene responsabile in caso di: • Inosservanza dell'istruzione d'uso...
  • Page 219: Ricambi

    Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Ricambi [13] Cod. Denominazione 3988 Confezione da 10 filtri del materiale 16295 Tazza in vetro da 25 ml con coperchio inseribile 53033 Tazza in vetro da 25 ml con coperchio a cieco (conf. da 5) 58164 Tazza in vetro da 25 ml con coperchio inseribile (conf. da 5) 64022 Coperchio in plastica (conf.
  • Page 220: Dichiarazione Di Conformità

    CE 94/9/CE in zone a rischio d'esplosione (ATEX), allegato X,B. Denominazione di prodotto: ....pistola di verniciatura Denominazione di prodotto: ..SATAminijet 4400 B RP/HVLP Contrassegno ATEX: ........... II 2 G T4 Direttive CE competenti: • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007...
  • Page 221 Istruzione d'uso SATAminijet 4400 B RP/HVLP chiesta alla sicurezza“ Normative nazionali applicate: • DIN 31000:1979 „Principi generali per la costruzione in conformità alla sicurezza di prodotti tecnici“ • DIN 31001-1:1983 „Costruzione in conformità alla sicurezza di prodotti tecnici; dispositivi di protezione; concetti, distanze di sicurezza per adulti e bambini“...
  • Page 223: Simboliai

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Simboliai ....... 223 8. Dažymo pistoleto valymas ..230 Techniniai duomenys .... 223 9. Techninė priežiūra ....231 Komplektacija ....... 225 10. Sutrikimų šalinimas ....233 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 225 11. Utilizavimas ......235 5. Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 224 Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maks. pistoleto įėjimo slėgis 10,0 bar Oro sąnaudos esant 2,5 bar pistoleto įėjimo slėgiui RP/RP SR 200 Nl/min Oro sąnaudos esant 2,0 bar pistoleto įėjimo slėgiui HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Maks. purškiamos terpės temperatūra 50 °C Svoris | Versija be indelio 293 g su 0,3 l RPS indeliu 325 g...
  • Page 225: Komplektacija

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Komplektacija Alternatyvūs modeliai su: • Dažymo pistoletas su purkštukų komplektu ir indu dažams • skirtingo pripildymo tūrio indais • Naudojimo instrukcija dažams iš aliuminio arba plastiko • Įrankių komplektas • CCS spaustukai Dažymo pistoleto konstrukcija [1] [1-1] Dažymo pistoleto rankena [1-9] Lašėjimo blokuotė [1-2] Nuspaudimo apkaba [1-10] Apvaliosios / plačiosios [1-3] Purkštukų komplektas su oro srovės reguliatorius purkštuku, dažų purkštuku...
  • Page 226: Saugos Nuorodos

    • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! • Asmenims, kurių gebėjimą reaguoti mažina narkotikai, alkoholis, me- dikamentai ir kt., naudoti dažymo pistoletą draudžiama! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto, jei jis pažeistas arba trūksta dalių! Naudokite tik stipriai priveržę fiksavimo varžtą [1-14]! • Prieš naudodami, dažymo pistoletą kaskart patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite! • Jei dažymo pistoletas pažeistas, iš karto nutraukite jo eksploatavimą ir atskirkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Niekada savavališkai dažymo pistoleto nerekonstruokite ir techniškai nekeiskite! • Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! • Niekada neapdorokite purškiamų terpių, kurių sudėtyje yra rūgščių, šarmų arba benzino! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto uždegimo šaltinių, pvz., atviros ugnies, degančių cigarečių arba nuo sprogimo neapsaugotų elektros įrenginių, srityje!
  • Page 227 Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Įspėjimas! Atsargiai! • Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbui atlikti reikalingą tirpiklio, dažų, lako arba kitų pavojingų purškiamų terpių kiekį! Baigę darbus, pistoletą padėkite į tinkamas sandėliavimo patalpas! 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper- duodama. Atatrankos jėgos yra labai mažos. 6.4. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosfero- Sprogumo žen- Prietaisų grupė Prietaisų kate- Dujų kategorija Temperatūros klas gorija klasė...
  • Page 228: Eksploatacijos Pradžia

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudoti dažymo pistoletą 0 sprogumo zonos potencialiai sprogiose atmosferose! • Naudoti tirpiklius ir valiklius halogenizuotų angliavandenilių pagrindu! Tuo metu vykstanti cheminė reakcija gali būti sprogi! Eksploatacijos pradžia Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš- kai nepriekaištingas suslėgtojo oro žarnas, kurių nuolatinis gniuždo- masis stipris yra ne mažesnis nei 10 bar, pvz., gaminio Nr. 53090! Nuoroda! Pasirūpinkite: • Suslėgtojo oro jungtimi G 1/4 a arba tinkama SATA jungiamąja įmova. • Minimaliu suslėgtojo oro tūrio srautu (oro sąnaudos) ir slėgiu (reko- menduojamas pistoleto įėjimo slėgis) pagal 2 s skyrių. • švariu suslėgtuoju oru, pvz., naudodami SATA filtrą 484, gaminio Nr. 92320 • Ne mažesnio nei 9 mm vidinio skersmens suslėgtojo oro žarna (žr. įspėjamąją nuorodą, pvz., gaminio Nr. 53090.
  • Page 229 Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP 98. Prijunkite suslėgtojo oro žarną [2-14]. 7.1. Pistoleto įėjimo slėgio nustatymas Nuoroda! • Pilnai nuimti ištraukimo lanką ir nustatyti pitoleto įėjimo slėgį (žiūrėti skyrių 2) pagal sekančias pakopas ([3-1], [3-2], [3-3] iki [3-4]), vėl paleisti ištraukimo lanką. • Esant [3-2], [3-3] ir [3-4], oro mikrometras [1-13] turi būti atidarytas iki galo / būti vertikalioje padėtyje. • Jei reikalingas pistoleto įėjimo slėgs nepasiekiamas, suslėgtojo oro tinkle reikia padidinti slėgį; dėl per didelio slėgio susidaro per didelės nuspaudimo jėgos. [3-1] „SATA adam 2“ (priedas / tikslusis metodas). [3-2] Atskiras manometras su reguliatoriumi (priedas).
  • Page 230: Dažymo Pistoleto Valymas

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Dažymo pistoleto valymas Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius valymo darbus, dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Susižalojimo pavojus dėl netikėto suslėgtojo oro ir (arba) purškiamos terpės išsiveržimo! • Visiškai ištuštinkite dažymo pistoletą ir indą dažams, tinkamai utilizuo- kite purškiamą terpę! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! • Naudokite neutralųjį valymo skystį (pH vertė nuo 6 iki 8)!* • Nenaudokite jokių rūgščių, šarmų, dažų šaliklių, netinkamų...
  • Page 231: Techninė Priežiūra

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Nuoroda! • Kiti valymo patarimai: www.sata.com/TV. Techninė priežiūra Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! 9.1. Purkštukų komplekto keitimas [7-1], [7-2], [7-3], [7- 4], [7-5] ir [7-6] Kiekvieną SATA purkštukų komplektą sudaro pulverizatoriaus adata [7-1], oro purkštukas [7-2] ir dažų purkštukas [7-3] ir jis yra nustatytas taip, kad purkštų tobulai. Todėl visada pakeiskite visą purkštukų komplektą. Su- montavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo keitimas Žingsniai: [7-1], [7-...
  • Page 232 Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos keitimas Žingsniai: [9-1], [9-2] ir [9-3] Keisti reikia, kai per savaime nusistatantį dažų pulverizatoriaus adatos sandariklį pradeda veržtis purškiama terpė. Nuspaudimo apkabą išmon- tuokite pagal [9-2]. Išmontavę, patikrinkite, ar nepažeista dažų pulveri- zatoriaus adata, jei reikia, pakeiskite purkštukų komplektą. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.4. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir mikrometro keitimas Žingsniai: [10-1], [10-2] ir [10-3] Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Pakeisti reikia, kai, neaktyvinus nuspaudimo apkabos, per oro purkštuką...
  • Page 233: Sutrikimų Šalinimas

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. Įspėjimas! • Patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas! Oro mikrometras nevaldomai gali iššokti iš dažymo pistoleto! 9.6. Areometro veržlė reguliuojant srovės apvalu- mą/platumą keičiama žingsniais: [11-1], [11-2], [11-3] Pakeitimas reikalingas, jei reguliuojant išeina oras, arba nefunkcionuoja reguliatorius. 10. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškiama nepakankamai tvirtai Priveržkite dažų purkš- srovė (plevena / „iš- priveržtas dažų purkš- tuką [2-1] universa- šauna“) arba oro pūs- tukas liuoju raktu lelės inde dažams...
  • Page 234 Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Srovė per maža, Oro purkštuko kiaury- Išvalykite oro purkštu- įstriža, vienpusė arba mės užkištos dažais ką, atkreipkite dėmesį į suskaidyta 8 skyrių Pažeistas dažų purkš- Patikrinkite, ar nepa- tuko antgalis (dažų žeistas dažų purkštuko purkštuko diafragma) antgalis, ir, jei reikia, pakeiskite purkštukų komplektą, 9.1 skyrius Neveikia apvaliosios / Netinkamoje padėtyje Pakeiskite oro skirs- plačiosios srovės re- (diafragma ne kiaury- tytuvo žiedą ir įmon- guliatorius (reguliatorių mėje) arba pažeistas tuodami atkreipkite galima pasukti) oro skirstytuvo žiedas dėmesį, kad jis būtų...
  • Page 235: Utilizavimas

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Juodas skaitmeninis Pistoletas per ilgai Išvalykite, atkreip- indikatorius buvo laikomas valymo kite dėmesį į 8 sky- skystyje rių, paveskite pakeisti skaitmeninį indikatorių Netinkama pistoleto padėtis plovimo ma- šinoje Purškiama terpė ver- Pažeistas dažų pulve- Pakeiskite / įmontuo- žiasi iš už dažų pul- rizatoriaus adatos san- kite dažų pulverizato- verizatoriaus adatos dariklis arba jo nėra...
  • Page 236: Atsarginės Dalys

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP • nesilaikoma naudojimo instrukcijos • gaminys naudojamas ne pagal paskirtį • dirba nekvalifikuotas personalas • nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės • nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės dalys • atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai • atsiranda natūralus susidėvėjimas / dilimas • apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova • Montavimo ir išmontavimo darbai 14. Atsarginės dalys [13] Gami- Pavadinimas nio Nr. 3988 Atskiras 10 vnt. dažų filtravimo sietelių paketas 16295 25 ml Stiklinis indas su įkišamu dangteliu 53033 25 ml Stiklinis indas su aklidangčiu (5x) 58164 25 ml Stiklinis indas su įkišamu dangteliu (5x)
  • Page 237: Atitikties Deklaracija

    Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Gami- Pavadinimas nio Nr. 199414 Dažų adatos sandariklis ir oro stūmoklio galo sandariklis 199430 Pakuotė su 3 oro mikrometro fiksavimo varžtais 199448 3 vnt. oro stūmoklio galvučių pakuotė 199455 5 sandarinimo elementų, skirtų dažų purkštukui, pakuotė 199463 Apkabos ritinėlių komplektas 199471 Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio 3 vnt. san- dariklių pakuotė 201467 Spyruoklių komplektas po 3x dažų pulverizatoriaus adatas / 3x oro stūmoklio spyruokles 200162 Rievėtasis diskas ir varžtas (po 2 vnt.) 200220 Įkišamos taurės pajungimas 200238 25 ml Stiklinė taurė su įkišamu dangteliu (5x) ir QCC kištukinis pajungimas (1x) 200907 Sandarinimo žiedas oro antgaliui (5x) Įeina į remonto komplektą (gaminio Nr. 198614)  Įeina į oro stūmoklio techninės priežiūros mazgą (gaminio Nr.
  • Page 238 Naudojimosi instrukcija SATAminijet 4400 B RP/HVLP Susijusios EB direktyvos: • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 • EB direktyva 94/9/EB dėl prietaisų ir apsaugos sistemų, skirtų naudoti pagal paskirtį potencialiai sprogiose atmosferose • EB Mašinų direktyva 98/37/EB (iki 2009 m. gruodžio 28 d.) • EB Mašinų direktyva 2006/42/EB Taikyti darnieji standartai: • DIN EN 1127-1:2008 „Apsauga nuo sprogimo. 1 dalis. Pagrindai ir metodika“ • DIN EN 13463-1:2001 „Neelektriniai prietaisai, skirti naudoti potencialiai sprogiose atmosferose. 1 dalis. Pagrindai ir reikalavimai“ • DIN EN ISO 12100-1/-2 „Mašinų sauga. Bendrieji reikalavimai“ • DIN EN 1953:1998 „Dengiamųjų medžiagų pulverizavimo ir purškimo įranga. Saugos reikalavimai“ Taikyti nacionaliniai standartai • DIN 31000:1979 „Bendrieji techninių gaminių saugaus projektavimo principai“ • DIN 31001-1:1983 Techninių gaminių saugus projektavimas. Apsaugi- niai įtaisai. Sąvokos, saugūs atstumai suaugusiems ir vaikams“...
  • Page 239: Simboli

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] Simboli ........239 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana . 246 Tehniskie parametri ....239 9. Tehniskā apkope ....247 3. Piegādes komplekts ..... 241 10. Traucējumu novēršana ..249 4. Krāsu pulverizatora uzbūve .. 241 11. Utilizācija ......252 5. Paredzētais pielietojums ..
  • Page 240 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Maks. pulverizatora ieejas spiediens 10,0 bar Gaisa patēriņš pie 2,5 bar pulverizatora ieejas spiediens RP/RP SR 200 Nl/min Gaisa patēriņš pie 2,0 bar pulverizatora ieejas spiediens HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Smidzināmā šķidruma maks. temperatūra 50 °C Svars | Versija bez mērtrauka 293 g ar RPS mērtrauku 0,3 l 325 g ar vairākkārt izmantojamo mēr-...
  • Page 241: Piegādes Komplekts

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Piegādes komplekts Alternatīvie izpildījumi ar: • Krāsu pulverizators ar sprauslu komplektu un padeves tvertni • Alumīnija vai plastmasas padeves • Lietošanas instrukcija tvertne ar atšķirīgiem tilpumiem • Instrumentu komplekts • CCS klipši Krāsu pulverizatora uzbūve [1] [1-1] Krāsu pulverizatora rokturis [1-9] Pilienu bloķētājs [1-2] Darba svira [1-10] Strūklas apļa / platuma [1-3] Sprauslu komplekts ar gaisa regulators sprauslu, krāsas sprauslu...
  • Page 242: Drošības Norādījumi

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Drošības norādījumi 6.1. Vispārīgie drošības norādījumi Brīdinājums! Sargies! • Pirms krāsu pulverizatora lietošanas uzmanīgi un līdz galam izlasiet visus drošības norādījumus un lietošanas instrukciju. Drošības norādī- jumi un aprakstītās darbības ir jāievēro. • Visus pievienotos dokumentus saglabājiet, un krāsu pulverizatoru tālāk nododiet tikai kopā ar šiem dokumentiem. 6.2. Krāsu pulverizatoriem specifiski drošības no- rādījumi Brīdinājums! Sargies! • Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aiz- sardzības un vides aizsardzības noteikumus! • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni! • Krāsu pulverizatora lietošanu, tīrīšanu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai speciālisti! • Personām, kuru reaģētspēja traucēta narkotisko vielu, alkohola, me- dikamentu lietošanas rezultātā vai citu iemeslu dēļ, strādāt ar krāsu...
  • Page 243 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Brīdinājums! Sargies! • Nekad neizmantot skābi, sārmu vai benzīnu saturošus smidzināmos šķidrumus! • Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemē- ram, atklātas liesmas, degošu cigarešu vai sprādzienbīstamu elektris- ko ierīču, tuvumā! • Krāsu pulverizatora darba zonā ienest tikai darba tālākai izpildei ne- pieciešamo šķīdinātāja, krāsas, lakas vai cita nepieciešamā smidzinā- mā šķidruma daudzumu! Tos pēc darba beigām novietot atbilstošās uzglabāšanas telpās! 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus, kā arī piemērotus aizsargcimdus un nbsp;darba apģērbu un apavus! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, var tikt pārsniegts 85 dB(A) skaņas spiediena līmenis. Valkāt piemērotus dzirdes aizsargus! Strādājot ar krāsu pulverizatoru, uz lietotāja ķermeni netiek pārnestas nekādas vibrācijas. Prettrieciena spēks ir neliels. 6.4. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Ex marķējums Ierīču grupa Ierīču kategorija Gāzes kategorija...
  • Page 244: Ekspluatācijas Sākšana

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Tālā norādītā pielietojuma un darbību rezultātā zūd aizsar- dzība pret sprādzienbīstamību un tādēļ ir aizliegts: • Ienest krāsu pulverizatoru sprādzienbīstamības 0. zonā! • Izmantot šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus, kuri izgatavoti uz halo- genizētu ogļūdeņražu bāzes! Tā rezultātā rodošās ķīmiskās reakcijas var izraisīt eksploziju! Ekspluatācijas sākšana Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Izmantot tikai šķīdinātājus nesaturošas, antistatiskas, nebojātas, teh- niski labā kārtībā esošas saspiestā gaisa šļūtenes ar vismaz 10 bar spiediena izturību, piemēram, preces Nr. 53090! Norāde!
  • Page 245 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija 102. Uzmontēt krāsas sietiņu [2-9] un padeves tvertni [2-10]. 103. Piepildīt p adeves t vertni ( maksimāli 2 0 m m z em a ugšmalas), n oslēgt ar vāciņu [2-11] un ievietot pilienu bloķētāju [2-12]. 104. Pie gaisa pieslēgvietas pieskrūvēt savienotājuzgali [2-13] (nav ie- kļauts piegādes komplektā). 105. Pievienot saspiestā gaisa šļūteni [2-14]. 7.1. Pulverizatora ieejas spiediena noregulēšana Norāde! • Izplūdes aptveri novilkt līdz galam (skatīt 2. nodaļu ) uz leju un at- bilstoši kādām no tālāk sniegtajām sadaļām ([3-1], [3-2], [3-3] līdz...
  • Page 246: Krāsu Pulverizatora Tīrīšana

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija • Noregulēt strūklas apli [5-2]. 7.4. Krāsošana Lai sāktu krāsošanu, izplūdes aptveri pavilkt līdz galam uz leju [6-1]. Krā- su pulverizatoru virzīt atbilstoši [6-2]. Ievērot 2. nodaļā norādīto izsmidzi- nāšanas attālumu. Krāsu pulverizatora tīrīšana Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tīrīšanas darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no sa- spiestā gaisa padeves tīkla! • Miesas bojājumu gūšanas risks negaidītas saspiestā gaisa vai izsmi- dzināmā šķidruma izplūdes dēļ! • Krāsu pulverizatoru un padeves tvertni pilnībā iztukšot, smidzināmo šķidrumu pareizi utilizēt! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! • Izmantot neitrālu tīrīšanas šķidrumu (pH vērtība no 6 līdz 8)!* • Neizmantot skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro-...
  • Page 247: Tehniskā Apkope

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Brīdinājums! Sargies! • Pēc tīrīšanas krāsu pulverizatoru un krāsu kanālu, gaisa sprauslu, iesk. vītni un padeves tvertni izpūst sausus ar sa- spiestu gaisu!* * pretējā gadījumā korozijas risks Norāde! • Pēc sprauslu komplekta iztīrīšanas pārbaudīt smidzināšanas efektivi- tāti! • Citi tīrīšanas padomi: www.sata.com/TV.
  • Page 248 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Norāde! Pēc demontāžas pārbaudīt blīvējuma virsmas krāsu pulverizatorā [8- 2], vajadzības gadījumā notīrīt. Bojājuma gadījumā vērsieties, lūdzu, pie sava SATA pārdevēja. Jauno difuzora gredzenu ar marķējuma [8-3] palīdzību novietot pareizā pozīcijā, (tapa atverē) un vienmērīgi iespiest. Pēc iemontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. 9.3. Krāsu adatas blīvējuma nomainīšanas soļi: 1], [9-2] un [9-3] Nomaiņa nepieciešama, ja gar pašregulējošo krāsu adatas blīvi izplūst smidzināmais šķidrums. Demontēt darba sviru saskaņā ar [9-2]. Pēc demontāžas pārbaudīt, vai krāsu adata nav bojāta, vajadzības gadījumā nomainīt sprauslu komplektu. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. 9.4. Pneimocilindra virzuļa, virzuļa atsperes un mikrometra nomainīšanas soļi: [10-1], [10-2] un [10- Brīdinājums!
  • Page 249: Traucējumu Novēršana

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija 9.5. Blīvējuma (no gaisa puses) nomainīšana Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Soļi: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4], [10-5] un [10-6] Ja zem izplūdes aptveres izplūst gaiss, ir jānomaina blīvējums [10-6], kas automātiski noregulējas pats. 1. Pēc demontāžas pārbaudīt pneimocilindra virzuļa kātu [10-4]; vaja- dzības gadījumā notīrīt vai bojājuma gadījumā (piemēram, saskrāpēts vai saliekts) nomainīt, ieziest ar SATA smērvielu intensīvam darba režīmam (preces Nr. 48173) un iemontēt, ievērot montāžas virzienu! 2. Tāpat ieziest gaisa mikrometru un atsperi, ievietot kopā ar pneimoci- lindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir cieši pievilkta! Gaisa mikrometrs var nekontrolēti izsprāgt no krāsu pulverizatora!
  • Page 250 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Gaisa pūslīši padeves Vaļīga gaisa sprausla Ar roku cieši pievilkt tvertnē gaisa sprauslu [2-2] Netīra starptelpa starp Tīrīt gaisa kontūru, gaisa sprauslu un ievērot 8. nodaļu krāsu sprauslu („Gaisa kontūrs“) Netīrs vai bojāts Tīrīt sprauslu komplek- sprauslu komplekts tu, 8. nodaļa, vai no- mainīt, 9.1. nodaļa Padeves tvertnē pārāk Uzpildīt padeves tvert- maz smidzināmā šķid- ni [1-6] ruma Bojāts krāsu adatas Nomainīt krāsu adatas blīvējums blīvējumu, 9.3. nodaļa Pārāk mazs, slīps,...
  • Page 251 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Krāsu pulverizators ne- Netīrs pneimocilindra Tīrīt pneimocilindra aptur gaisa plūsmu virzuļa ietvars vai pnei- virzuļa ietvaru un/vai mocilindra virzulis pneimocilindra virzuli, nomainīt pneimoci- lindra virzuļa blīvi, 9.4. nodaļa Gaisa sprauslas vīt- Pulverizatorā/uz pul- Tīrīšana, ievērot 8. nes materiāla kanāla verizatora pārāk ilgi nodaļu, omainīt pul- (tvertnes pieslēguma) palicis tīrīšanas šķid- verizatora korpusu vai krāsu pulverizatora rums (ūdeņains) korpusa korozija Nepiemēroti tīrīšanas šķidrumi Digitālais indikators Pulverizators pārāk ilgi Tīrīšana, ievērot melns turēts tīrīšanas šķid-...
  • Page 252: Utilizācija

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija 11. Utilizācija Pilnībā iztukšots krāsu pulverizators ir utilizējams kā otrreizējās pārstrā- des materiāls. Lai novērstu apkārtējās vides piesārņojumu, bateriju un smidzināmā šķidruma paliekas utilizēt atsevišķi no krāsu pulverizatora. Ievērot vietējos noteikumus! 12. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija • izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam • tiek piesaistīts neapmācīts personāls • netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi • netiek izmantoti oriģinālie piederumi un rezerves detaļas • tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas • ir dabisks nolietojums / nodilums...
  • Page 253 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Preces Nosaukums 197541 QCC ātri nomaināmā krāsas padeves tvertne ar tilpumu 0,125 l (plastmasa) 197558 Iepakojums ar 4 pilienu aizturiem plastmasas traukam ar tilpu- mu 0,125 l 198408 Pneimocilindra virzuļa kāts 198473 Izplūdes aptveru komplekts 198523 Gaisa mikrometrs 198549 Strūklas apļa / platuma regulatora vārpstiņa 198572 Instrumentu komplekts 198911 QCC alumīnija daudzfunkcionālais trauks ar tilpumu 0,15 l 199075 Uzskrūvējams vāks plastmasas traukam ar tilpumu 0,125 l 199406 Materiāla daudzuma regulēšana ar kontruzgriezni 199414 Krāsu smidzinātāja adatas un pneimocilindra virzuļa stieņa blīvējums 199430 Iepakojums ar 3 fiksācijas skrūvēm gaisa mikrometram 199448 Iepakojums ar 3 pneimocilindra virzuļa galvām 199455 Iepakojums ar 5 blīvēm krāsas sprauslai 199463 Sviras rullīšu komplekts...
  • Page 254: Atbilstības Deklarācija

    SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija 15. Atbilstības deklarācija Ražotājs: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ar šo apliecinām, ka tālāk minētais izstrādājums, pamatojoties uz tā koncepciju, konstrukciju un uzbūves veidu, mūsu apgrozībā laistajā iz- pildījumā atbilst direktīvas 94/9/EK pamata drošības prasībām, ieskaitot deklarācijas sastādīšanas brīdī spēkā esošās izmaiņas, un ir izmantojams sprādzienbīstamības zonās saskaņā ar EK direktīvu 94/9/EK (ATEX), pielikums X, B. Izstrādājuma nosaukums: ......krāsu pulverizators ..............Modeļa nosaukums: SATAminijet 4400 B RP/HVLP ATEX marķējums: ............II 2 G T4 Saistītās EK direktīvas: • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007...
  • Page 255 SATAminijet 4400 B RP/HVLP lietošanas instrukcija 70806 Kornvesthaima, 2013. gada 24. jūlijā Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 257: Symbolen

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......257 Lakpistool reinigen ....263 Technische gegevens ... 257 Onderhoud ......265 Leveringsomvang ....258 10. Storingen verhelpen ..... 267 Opbouw van de lakpistool ..259 11. Afvalverwerking ....270 Gebruik waarvoor het apparaat 12.
  • Page 258: Leveringsomvang

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Max. ingangsdruk pistool 10,0 bar Luchtverbruik bij 2,5 bar ingangsdruk pistool RP/RP SR 200 Nl/min Luchtverbruik bij 2,0 bar ingangsdruk pistool HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max. temperatuur van het sproeimiddel 50 °C gewicht | versie...
  • Page 259: Opbouw Van De Lakpistool

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Opbouw van de lakpistool [1] [1-1] Handgreep lakpistool [1-9] Druppelblokkering [1-2] Trekkerbeugel [1-10] Afstelling ronde/brede straal [1-3] Sproeierset met luchtsproei- [1-11] Schroef afstelling materiaal- er, kleursproeier (niet hoeveelheden zichtbaar), kleurennaald (niet [1-12] Contramoer afstelling materi-...
  • Page 260 • Lakpistool nooit eigenhandig ombouwen of technisch wijzigen! • Uitsluitend originele SATA-reserveonderdelen resp. -accessoires gebruiken! • Uitsluitend door SATA aanbevolen wasmachines gebruiken! Gebruikers- handleiding in acht nemen! • Geen sproeimiddelen verwerken die zuren, logen of benzine bevatten! • Lakpistool nooit gebruiken in het bereik van ontstekingsbronnen zoals open vuur, brandende sigaretten of niet-explosieveilige inrichtingen! • Uitsluitend de hoeveelheid oplosmiddel, kleur, lak of andere gevaarlij-...
  • Page 261 Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Persoonlijke veiligheidsuitrusting Waarschuwing! • Bij gebruik van het lakpistool en bij reiniging en onderhoud altijd toegestane adem- en oogbescherming alsmede geschikte bescher- mende handschoenen en werkkleding en -schoenen dragen! • Bij gebruik van het lakpistool kan een geluidsdrukniveau van 85 dB(A) overschreden worden.
  • Page 262: Ingebruikname

    10 bar gebruiken, bv. art. nr. 53090! Aanwijzing! Zorgen voor de volgende voorwaarden: • Persluchtaansluiting G 1/4 a of passende SATA-aansluitnippel. • Minimale persluchtvolumestroom (luchtverbruik) en druk (aanbevolen ingangsdruk pistool) volgens hoofdstuk 2 waarborgen. • Zuivere perslucht, bv. door SATA filter 484, art. nr. 92320 • Persluchtslang met minstens 9 mm binnendiameter (zie waarschu-...
  • Page 263: Lakpistool Reinigen

    • Als de vereiste ingangsdruk van het pistool niet bereikt wordt, moet de druk op het persluchtnetwerk verhoogd worden; te hoge druk leidt tot hoge aftrekkrachten. [3-1] SATA adam 2 mini (accessoires / Exacte methode). [3-2] Afzonderlijke manometer met regelinrichting (accessoires). [3-3] Afzonderlijke manometer zonder regelinrichting (accessoi- res).
  • Page 264 • Lakpistool niet in reinigingsvloeistof onderdompelen!* • Het glas van de elektronische drukweergave niet met puntige, scherpe of ruwe voorwerpen reinigen! • Boringen alleen met SATA-reinigingsborstels of SATA-naalden voor sproeierreiniging schoonmaken. Het gebruik van ander gereedschap kan leiden tot beschadigingen en de sproeistraal nadelig beïnvloeden.
  • Page 265: Onderhoud

    Aanwijzing! Na demontage de dichtingsvlakken in het lakpistool controleren [8-2], evt. reinigen. Neem bij beschadiging contact op met uw SATA-han- delaar. Nieuw luchtverdeelstuk aan de hand van de markering [8-3] positioneren, (pin in boring) en gelijkmatig erin drukken. Na de inbouw...
  • Page 266 De vervanging is noodzakelijk, als er bij onbediende trekkerbeugel lucht naar buiten komt bij de luchtsproeier of de luchtmicrometer. Na demon- tage luchtmicrometer en veer met SATA-pistoolvet (art. nr. 48173) invet- ten, met luchtzuiger plaatsen en stelschroef erin schroeven [10-1]. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Page 267: Storingen Verhelpen

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP en stelschroef erin schroeven. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen. Waarschuwing! • Controleren of stelschroef goed vastzit! Luchtmicrometer kan onge- controleerd uit het lakpistool schieten! 9.6. Spil van de afstelling ronde/brede straal ver-...
  • Page 268 Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de bo- Luchtsproeier los Luchtsproeier [2-2] venbeker met de hand vast- schroeven Tussenruimte tussen Luchtcircuit reinigen, luchtsproeier en kleur- hoofdstuk 8 in acht sproeier („luchtcircuit“) nemen vervuild Sproeierset vervuild of...
  • Page 269 Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Lakpistool schakelt Zitting luchtzuiger Zitting luchtzuiger rei- lucht niet uit vervuild of luchtzuiger nigen en/of luchtzuiger, versleten luchtzuigerpakking ver- vangen, hoofdstuk 9.4 Reiniging, hoofd- Corrosie op schroef- Reinigingsvloeistof stuk 8 in acht ne-...
  • Page 270: Afvalverwerking

    Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar. 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij: • Niet-naleving van de gebruikershandleiding...
  • Page 271: Conformiteitsverklaring

    Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP Art. nr. Benaming 197558 Pakking met 4 druppelstops voor 0,125 l kunststofbeker 198408 Luchtzuigerstang 198473 Handbeugelset 198523 Luchtmicrometer 198549 Spil voor afstelling ronde/brede straal 198572 Gereedschapset 198911 0,15 l QCC opnieuw bruikbare alubeker 199075 Schroefdeksel voor 0,125 l kunststofbeker...
  • Page 272 Handleiding SATAminijet 4400 B RP/HVLP ontwerp, de constructie en de bouwwijze ervan, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering voldoet aan de elementaire veiligheidseisen van de richtlijn 94/9/EG met inbegrip van de op het tijdstip van der ver- klaring geldende wijzigingen, en gebruikt kan worden volgens EG-richtlijn 94/9/EG in explosiegevaarlijke gebieden (ATEX), bijvoegsel X, B.
  • Page 273: Symboler

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......273 Rengjøring av sprøytepisto- Tekniske data ....... 273 len ......... 279 Leveransens innhold .... 274 Vedlikehold ......280 Oppbygningen av sprøytepisto- 10. Feilretting ......283 len ......... 275 11. Deponering ......284 Rett bruk .......
  • Page 274: Leveransens Innhold

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maks. inngangstrykk 10.0 bar Luftforbruk ved 2.5 bar pistol-inngangstrykk RP/RP SR 200 Nl/min Luftforbruk ved 2.0 bar pistol-inngangstrykk HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Maks. temperatur i sprøytemedium 50 °C vekt | versjon uten beger 293 g...
  • Page 275: Oppbygningen Av Sprøytepistolen

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Oppbygningen av sprøytepistolen [1] [1-1] Sprøytepistolgrep [1-9] Dryppsperre [1-2] Avtrekker [1-10] Regulering av rund/flat stråle [1-3] Dysesett med luftdyse, [1-11] Skrue for mengderegulering malingdyse (vises ikke), nål [1-12] Kontramutter for mengdere- (vises ikke) gulering [1-4] Sprøytepistol-tilkobling med [1-13] Luftmikrometer [1-14] Låseskrue på...
  • Page 276 • Forsøk aldri selv å bygge om / gjøre forandringer på sprøytepistolen! • Bruk alltid kun originale SATA reservedeler og tilbehør! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin- holdige medier! • Sprøytepistolen må...
  • Page 277: Igangsetting

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Personlig verneutstyr Advarsel! • Det er viktig at du bruker godkjent åndedretts- og øyebeskyttelse og egnede vernehansker og arbeidsklær når du bruker sprøyte- pistolen eller renser/vedlikeholder den. • Når sprøytepistolen er i bruk kan lydtrykknivået overskride 85 dB(A).
  • Page 278 Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Merk! Pass på at disse punktene er oppfylt: • Trykklufttilkobling G 1/4 eller passende SATA-koblingsnippel. • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk ( anbefalt inngangs- trykk) slik kapittel 2 angir. • Ren trykkluft, f.eks. ved bruk av SATA filter 484, art.nr. 92320 • Trykkluftslange med minst 9 mm indre diameter (se advarsel), f.eks.
  • Page 279: Rengjøring Av Sprøytepistolen

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP mm) på trykkregulatoren stilles inn 0,6 bar høyere enn det anbefalte inngangstrykket 7.2. Still inn gjennomstrømningen av mediet [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4] materialgjennomstrømning helt åpen. Merk! Helt åpen gjennomstrømning sliter minst på fargedyse og -nål. Velg størrelsen på...
  • Page 280: Vedlikehold

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Advarsel! OBS! • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030. • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Luftkanalen må...
  • Page 281 • Bruk ikke kraft slik at skader på tetningsflatene unngås. Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plas- ser den nye luftfordelerringen utfra "markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjennom- strømningen inn slik kapittel 7.2. angir.
  • Page 282 1. Etter demonteringen kontrolleres luftstempelstangen [10-4]; rengjør ved behov - bytt hvis skadet (f.eks. oppskrapet eller bøyd), smør med SATA høyeffektfett (art.nr. 48173) og monter - i riktig retning! 2. Luftmikrometeret og fjæren smøres også; sett inn sammen med luftstempelet og skru inn låseskruen.
  • Page 283: Feilretting

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Feilretting Feil Årsak Løsning Ujevn sprøytestråle Malingdysen er ikke Ettertrekk dysen [2-1] (spruting/spytting) eller skrudd godt nok til med en universalnøk- luftbobler i malingsbe- holderen Loftfordelerringen ska- Bytte luftfordelerring; det eller tilsmusset den vil skades ved...
  • Page 284: Deponering

    Etter at den er tømt fullstendig, tilføres sprøytepistolen kildesorteringen For å unngå miljøskader bør batteriet og rester av sprøytemedium depo- neres på korrekt måte, adskilt fra selve pistolen. Følg lokale forksrifter! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler.
  • Page 285: Garanti

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP 13. Garanti SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder. SATA garanterer ikke dersom: • Bruksinstruksen ikke er fulgt • Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for • Personalet som brukte sprøytepistolen ikke var tilstekkelig opplært...
  • Page 286: Samsvarserklæring

    Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Art.nr. Betegnelse 199075 Skruedeksel for 0,125 l plaststoffbeger 199406 Materialmengderegulering med låsemutter 199414 Farenåltetning og luftstempelstangtetning 199430 Pakning med 3 stoppeskruer for luftmikrometer 199448 Pakning med 3 luftstempelhoder 199455 Pakning med 5 pakningselementer for fargedyse...
  • Page 287 Driftsanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Relevante EU-direktiver: • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 • EU-direktiv 94/9/EC om krav til utstyr og sikkerhetssystemer beregnet på bruk i eksplosjonsfarlige områder • EUs maskindirektiv 98/37/EC (inntil 28. desember 2009) • EUs maskindirektiv 2006/42/EC Harmoniserende standarder: • DIN EN 1127-1:2008 „Eksplosjonsvern, del 1: grunnlag og metode”...
  • Page 289: Symbole

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 289 Czyszczenie pistoletu Dane techniczne ....289 lakierniczego ......296 Zakres dostawy ....291 Konserwacja ......297 Konstrukcja pistoletu lakiernicze- 10. Usuwanie usterek ....300 go ......... 291 11.
  • Page 290 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Zalecana odległość podczas natryskiwania HVLP/HVLP SR 12 cm - 15 cm Maks. ciśnienie na wejściu do pistoletu 10,0 bar Zużycie powietrza przy 2,5 bar Ciśnienie na wejściu do pistoletu RP/RP SR 200 Nl/min Zużycie powietrza przy 2,0 bar Ciśnienie na wejściu do pistoletu...
  • Page 291: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Zakres dostawy • Pistolet lakierniczy z zestawem Wersje alternatywne z: dysz i zbiornikiem • zbiornikami z aluminium lub • Instrukcja obsługi tworzywa sztucznego o rożnych • Zestaw narzędzi pojemnościach • Klips CCS Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1]...
  • Page 292: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.1. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Uwaga! • Przed użyciem pistoletu lakierniczego przeczytaj uważnie wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz niniejszą instrukcję obsłu- gi. Przestrzegaj przepisów bezpieczeństwa pracy i podanych kroków. • Zachowaj wszystkie załączone dokumenty i przekaż dalej pistolet lakierniczy jedynie z tymi dokumentami.
  • Page 293 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ostrzeżenie! Uwaga! • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Nigdy nie stosować do natryskiwania materiałów zawierających kwa- sy, ługi czy benzynę! • Nigdy nie używać pistoletu lakierniczego w okolicy źródeł zapłonu, takich jak otwarty ogień, zapalone papierosy lub nie chronione przed...
  • Page 294: Uruchomienie

    (zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu) zgodnie z rozdziałem 2. • Czyste sprężone powietrze, np. poprzez SATA filtr 484, art. nr 92320 • Przyłącze sprężonego powietrza o średnicy wewnętrznej wynoszą- cej co najmniej 9 mm (patrz wskazówka ostrzegawcza), np. art. nr 53090.
  • Page 295 [3-1] SATA adam 2 (akcesoria / metoda dokładna). [3-2] Oddzielny manometr z urządzeniem do regulacji (akcesoria). [3-3] Oddzielny manometr bez urządzenia do regulacji (akcesoria).
  • Page 296: Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Ustawienie przepływu materiału [4-1], [4-2], [4-3] i [4-4] - zupełnie otwarty regulator ilości materiału Wskazówka! Przy w pełni otwartej regulacji ilości materiału następuje najmniejsze zużycie dyszy i iglicy farby. Wielkość dyszy należy dobrać w zależności od natryskiwanego materiału i prędkości pracy.
  • Page 297: Konserwacja

    Zalecane akcesoria to: zestaw do czyszczenia art. nr 64030. • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Podczas całego procesu mycia należy doprowadzać do kanału po- wietrznego czyste sprężone powietrze!
  • Page 298 9.1. Wymiana zestawu dysz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] i [7-6] Każdy zestaw dysz SATA składa się z „iglicy“ [7-1], „dyszy powietrznej“ [7-2] i „dyszy materiału“ [7-3] i jest ręcznie dopasowany tak, aby dawał idealny obraz malowania. Dlatego zestawy dysz należy zawsze wymie- niać...
  • Page 299 Wymiana jest niezbędna, jeśli przy nieuruchomionym kabłąku spustowym z dyszy powietrznej mikrometru powietrza uchodzi powietrze. Po demon- tażu mikrometru powietrza nasmarować go warstwą smaru do pistoletu SATA (nr art. 48173), zamocować tłoczkiem powietrza i przykręcić śrubę zabezpieczającą [10-1]. Po montażu ustawić przepływ materiału zgodnie z rozdziałem 7.2.
  • Page 300: Usuwanie Usterek

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ostrzeżenie! • Skontrolować śrubę mocującą pod względem prawidłowego osadze- nia! Mikrometr powietrza może się w niekontrolowany sposób zsunąć z pistoletu lakierniczego! 9.6. Wymiana trzpienia do regulacji strumienia okrą- głego/płaskiego Kroki: [11-1], [11-2], [11-3] Wymiana jest niezbędna, jeśli z regulatora uchodzi powietrze lub jeśli regulator nie działa.
  • Page 301 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Pęcherzyki powietrza Luźna dysza powietrz- Dokręcić ręcznie dyszę w zbiorniku powietrzną [2-2] Zabrudzona przestrzeń Wyczyścić obieg po- między dyszą po- wietrza, przestrzegać wietrzną a dyszą farby zasad z rozdziału 8 („obieg powietrza“)
  • Page 302 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Pistolet lakierniczy nie Zabrudzone osadzenie Oczyścić osadzenie wyłącza powietrza tłoczka powietrza lub tłoczka powietrza i/lub zamknięty tłoczek po- wymienić tłoczek po- wietrza wietrza, osłonę tłoczka powietrza, rozdział 9.4 Korozja gwintu dyszy Zbyt długie pozostawa-...
  • Page 303: Utylizacja

    Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 13. Gwarancja / odpowiedzialność Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe SATA oraz ewentualnie inne uzgodnienia umowne oraz aktualnie obowiązujące przepisy. SATA w szczególności nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: • Nieprzestrzegania instrukcji obsługi •...
  • Page 304: Deklaracja Zgodności

    Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP Nr art. Nazwa 197541 Zbiornik z szybkozłączką 0,125 l QCC (tworzywo sztuczne) 197558 Zestaw z 4 zatyczkami do zbiornika z tworzywa sztucznego 0,125 l 198408 Trzon tłoczka powietrza 198473 kompletna dźwignia spustu 198523 Mikrometr powietrza 198549 Trzpień...
  • Page 305 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniony produkt w wersji wprowa- dzonej przez nas do obrotu spełnia w zakresie koncepcji, konstrukcji i budowy podstawowe wymogi bezpieczeństwa zawarte w dyrektywie 94/9/ WE łącznie ze zmianami obowiązującymi w chwili wystawienia deklaracji i...
  • Page 306 Instrukcja obsługi SATAminijet 4400 B RP/HVLP 70806 Kornwestheim, 24.07.2013 Albrecht Kruse Dyrektor SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 307: Simbologia

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Índice [Original: alemão] Simbologia ......307 Limpeza da pistola de Dados técnicos ..... 307 pintura ........314 Volume de fornecimento ..309 Manutenção ......315 Montagem da pistola de 10. Resolução de falhas ..... 318 pintura ........
  • Page 308 Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Distância de vaporização recomendada HVLP/HVLP SR 12 cm - 15 cm Pressão de admissão recomendada máx. 10,0 bar Consumo de ar a 2,5 bar Pressão de admissão na pistola RP/RP SR 200 Nl/min Consumo de ar a 2,0 bar Pressão de admissão na pistola...
  • Page 309: Volume De Fornecimento

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Volume de fornecimento Modelos alternativos com: • Pistola de pintura com kit de bico e caneca • Caneca em alumínio ou material • Instruções de funcionamento sintético com diferentes capacida- • Kit de ferramentas des de volume • Braçadeira CCS...
  • Page 310: Notas De Segurança

    • Nunca alterar tecnicamente a pistola de pintura ou a sua construção! • Utilizar somente peças sobressalentes originais ou os acessórios SATA! • Utilizar somente as lavadoras recomendadas pela SATA! Observar as instruções de funcionamento! • Nunca utilizar materiais de pulverização que contenham ácidos, álca-...
  • Page 311 Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Advertência! Cuidado! • Nunca usar a pistola em áreas com risco de incêndio como fogo ao ar livre, cigarros acesos ou instalações elétricas desprotegidas contra explosões! • Traga ao local de trabalho da pistola de pintura somente a quantidade necessária de solventes, tintas, vernizes ou de outros materiais de...
  • Page 312: Colocação Em Funcionamento

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Advertência! Risco de explosão! • Os seguintes usos e ações levam à perda da proteção con- tra explosão e, por isso, são proibidos: • Levar a pistola de pintura para a área com risco de explosão Ex-Zone • Utilização de produtos solventes ou de limpeza à...
  • Page 313 [3-1] SATA adam 2 mini (acessórios / método exato). [3-2] Manômetro separado com dispositivo de ajuste (acessório). [3-3] Manômetro separado sem dispositivo de ajuste (acessório).
  • Page 314: Limpeza Da Pistola De Pintura

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.2. Ajustar o fluxo de material [4-1], [4-2], [4-3] e [4-4] - o ajuste da quantidade de material deve estar completamente aberto Indicação! Se o ajuste de entrada de material estiver completamente aberto, o desgaste no bico e na agulha de tinta é...
  • Page 315: Manutenção

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Advertência! Cuidado! • Limpar os orifícios somente com as escovas de limpeza SATA ou as agulhas de limpeza de bico SATA. A utilização de outras ferramentas pode levar a danos e a reduções do jato de pulverização. Acessório recomendado: kit de limpeza, artigo-nº...
  • Page 316 9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
  • Page 317 Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.4. Substituir os pistões de ar, as molas do pis- tão e o micrômetro de ar, seguir os passos: [10- 1], [10-2] e [10-3] Advertência! • Desconectar a pistola de pintura da rede de ar comprimido! A troca é...
  • Page 318: Resolução De Falhas

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Advertência! • Verificar se o parafuso de retenção está bem fixado! O micrômetro de ar pode ser lançado inadvertidamente da pistola de pintura! 9.6. Substituir o fuso do ajuste do jato de ar largo e circular Passos: [11-1], [11-2], [11-3] A substituição é necessária quando ar escapar no ajuste ou se o ajuste não funcionar.
  • Page 319 Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda O formato do jato está Os orifícios do bico Limpar o bico de ar, muito pequeno, incli- de ar estão entupidos observar o capítulo 8 nado, somente em um com tinta...
  • Page 320: Tratamento

    Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 13. Garantia & Responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza especialmente por: • Inobservância das instruções de funcionamento...
  • Page 321: Peças Sobressalentes

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP • Impacto impróprio durante o uso • Trabalhos de montagem e desmontagem 14. Peças sobressalentes [13] Artigo- Designação -nº 3988 Filtro de tinta em embalagem com 10 unidades 16295 Copo de vidro de 25 ml com tampa de encaixe...
  • Page 322: Declaração De Conformidade

    Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP Artigo- Designação -nº 199455 Embalagem com 5 vedações para o bico de cor 199463 Kit de lingueta 199471 Embalagem com 3 vedações para o fuso do ajuste de jato de pulverização largo e circular 201467 Kit de molas, cada um com 3 agulhas e 3 molas do pistão do...
  • Page 323 Manual de instruções SATAminijet 4400 B RP/HVLP correto em áreas com risco de explosão • Directiva de máquinas CE 98/37/CE (até 28 de dezembro de 2009) • Directiva de máquinas CE 2006/42/CE Normas harmonizadas aplicadas: • DIN EN 1127-1:2008 „Explosion prevention and protection - Part 1: Basic concepts and methodology“...
  • Page 325: Simboluri

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] Simboluri ......325 8. Curăţarea pistolului de Date tehnice ......325 vopsit ........332 Setul de livrare ..... 326 9. Întreţinerea ......333 Asamblarea pistolului de 10. Remedierea defecţiunilor ..335 vopsit ........
  • Page 326: Setul De Livrare

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Presiune max. de intrare a pistolului 10,0 bar Consum de aer la o presiune de intrare a pistolului de 2,5 bar RP/RP SR 200 Nl/min Consum de aer la o presiune de intrare a pistolului de 2,0 bar...
  • Page 327: Asamblarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Asamblarea pistolului de vopsit [1] [1-1] Mâner al pistolului de vopsit [1-9] Dispozitiv de blocare a [1-2] Manetă picurării [1-3] Set de duze cu duză de aer, [1-10] Dispozitiv de reglare a jetului duză de vopsea (nu este rotund/lat vizibilă), ac pentru vopsea [1-11] Şurub pentru dispozitiv (nu este vizibil) de reglare a cantităţii de [1-4] Racord pistol de vopsit cu material [1-12] Contrapiuliţă pentru dispozi-...
  • Page 328 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.2. Indicaţii privind siguranţa specifice pistoale- lor de vopsit Avertisment! Precauţie! • A se respecta prescripţiile locale de siguranţă, de prevenire a acciden- telor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului înconjurător! • Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsit spre fiinţe! • Utilizarea, curăţarea şi întreţinerea numai de specialişti! • Persoanelor, a căror capacitate de reacţie este influenţată de droguri, alcool, medicamente sau în alt mod, li se interzice manipularea pisto- lului de vopsit! • Nu puneţi niciodată pistolul de vopsit în funcţiune dacă prezintă...
  • Page 329 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine- re, purtaţi întotdeauna protecţie aprobată pentru respiraţie şi ochi, precum şi mănuşi de protecţie şi nbsp;îmbrăcăminte şi încălţăminte de lucru! • La utilizarea pistolului de vopsit, poate fi depăşit un nivel al presiunii acustice de 85 dB(A). Purtaţi nbsp;protecţie adecvată a auzului! La utilizarea pistolului de vopsit, nu transferaţi vibraţiile asupra părţilor corpului utilizatorului. Forţele de recul sunt reduse. 6.4. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Semn Ex Grupa de aparate Categoria de Categorie gaz Clasa de tempe- aparate ratură...
  • Page 330: Indicaţii Privind Siguranţa

    • Utilizaţi numai furtunuri de aer comprimat rezistente la solvenţi, antis- tatice, nedeteriorate, ireproşabile din punct de vedere tehnic, cu rezis- tenţă la presiune continuă de minim 10 bari, de ex. art. nr. 53090! Indicaţie! Aveţi în vedere următoarele premise: • Racord aer comprimat G 1/4 a sau niplu adecvat de racordare SATA. • Asiguraţi un flux volumetric minim de aer comprimat (consum de aer) şi presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată) conform capitolul 2. • Aer comprimat curat, de ex. prin filtru SATA 484, nr. art. 92320 • Furtun de aer comprimat cu diametru interior de minim 9 mm (vezi indicaţia de avertizare), de ex. nr.
  • Page 331 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP 7.1. Reglarea presiunii de intrare a pistolului Indicaţie! • Trageţi complet maneta şi reglaţi presiunea de intrare a pistolului (vezi capitolul 2) conform uneia din următoarele secţiuni ([3-1], [3-2], [3- 3] până la [3-4]), eliberaţi din nou maneta. • La [3-2], [3-3] şi [3-4] micrometrul de aer trebuie [1-13] să fie com- plet deschis/să stea vertical. • Dacă nu se obţine presiunea de intrare necesară a pistolului, presi- unea trebuie majorată la reţeaua de aer comprimat; presiunea prea mare duce la forţe prea înalte de retragere. [3-1] SATA adam 2 mini (Accesoriu / Metodă Exactă).
  • Page 332: Curăţarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Curăţarea pistolului de vopsit Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de curăţare, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! • Pericol de rănire din cauza ieşirii neaşteptate a aerului comprimat şi/ sau a lichidului de pulverizat! • Goliţi complet pistolul de vopsit şi cana de alimentare prin cădere, dezafectaţi lichidul de pulverizat în mod regulamentar! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! • Utilizaţi lichid neutru de curăţare (valoare pH 6 - 8)!* • Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi neadecvaţi de regenerare sau alţi agenţi agresivi de...
  • Page 333: Întreţinerea

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Indicaţie! • După curăţarea setului de duze, controlaţi aspectul suprafeţei pulve- rizate! • Alte sfaturi pentru curăţare: www.sata.com/TV. Întreţinerea Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de întreţinere, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! 9.1. Înlocuirea setului de duze [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] şi [7-6] Fiecare set de duze SATA constă din "acul pentru vopsea" [7-1], "duza de aer" [7-2] şi "duza de vopsea" [7-3] şi este ajustat manual la un aspect perfect al suprafeţei pulverizate. De aceea, înlocuiţi întotdeauna...
  • Page 334 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.3. Înlocuire garnitură a acului pentru vopsea, eta- pe: [9-1], [9-2] şi [9-3] Schimbul este necesar, dacă la garnitura acului pentru vopsea cu auto- ajustare iese lichid de pulverizat. Demontaţi maneta conform [9-2]. După demontare, verificaţi deteriorarea acului pentru vopsea, înlocuiţi la nevoie setul de duze. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. 9.4. Înlocuire piston de aer, arc al pistonului de aer şi micrometru de aer, etape: [10-1], [10-2] şi [10- Avertisment! • Decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat!
  • Page 335: Remedierea Defecţiunilor

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP tonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare! Micrometrul de aer poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.6. Înlocuire ax al dispozitivului de reglare a jetu- lui rotund/ lat Etape: [11-1], [11-2], [11-3] Schimbul este necesar, dacă iese aer la dispozitivul de reglare sau dispo- zitivul de reglare nu funcţionează. 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Cauză Remediere Jet neuniform (vibrare/ Duza de vopsea nu Strângeţi duza de...
  • Page 336 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Bule de aer în cana de Duză de aer desprinsă Strângeţi manual în alimentare prin cădere mod ferm duza de aer [2-2] Spaţiu intermediar Curăţaţi cercul de aer, între duza de aer şi respectaţi capitolul 8 duza de vopsea ("cerc de aer") murdar Set de duze murdar Curăţaţi setul de duze,...
  • Page 337 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Pistolul de vopsit nu Locaşul pistonului de Curăţaţi locaşul pisto- evacuează aer aer este murdar sau nului de aer şi/sau pis- pistonul de aer este tonul de aer, schimbaţi blocat garnitura pistonului de aer, capitolul 9.4 Curăţarea, respec- Coroziune la filetul Lichidul de curăţare duzei de aer, canalul (diluat) rămâne prea...
  • Page 338: Dezafectarea

    12. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 13. Garanţie / responsabilitate Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă responsabilitatea, în special în caz de: • Nerespectare manualului de utilizare • Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului • Utilizare de personal necalificat • Neutilizare a echipamentului personal de protecţie • Neutilizare a accesoriilor şi pieselor de schimb originale • Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice • Eroziune / Uzură naturală...
  • Page 339 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP Nr. art. Denumire 197541 Cană de alimentare (material plastic) cu schimbare rapidă 0,125 l QCC 197558 Pachet cu 4 dispozitive de blocare a picurării pentru cană de alimentare din material plastic de 0,125 l 198408 Tip piston de aer 198473 Set manete 198523 Micrometru de aer 198549 Ax pentru dispozitiv de reglare a jetului rotund/lat 198572 Trusă de scule 198911 Cană refolosibilă din aluminiu 0,15 l QCC...
  • Page 340: Declaraţie De Conformitate

    Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP 15. Declaraţie de conformitate Producător: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Prin prezenta declarăm că produsul menţionat mai jos corespunde în ceea ce priveşte designul, construcţia şi tipul constructiv, în varianta de execuţie introdusă de către noi în comerţ, cerinţelor principale privind siguranţa ale directivei 94/9/CE, inclusiv modificărilor în vigoare la data declaraţiei şi poate fi utilizat conform directivei CE 94/9/CE în medii cu potenţial exploziv (ATEX), anexa X, B. Denumire produs: ..........Pistol de vopsit Denumirea tip: ................Identificare ATEX:............II 2 G T4 Directive CE corespunzătoare:...
  • Page 341 Manual de utilizare SATAminijet 4400 B RP/HVLP 70806 Kornwestheim, 24.07.13 Albrecht Kruse Director SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 343: Символы

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Содержание [язык оригинала: немецкий] Символы ......343 Очистка краскопульта ..350 Технические характеристи- Техобслуживание ....351 ки .......... 343 10. Устранение неисправно- Объем поставки ....345 стей ........354 Конструкция краскопульта.. 345 11. Утилизация ......357 Использование...
  • Page 344 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Рекомендуемое расстояние для распыления RP/RP SR 12 cm - 19 cm HVLP/HVLP SR 12 cm - 15 cm Макс. входное давление пистолета 10,0 bar Расход воздуха при 2,5 bar входном давлении пистолета RP/RP SR 200 Nl/min Расход...
  • Page 345: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Объем поставки • Краскопульт с набором распы- В альтернативном исполнении: лительных насадок и краскона- • Красконаливные стаканы раз- ливным стаканом личной емкости из алюминия • Руководство по эксплуатации или пластмассы • Руководство по эксплуатации...
  • Page 346: Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Указания по технике безопасности 6.1. Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Осторожно! • Перед применением краскопульта внимательно прочтите полно- стью все указания по технике безопасности и инструкцию по экс- плуатации. Следует соблюдать указания по технике безопасности...
  • Page 347 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Предупреждение! Осторожно! • Использовать исключительно оригинальные запчасти или принад- лежности фирмы SATA! • Использовать исключительно рекомендованные фирмой SATA мо- ечные машины! Соблюдать положения инструкции по эксплуатации! • Запрещается использовать распыляемые среды, содержащие кислоту, щелочь или бензин! •...
  • Page 348: Ввод В Эксплуатацию

    • Обеспечить минимальный объемный расход сжатого воздуха (расход воздуха) и давление (рекомендуемое входное давление краскопульта) в соответствии с данными в главе 2. • Чистый сжатый воздух, например, с помощью фильтра SATA 484, арт. № 92320 • Шланг для сжатого воздуха, внутренний диаметр минимум 9 мм...
  • Page 349 то необходимо повысить давление в сети сжатого воздуха; слиш- ком высокое давление требует приложения больших спусковых усилий. [3-1] SATA adam 2 (принадлежности / метод точного измерения). [3-2] Отдельный манометр с регулирующим устройством (при- надлежности). [3-3] Отдельный манометр без регулирующего устройства (при- надлежности).
  • Page 350: Очистка Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP входное давление пистолета. 7.2. Настройка расхода материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - элемент регулирования расхода материала полностью открыто Указание! При полностью открытом элементе регулирования расхода мате- риала обеспечивается наименьший износ сопла для распыления...
  • Page 351: Техобслуживание

    • Не производить очистку диска электронного индикатора давления с помощью остроконечных, заточенных или шероховатых пред- метов! • Отверстия чистить только с помощью щеток SATA или иголок для чистки сопел SATA. Использование других инструментов может при- вести к повреждениям и ухудшению качества распыляемой струи.
  • Page 352 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Предупреждение! Осторожно! • При монтаже или демонтаже деталей действовать с особой осто- рожностью! Использовать исключительно специальный входящий в объем поставки инструмент! 9.1. Замена комплекта сопел [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Любой комплект сопел SATA состоит из "иглы краскораспылителя"...
  • Page 353 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.3. Замена уплотнения иглы краскораспылителя Шаги: [9-1], [9-2] и [9-3] Замена требуется в том случае, если из саморегулирующегося уплот- нения иглы краскораспылителя выступает распыляемая среда. Снять спусковую скобу согласно [9-2]. После демонтажа проверить иглу...
  • Page 354: Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP эффективной смазкой SATA (арт. № 48173) и установить, соблю- дать правильное направление установки! 2. Смазать воздушный микрометр и пружину, вставить с воздушным поршнем и закрутить фиксирующий винт. После установки настроить расход материала согласно данным в...
  • Page 355 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Воздушные пузыри Сопло для распыле- Закрутить вручную в красконаливном ния краски не при- сопло для распыле- стакане кручено ния краски [2-2] Пространство между Очистить воздушный воздушным соплом контур, соблюдать...
  • Page 356 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Регулировочный Демонтировать эле- ния круглой / широко- клапан загрязнен мент регулирования направленной струи круглой / широкона- не поворачивается правленной струи, восстановить ходо- вое состояние или полностью заменить, глава...
  • Page 357: Утилизация

    Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 13. Гарантия / ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. В особенности SATA не несет ответственности в случае: •...
  • Page 358: Запчасти

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP • естественного старения / износа • нетипичной для использования ударной нагрузки • монтажных и демонтажных работ 14. Запчасти [13] Арт. № Обозначение 3988 Отдельный пакет сеточных фильтров, 10 штук 16295 Стеклянный бачок на 25 мл со вставляющейся крышкой...
  • Page 359: Сертификат Соответствия

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Арт. № Обозначение 199414 Уплотнение иглы краскораспылителя и уплотнение штока воздушного поршня 199430 Упаковка с 3 фиксирующими винтами для воздушного микрометра 199448 Упаковка с 3 головками воздушного поршня 199455 Упаковка с 5 уплотнительными элементами сопла для...
  • Page 360 Руководство по эксплуатации SATAminijet 4400 B RP/HVLP Обозначение типа: ......SATAminijet 4400 B RP/HVLP Маркировка ATEX: ............II 2 G T4 Соответствующие директивы ЕС: • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 • Директива ЕС 94/9//EG Приборы и системы защиты для надлежа- щего...
  • Page 361: Symboler

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......361 Rengöring av lackeringspisto- Tekniska data ....... 361 len ......... 368 Leveransomfattning ....363 Underhåll ......369 Lackeringspistolens konstruk- 10. Felavhjälpning ...... 371 tion ........363 11. Avfallshantering ....373 Avsedd användning ....
  • Page 362 Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Rekommenderat spetsavstånd HVLP/HVLP SR 12 cm - 15 cm Max. ingångstryck i pistolen 10.0 bar Luftförbrukning vid 2.5 bar ingångstryck i pistolen RP/RP SR 200 Nl/min Luftförbrukning vid 2.0 bar ingångstryck i pistolen HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max.
  • Page 363: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Leveransomfattning Alternativa utföranden med: • Lackeringspistol med munstycks- sats och flytkärl • Flytkärl av aluminium eller plast • Bruksanvisning med olika påfyllningsvolym • Verktygssats • CCS-klämmor Lackeringspistolens konstruktion [1] [1-1] Lackeringspistolens handtag [1-9] Droppspärr [1-2] Avtryckarbygel [1-10] Reglering av rund/bred stråle...
  • Page 364: Säkerhetsanvisningar

    • Du får aldrig bygga om eller ändra lackeringspistolen tekniskt på egen hand! • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! • Sprutmedier som innehåller syra, lut eller bensin får aldrig användas!
  • Page 365 Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Varning! Se upp! • Lackeringspistolen får aldrig användas nära tändkällor som öppen eld, brinnande cigaretter eller elektrisk utrustning som inte är explosions- skyddad! • Ta endast in den mängd lösningsmedel, färg, lack eller andra farliga sprutmedier som behövs för att utföra det aktuella arbetet i lackerings-...
  • Page 366: Driftstart

    • Säkerställ en minsta tryckluftsvolymström (luftförbrukning) och ett minsta tryck (rekommenderat ingångstryck i pistolen) i enlighet med kapitel 2. • Ren tryckluft, t.ex. genom SATA filter 484, artikelnr 92320 • Tryckluftsslang med minst 9 mm innerdiameter (se varning), t.ex. artikelnr 53090.
  • Page 367 • Om det ingångstryck som krävs i pistolen inte uppnås måste trycket höjas i tryckluftsnätet. Ett för högt tryck leder till för höga avtryckar- krafter. [3-1] SATA adam 2 mini (tillbehör/exakt metod). [3-2] Separat manometer med regleranordning (tillbehör). [3-3] Separat manometer utan regleranordning (tillbehör).
  • Page 368: Rengöring Av Lackeringspistolen

    • Rengör inte den elektroniska tryckvisningens tavla med spetsiga, vassa eller grova föremål! • Hål får endast rengöras med SATA rengöringsborstar eller SATA mun- stycksrengöringsnålar. Användning av andra verktyg kan leda till skador och försämring av sprutstrålen. Rekommenderat tillbehör: Rengörings- sats artikelnr 64030.
  • Page 369: Underhåll

    Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomströmningen...
  • Page 370 Detta byte är nödvändigt om det tränger ut luft vid luftmunstycket eller vid luftmikrometern när avtryckarbygeln inte är aktiverad. Fetta in luftmikro- metern och fjädern med SATA pistolfett (artikelnr 48173) efter demonte- ringen, montera den tillsammans med luftkolven och skruva in låsskruven [10-1].
  • Page 371: Felavhjälpning

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP 2. Fetta även in luftmikrometern och fjädern, montera dem tillsammans med luftkolven och låsskruven. Ställ in materialgenomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen. Varning! • Kontrollera att låsskruven sitter fast! Luftmikrometern kan skjuta ut okontrollerat ur lackeringspistolen! 9.6.
  • Page 372 Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Orsak Avhjälpning Sprutbilden för liten, Lackmunstyckets hål Rengör luftmunstycket, sned, ensidig eller belagda med lack ta del av kapitel 8 delad Färgmunstyckets spets Kontrollera färgmun- (färgmunstyckets tapp) styckets spets resp. skadad byt munstyckssatsen, kapitel 9.1 Ingen funktion för reg-...
  • Page 373: Avfallshantering

    Följ de lokala föreskrifterna! 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 13. Garanti / ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller.
  • Page 374: Reservdelar

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Reservdelar [13] Arti- Benämning kelnr 3988 Ett paket med 10 st. lacksilar 16295 25 ml Glasbehållare med lock 53033 25 ml Glasbehållare med blindlock (5x) 58164 25 ml Glasbehållare med lock (5x) 64022 Plastlock (3x) 76018 Packning med 10 x 10 st.
  • Page 375: Överensstämmelseförklaring

    Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Arti- Benämning kelnr 200238 25 ml glaskärl med instickslock (5x) och QCC-stickanslutning (1x) 200907 Tätring för luftmunstycke (5x) Ingår i reparationssatsen (artikelnr 198614)  Ingår i serviceenheten till luftkolven (artikelnr 199422)  Ingår i tätningssatsen (art.nr. 200246) ...
  • Page 376 Bruksanvisning SATAminijet 4400 B RP/HVLP Nationella normer som används: • DIN 31000:1979 "Allmänna principer för en säkerhetsmässigt riktig utformning av tekniska produkter" • DIN 31001-1:1983 "En säkerhetsmässigt riktig utformning av tekniska produkter, begrepp, säkerhetsavstånd för vuxna och barn" Den dokumentation som krävs enligt direktiv 94/9/EG bilaga VIII har läm- nats till den nämnda institutionen med nummer 0123 och med dokument-...
  • Page 377: Simboli

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Kazalo [originalna različica: nemška] Simboli ........377 8. Čiščenje lakirne pištole ..383 2. Tehnični podatki ....377 9. Vzdrževanje ......385 Obseg dobave ...... 378 10. Odpravljanje motenj ..... 387 4. Sestava lakirne pištole ..379 11. Odlaganje ......389 5. Uporaba v skladu z namembno-...
  • Page 378: Obseg Dobave

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maks. vhodni tlak pištole 10.0 bar Poraba zraka pri 2.5 bar - vhodni tlak pištole RP/RP SR 200 Nl/min Poraba zraka pri 2.0 bar - vhodni tlak pištole HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Maks. temperatura brizgalnega medija 50 °C Teža | Različica brez lončka 293 g z RPS-lončkom 0,3 l 325 g z večnamenskim lončkom 0,125 l 350 g...
  • Page 379: Sestava Lakirne Pištole

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Sestava lakirne pištole [1] [1-1] ročaj lakirne pištole [1-9] zapora proti kapljanju [1-2] ročica za sprožitev [1-10] regulacija okroglega / široke- [1-3] komplet šob z zračno šobo, ga curka šobo za barve (ni vidna), iglo [1-11] vijak za reguliranje količine za barve (ni vidna) materiala [1-4] priključek za lakirno pištolo [1-12] nasprotna matice za reguli- s QCC ranje količine materiala [1-5] priključek za posodo za teko-...
  • Page 380 Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Opozorilo! Pozor! • Lakirne pištole nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem! • Uporabljati, čistiti in vzdrževati jo sme samo strokovna oseba! • Osebe, katerih reakcijska sposobnost je zmanjšana zaradi mamil, alkohola, zdravil ali na drug način, je prepovedana uporaba lakirne pištole! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana ali pri manj- kajočih delih! Še posebej jo smete uporabljati samo trdno vgrajenem pritrdilnim [1-14] vijakom! • Lakirno pištole pred vsako uporabi preverite in jo po potrebi popravite! • Lakirno pištolo v primeru, da je poškodovana, takoj izključite iz obrato- vanja, ločite jo z mreže za stisnjeni zrak! • Lakirne pištoli nikoli ne smete samovoljno predelovati ali tehnično spreminjati! • Uporabljajte izključno originalne SATA nadomestne dele oziroma pribor! • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Nikoli ne obdelujte brizgalnih medijev, ki vsebujejo kisline, luge ali bencin! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte na območju virov vžiga kot npr.
  • Page 381: Zagon

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca. Sile povratnih sunkov so nizke. 6.4. Uporaba na območjih, ki jih ogroža eksplozija Znak EX Skupina naprav Kategorija naprav Kategorija Plin Temperaturni razred 6.4.1 Splošno Lakirna pištole je atestirana za uporabo / shranjevanje v eksplozijsko ogroženih področjih EX con 1 in 2. Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Naslednji načini uporabe in ravnanj vodijo do izgube proti-...
  • Page 382 Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Napotek! Zagotovite izpolnjevanje naslednjih pogojev: • Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 a ali primeren SATA priključni nasta- vek. • Zagotovite minimalen tok prostornine stisnjenega zraka (poraba zraka) in tlak (priporočeni vhodni tlak na vhodu pištole) v skladu s poglavjem 2. • Čist stisnjeni zrak, npr. z uporabo SATA filtra 484, št. izd. 92320 • Gibka cev za stisnjeni zrak z notranjim premerom najmanj 9 mm (glej opozorilni napotek), npr. št. izd. 53090. 155. Vse vijake [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5] preverite glede trdnega po- ložaja. Barvno šobo [2-1] po [7-4] na roko (12 Nm) zategnite. Zaporni vijak [2-5] po [10-1] preverite glede trdnega položaja, po potrebi ga trdno zategnite. 156. Barvni k anal i zperite s p rimerno č istilno t ekočino [ 2-6], upoštevajte poglavje 8.
  • Page 383: Čiščenje Lakirne Pištole

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Napotek! • Če se ne doseže potrebni vhodni tlak pištole, se mora povišati tlak v omrežju stisnjenega zraka; previsok tlak vodi do povišanih sprožilnih sil. [3-1] SATA adam 2 (pribor / natančna metoda). [3-2] Posebni manometer s pripravo za reguliranje (pribor). [3-3] Posebni manometer brez priprave za reguliranje (pribor). [3-4] Merjenje tlaka na omrežju stisnjenega zraka (najmanj natanč-...
  • Page 384 Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Opozorilo! Pozor! • Lakirno pištolo in posodo za tekočino popolnoma izpraznite, brizgalni medij pravilno odložite! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! • Uporabljajte nevtralno čistilno tekočino (pH vrednost 6 do 8)!* • Ne uporabljajte nikakršnih kislin, lugov, baz, sredstev za od- stranjevanje z luženjem, neprimernih regeneratov ali drugih agresivnih čistil!*...
  • Page 385: Vzdrževanje

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Vzdrževanje Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi vzdrževalnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnje- nega zraka! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! 9.1. Zamenjava seta šob [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] in [7- Vsak SATA set šob je sestavljen iz „barvne igle“ [7-1], „zračne šobe“ [7- 2] in „barvne šobe“ [7-3] in je ročno nastavljen za odlično brizgalno sliko. Zato set šob vedno kompletno zamenjajte. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka, koraki: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] in [7-6] Pozor! • Obroč za porazdelitev zraka odstranjujte izključno s SATA orodjem za...
  • Page 386 Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP 9.3. Zamenjava tesnila barvne igle, koraki: [9-1], [9-2] in [9-3] Zamenjava je potrebna, če na območju barvne igle, ki se samodejno na- stavlja, izstopa brizgalni medij. Ročico za sprožitev demontirajte v skladu z [9-2]. Po demontaži preverite barvno iglo glede poškodb, po potrebi zamenjajte set šob. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s po- glavjem 7.2. 9.4. Zamenjava zračnega bata, batne vzmeti in mi- krometra, koraki: [10-1], [10-2] in [10-3] Opozorilo! • Lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! Zamenjava je potrebna, če pri neaktivirani ročici za sprožitev izstopa zrak...
  • Page 387: Odpravljanje Motenj

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite pritrdilni vijak glede trdnega položaja! Zračni mikrometer se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.6. Zamenjava vretena za reguliranje okroglega / širokega curka Koraki: [11-1], [11-2], [11-3] Zamenjava je potrebna, če iz regulacije izstopa zrak ali če regulacija ne deluje. 10. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren brizgalni cu- Barvna šoba ni privita Barvno šobo [2-1] za- rek (frfotanje/pljuvanje) dovolj čvrsto...
  • Page 388 Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Zračni mehurčki v po- Zračna šoba ni dobro Zračno šobo [2-2] z sodi za tekočino pritrjena roko trdno privijte Vmesni prostor med Očistite zračni krog, zračno šobo in barvno upoštevajte poglavje 8 šobo („zračni krog“ umazan Set šob umazan ali Očistite set šob, po- poškodovan glavje 8, oziroma ga zamenjajte, poglavje Premalo brizgalnega Napolnite posodo za medija v posodi za tekočino [1-6]...
  • Page 389: Odlaganje

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Lakirna pištola ne iz- Ležišče zračnega bata Očistite ležišče zrač- klopi zraka umazano ali zračni bat nega bata in / ali za- obrabljen menjajte set zračnega bata, poglavje 9.4 Čiščenje, upošte- Korozija na navo- Čistilna tekočina (vo- vajte poglavje 8, ju zračne šobe, dena) predolgo ostaja na materialnem v/na pištoli...
  • Page 390: Servisna Služba

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP 12. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 13. Jamstvo / odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. SATA še posebej ne nosi nikakršne odgovornosti pri: • neupoštevanju navodila za uporabo • uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo • uporabi s strani neizšolanega osebja • neuporabi osebne zaščitne opreme • neuporabi originalnega pribora in originalnih nadomestnih delov • samovoljni pregradnji ali tehničnih spremembah...
  • Page 391: Izjava O Skladnosti

    Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Št. izd. Naziv 198549 Vreteno za regulacijo okroglega / širokega curka 198572 Komplet orodja 198911 0,15 l QCC-Aluminijasti večpotni lonček 199075 Navojni pokrov za 0,125 l plastični lonček 199406 Regulacija količine materiala z nasprotno matico 199414 Tesnilo barvne igle in palice za zračni bat 199430 Zavoj s 3 pritrdilnimi vijaki za zračni mikrometer 199448 Zavoj s 3 glavami zračnega bata 199455 Pakiranje s 5 tesnilnimi elementi za barvno šobo 199463 Set valjčkov držala 199471 Zavoj s 3 tesnili za vreteno regulacije okroglega/širokega cur- 201467 Set vzmeti po 3-x za barvno iglo / 3-x vzmeti za zračni bat 200162 Narebričeni gumb in vijak (po 2 kosa) 200220 Vtični priključek za lonček 200238 25 ml stekleni lonček s pokrovom (5x) in QCC vtičnim priključ-...
  • Page 392 Navodila za uporabo SATAminijet 4400 B RP/HVLP Oznaka produkta: ..........Lakirna pištola Oznaka tipa: .........SATAminijet 4400 B RP/HVLP ATEX oznaka: .............. II 2 G T4 Zadevne ES direktive: • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 • ES direktiva 94/9//ES o opremi in zaščitnih sistemih za uporabo v skla- du z namembnostjo v eksplozijsko ogroženih atmosferah • ES direktiva o strojih 98/37/ES (do 28. decembra 2009) • ES direktiva o strojih 2006/42/ES Uporabljene harmonizirane norme: • DIN EN 1127-1:2008 „Protieksplozijska zaščita Del 1: Osnove in meto- dika“...
  • Page 393: Symboly

    Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 393 Čistenie lakovacej pištole ..400 Technické údaje ....393 Údržba ........401 Obsah dodávky ....395 10. Odstraňovanie porúch ..404 Zloženie lakovacej pištole ..395 11.
  • Page 394 Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Max. vstupný tlak pištole 10,0 bar Spotreba vzduchu pri vstupnom tlaku pištole 2,5 bar RP/RP SR 200 Nl/min Spotreba vzduchu pri vstupnom tlaku pištole 2,0 bar HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Max. teplota striekaného média 50 °C...
  • Page 395: Obsah Dodávky

    Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Obsah dodávky Alternatívne vyhotovenia s: • Lakovacia pištoľ so súpravou dýz a nádobkou na kvapalinu • Nádobkou na kvapalinu z hliníka • Návod na použitie alebo plastu s rôznymi objemami • Súprava náradia •...
  • Page 396: Bezpečnostné Pokyny

    • Pri poškodení lakovaciu pištoľ ihneď vyraďte z prevádzky a odpojte zo siete stlačeného vzduchu! • Lakovaciu pištoľ nikdy svojvoľne neprerábajte ani technicky neupra- vujte! • Používajte výlučne originálne náhradné diely, resp. príslušenstvo SATA! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie!
  • Page 397 Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Varovanie! Pozor! • Nikdy nespracúvajte striekané médiá s obsahom kyselín, lúhov alebo benzínu! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v oblasti zápalných zdrojov, ako je napr. otvorený oheň, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia, ktoré nie sú chránené pred explóziou! •...
  • Page 398: Uvedenie Do Prevádzky

    • Zabezpečte minimálny objemový prúd stlačeného vzduchu (spotrebu vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný tlak pištole) podľa kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, napr. prostredníctvom filtra SATA 484, výr. č. 92320 • Hadica na stlačený vzduch s minimálnym vnútorným priemerom 9 mm (pozri výstražné...
  • Page 399 • Ak sa nedosiahne požadovaný vstupný tlak pištole, treba zvýšiť tlak v sieti stlačeného vzduchu; príliš vysoký tlak vedie k vysokým odťaho- vým silám. [3-1] SATA adam 2 mini (príslušenstvo / exaktná metóda). [3-2] Samostatný manometer s regulačným zariadením (príslu- šenstvo).
  • Page 400: Čistenie Lakovacej Pištole

    • Lakovaciu pištoľ neponárajte do čistiacej kvapaliny!* • Sklo elektronickej indikácie tlaku nečistite špicatými, ostrými alebo drsnými predmetmi! • Otvory čistite len pomocou čistiacich kief SATA alebo ihiel na čistenie dýz. Použitie iného náradia môže viesť k poškodeniam a narušeniam rozstrekovacieho prúdu. Odporúčané príslušenstvo: Čistiaca súpra- va výr.
  • Page 401: Údržba

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá súprava dýz SATA sa skladá z „ihly na farbu“ [7-1], „vzduchovej dýzy“ [7-2] a „dýzy na farbu“ [7-3] a je ručne nastavená na perfektný obraz striekania. Preto vždy vymieňajte kompletnú súpravu dýz. Po na-...
  • Page 402 Výmena je potrebná vtedy, keď bez stlačenia jazýčka spúšte uniká vzdu- ch zo vzduchovej dýzy alebo zo vzduchového mikrometra. Po demontáži namažte vzduchový mikrometer a pružinu mazivom na pištole SATA (výr. č. 48173), vložte ho spolu so vzduchovým piestom a naskrutkujte are- tačnú...
  • Page 403 Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Varovanie! • Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky! Vzduchový mikrometer môže nekontrolovane vystreliť z lakovacej pištole! 9.5. Výmena tesnenia (na strane vzduchu) Varovanie! • Lakovaciu pištoľ odpojte zo siete stlačeného vzduchu! Kroky: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4], [10-5] a [10-6] Výmena tesnenia s automatickou reguláciou [10-6] je potrebná...
  • Page 404: Odstraňovanie Porúch

    Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Odstraňovanie porúch Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Nepravidelný rozstre- Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu [2-1] kovací prúd (kmitanie/ dostatočne dotiahnutá dotiahnite univerzál- vynechávanie) alebo nym kľúčom vzduchové bubliny v Poškodený...
  • Page 405 Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Nefunguje regulácia Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok rozde- kruhového/plochého vzduchu nie je správne ľovača vzduchu a pri rozstreku - otočná uložený (čap nie je v montáži dávajte pozor regulácia...
  • Page 406: Likvidácia

    Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 13. Záruka / ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. SATA neručí predovšetkým pri: • nedodržaní návodu na použitie •...
  • Page 407: Náhradné Diely

    Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP 14. Náhradné diely [13] Výr. č. Názov 3988 Samostatný balík s 10 kusmi sitka na lak 16295 25 ml sklenená nádobka s nasadzovacím vekom 53033 25 ml sklenená nádobka so zaslepeným vekom (5x) 58164 25 ml sklenená...
  • Page 408: Vyhlásenie O Zhode

    Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP Výr. č. Názov 200220 Nástrčná prípojka nádobky 200238 25 ml sklenená nádobka s nástrčným vekom (5x) a nástrčnou prípojkou QCC (1x) 200907 Tesniaci krúžok na vzduchovú trysku (5x) Obsiahnuté v opravárenskej súprave (č. výrobku 198614) ...
  • Page 409 Návod na použitie SATAminijet 4400 B RP/HVLP • DIN EN ISO 12100-1/-2; „Bezpečnosť strojov, Všeobecné požiadavky“ • DIN EN 1953:1998 „Striekacie a rozprašovacie prístroje pre náterové hmoty - bezpečnostné požiadavky“ Použité národné normy: • DIN 31000:1979 „Všeobecné zásady bezpečnej konštrukcie technic- kých výrobkov“...
  • Page 411: Semboller

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......411 Boya tabancası temizliği ..418 Teknik özellikler ....411 Bakım ........419 Teslimat içeriği ...... 412 10. Arızaların giderilmesi .... 421 Boya tabancasının yapısı ..413 11.
  • Page 412: Teslimat Içeriği

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Maks. tabanca giriş basıncı 10,0 bar Hava sarfiyatı, 2,5 bar tabanca giriş basıncında RP/RP SR 200 Nl/min Hava sarfiyatı, 2,0 bar tabanca giriş basıncında HVLP/HVLP SR 120 Nl/min Püskürtülen madde maks. sıcaklığı 50 °C Ağırlık | Versiyon...
  • Page 413: Boya Tabancasının Yapısı

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Boya tabancasının yapısı [1] [1-1] Boya tabancası sapı [1-9] Damlama engeli [1-2] Tetik mandalı [1-10] Dairesel/geniş huzme ayarı [1-3] Meme seti; hava memesi, [1-11] Malzeme miktarı ayar vidası boya memesi (görünmez), [1-12] Malzeme miktarı ayarı kontra boya iğnesi (görünmez)
  • Page 414 şebekesinden ayırınız! • Boya tabancasında asla keyfi modifikasyonlar veya teknik değişiklikler yapmayınız! • Yalnızca orijinal SATA yedek parçaları veya aksesuarı kullanınız! • Yalnızca SATA tarafından tavsiye edilen yıkama makineleri kullanınız! Kullanım talimatına riayet ediniz! • Asla asit, kostik veya benzin içeren püskürtme maddeleri kullanmayı- nız!
  • Page 415 İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.3. Kişisel koruyucu donanım Uyarı! • Boya tabancasını kullanırken, temizlik ve bakım yaparken daima onaylı solunum ve göz maskesi, uygun koruyucu eldivenler ve iş giysi- leri ve ayakkabıları kullanınız! • Boya tabancası kullanılırken ses basıncı seviyesi 85 dB(A) değerinin üstüne çıkabilir.
  • Page 416: Devreye Alma

    örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Page 417 • Gerekli tabanca giriş basıncına ulaşılmadığında, basınçlı hava şebe- kesinde basınç arttırılmalıdır; çok yüksek basınç tetik kuvvetinin çok artmasına neden olur. [3-1] SATA adam 2 mini (aksesuar / hassas yöntem). [3-2] Ayar tertibatlı ayrı manometre (aksesuar). [3-3] Ayar tertibatsız ayrı manometre (aksesuar).
  • Page 418: Boya Tabancası Temizliği

    • Boya tabancasını temizleme sıvısı içine daldırmayınız!* • Elektronik basınç göstergesinin camını sivri, keskin veya kaba nesne- lerle temizlemeyiniz! • Delikleri yalnızca SATA temizleme fırçaları veya SATA meme temizle- me iğneleriyle temizleyiniz. Başka takımların kullanılması hasara ve püskürtme huzmesinin olumsuz etkilenmesine neden olabilir. Tavsiye edilen aksesuar: Temizleme seti Ürün No.
  • Page 419: Bakım

    9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
  • Page 420 Tetik mandalı çekili olmadığı halde hava memesinden veya hava mikro- metresinden hava çıktığında değiştirilmesi gerekir. Söktükten sonra hava mikrometresi ve yayını SATA tabanca gresi (Ürün No. 48173) ile yağ- layınız, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını vidalayınız [10-1]. Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayı- nız.
  • Page 421: Arızaların Giderilmesi

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP 2. Hava mikrometresini ve yayı da gresleyiniz, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını vidalayınız. Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayınız. Uyarı! • Sabitleme vidasının sıkı olup olmadığını kontrol ediniz! Hava mikro- metresi kontrolsüz şekilde boya tabancasından fırlayabilir!
  • Page 422 İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Boya haznesinde hava Hava memesi gevşek Hava memesini [2-2] kabarcığı elinizle sıkınız Hava memesi ile boya Hava devresini temiz- memesi arasındaki leyiniz, Bölüm 8'e dik- bölmeyi ("Hava devre- kat ediniz si") kirli...
  • Page 423: Atığa Ayırma

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Sabit hava akımı Hava piston yatağı Hava pistonu yuvasını tıkanmış yada hava temizleyiniz ve/veya piston contası eski- hava pistonunu, hava miştir. pistonu paketini değiş- tiriniz, Bölüm 9.4 Temizlik, Bölüm Boya geçiş kanalının Temizleme sıvısı...
  • Page 424: Müşteri Servisi

    SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek verilmek- tedir. 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümleri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA firması aşağıdaki hallerde mesul tutulamaz: • Kullanım talimatına riayet edilmemesi •...
  • Page 425: Uygunluk Belgesi

    İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ürün Tanım 198549 Dairesel/geniş huzme ayarı için mil 198572 Takım seti 198911 0,15 l QCC Alüminyum yeniden kullanılır kablar 199075 0,125 l Plastik kab için vidalanır kapak 199406 Kontra somunlu malzeme miktarı ayarı 199414 Boya iğnesi contası...
  • Page 426 İşletme talimatı SATAminijet 4400 B RP/HVLP Ürün adı: ............Boya tabancası Typbezeichnung: ......SATAminijet 4400 B RP/HVLP ATEX tanımlaması: ............II 2 G T4 Geçerli AT direktifleri: • EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 • 94/9/AT sayılı AT direktifi, Patlama tehlikesine sahip sahalarda amacına uygun kullanım için cihazlar ve koruma sistemleri...
  • Page 427: Symbols

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Content [Original Version: German] Symbols ........ 427 Cleaning of the Spray Gun ... 433 Technical Data ...... 427 Maintenance ......434 Scope of Delivery ....428 10. Troubleshooting ....437 Design of the Spray Gun ..429 11.
  • Page 428: Scope Of Delivery

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Air consumption at 35 psi spray gun inlet pressure RP/RP SR 7.1 cfm Air consumption at 29 psi spray gun inlet pressure HVLP/HVLP SR 4.2 cfm Max. material temperature 122 °F Weight | Version without cup 10.3 oz.
  • Page 429: Design Of The Spray Gun

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Design of the Spray Gun [1] [1-1] Spray gun handle [1-9] Anti-drip device [1-2] Trigger [1-10] Round/flat fan control [1-3] Nozzle set consisting of air [1-11] Material flow control screw cap, fluid tip (not visible), [1-12] Material flow control counter paint needle (not visible) [1-4] Spray gun connection with...
  • Page 430 • Never manipulate or technically modify the spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, alkaline or benzine! • Alyways keep the spray gun away from ignition sources, such as open...
  • Page 431: Use

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP 6.4. Use In Explosive Areas Ex-sign Equipment cat- Device category Gas category Temperature clas- egory sification 6.4.1 General The spray gun is approved for the use / storage in explosive areas of Ex- Zone 1 and 2.
  • Page 432 [3-1] SATA adam 2 mini (accessory / accurate method). [3-2] Separate analogue gauge with regulation device (accessory). [3-3] Separate analogue gauge without regulation device (acces- sory).
  • Page 433: Cleaning Of The Spray Gun

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP every 10 m of air hose (inner width 9 mm). 7.2. Adjustment of the Material Flow [4-1], [4-2], [4-3] und [4-4] - material flow control fully opened Information! With the material flow control fully opened, the wear of the fluid tip and paint needle is reduced to a minimum. Please select the correct nozzle size depending on the material to be applied and the required applica- tion speed.
  • Page 434: Maintenance

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Danger! Notice! • Drillings should be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Page 435 9.1. Replacing the Nozzle Set [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Page 436 1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
  • Page 437: Troubleshooting

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP 10. Troubleshooting Malfunction Cause Corrective action Fluttering/spitting Fluid tip has not been Tighten fluid tip [2-1] spray fan or air bub- properly tightened with universal spanner bles appearing in the Air distribution ring is Replace air distribu- gravity flow cup damaged or clogged.
  • Page 438 Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Round/flat spray con- Regulation valve dirty Remove round/flat trol cannot be regu- spray control, repair or lated replace it, chapter 9.7 Spray gun does not Clogged air piston seat Clean air piston seat...
  • Page 439: Disposal

    Please observe local legislation! 12. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
  • Page 440: Declaration Of Conformity

    Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP Art. Description 197467 Pack of 3 air distribution rings 197541 0.125 l QCC quick change gravity flow cup (PVC) 197558 Pack of 4 anti-drip devices for 0.125 l PVC cup 198408 Air piston rod 198473 Trigger kit 198523 Air micrometer (air flow control) 198549 Spindle for round/flat fan control 198572...
  • Page 441 Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the directive 94/9/EU including the modifications valid at the time of the declaration, and that it can be used in explosive areas (ATEX), annex X, B, according to EU directive 94/9/EU.
  • Page 442 Operating instructions SATAminijet 4400 B RP/HVLP 70806 Kornwestheim, July 24, 2013 Albrecht Kruse President SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 443 [10] [10-1] [10-4] [10-3] [10-2] [10-5] [10-6]...
  • Page 444 [11] [11-2] [11-1] [11-3]...
  • Page 445 [13]   ...
  • Page 446 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
  • Page 448   [3-2] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Page 449 >0 [4-4] [4-3] [4-1] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Page 450 [7-2] [7-3] [7-1] 12 Nm [7-4] [7-6] [7-5] [8-2] [8-3] [8-1]...
  • Page 451 [9-1] [9-2] [9-3]...

Table of Contents