Page 1
Innovative Vacuum for Automation / Technologie innovante pour l’automation par le vide Operating Instructions FXP / FXP-S Notice d’utilisation FXP / FXP-S FXP-S picture including special equipment Image FXP-S, équipement spécial inclus FXP-S-SVK/SW SPB2 FXP-SVK/SW EN/FR Vacuum Area Gripping System FXP/FXP-S Système de préhension de surface par le vide...
Connecting compressed air for the blow-off pulse / Raccord d’air comprimé pour l’impulsion de soufflage ..11 Connecting the compressed air separation / Raccord d’air comprimé de séparation ........12 Electrical connection and LED indicator for FXP-S / Raccord électrique et affichage LED du FXP-S / ... 12 2.6.1 Electrical connection for FXP-S / Raccord électrique du FXP-S ..............
FXP/FXP-S importantes quant au maniement du préhenseur area gripper. Please read through the operating de surface FXP / FXP-S. Veuillez le lire instructions carefully and retain them for use at a later stage. attentivement et le conserver pour toute consultation ultérieure.
Page 4
Never look into any open or closed vacuum Ne regardez en aucun cas à travers les vents (e.g. vacuum connections or suction orifices de vide aspirants ou non aspirants pads). (p. ex. des raccords de vide ou des Severe injuries could occur as a result. ventouses).
“Safety Notes and Warnings.” s’interrompt. D’autres spécifications techniques sont disponibles dans la section « Consignes relatives à la sécurité et aux risques ». 1.5 Instructions for users of the gripper FXP/FXP-S / Instructions destinées à l’utilisateur du préhenseur FXP/FXP-S Page -5-...
Page 6
En tant qu’utilisateur, vous devez être dûment formé avant la You must have been trained before starting operations with the gripper FXP/FXP-S. You must have read and mise en service du préhenseur FXP/FXP-S. Vous devez avoir lu et compris le mode d’emploi, en particulier le understood the operating instructions, in particular the “Safety”...
2. Installation and connections / Installation et raccords FXP – Standard FXP – Standard Raccord d’air comprimé 2 (aspiration MARCHE/ARRÊT) Compressed air connection 2 (Suction ON/OFF) Fig. / Ill. 2-1 Détail A FXP-S – Standard FXP-S – Standard Integrated control valve for “Suction ON/OFF,” “Blow off Vannes de commande intégrées pour aspiration...
The gripping system is attached using sliding blocks. Special Le système de préhension est fixé par des coulisseaux. Des sliding block strips (1) are integrated into the main body to rainures spéciales (1) dans lesquelles se logent les coulisseaux sont intégrées au corps. L’adaptation peut se hold the sliding blocks.
Page 9
2.3.1 FXP pneumatic circuit with external control valves / Circuit pneumatique FXP avec vannes de commande externes For the gripper FXP with an externally controlled ejector, the Pour le préhenseur FXP avec commande externe de control valve set “Suction on/off” can be used as an option.
Page 10
The FXP-S gripper (see Fig. 2-2 and Fig. 2.4-2) is equipped Pour le préhenseur FXP avec commande externe de with two integrated control valves with the functions “Suction l’éjecteur, il est possible, en option, d’utiliser le kit de vanne ON/OFF” and “Blow off ON/OFF.” To control the two valves, de commande «...
FXP. Le raccord de tuyau pour l’impulsion de soufflage (3) du For the gripper FXP, the hose for the blow-off pulse (3) must be connected on the “middle” 1/8" female tapped holes (3). préhenseur FXP doit être inséré dans le trou fileté 1/8'' (Fig.
Vous trouverez de plus amples détails sur la fonction de section 10. séparation dans le chapitre 10. 2.6 Electrical connection and LED indicator for FXP-S / Raccord électrique et affichage LED du FXP-S 2.6.1 Electrical connection for FXP-S / Raccord électrique du FXP-S...
For FXP-S, the ejector’s electrical connection is established Dans le cas du FXP-S, le raccordement électrique de l’éjecteur est assuré par un connecteur M12 à 4 pôles. 24 V using a 4-pin M12 connector. 24 V DC ± 10%, max. power input: 2 W, rated current: 0.1 A.
Function description / Description fonctionnelle 3.1 Description of functions – Components / Description fonctionnelle – Composants Version overview / Aperçu des variantes FXP/FXP-S with sealing plate / FXP / FXP-S avec plaque d’étanchéité Valve Length of the Number of suction...
Page 15
Carter Coulisse (d’optimisation des flux) Insert element (for optimizing the flow) Boîtier d’insonorisation Silencer housing Plug for connecting control cable, only for FXP-S Connecteur pour raccord du câble de commande uniquement pour le FXP-S Valve film Feuille à vanne Plaque d’étanchéité (avec natte filtrante intégrée en option)
Page 16
Pour le préhenseur FXP-S, seul un raccord d’air comprimé For a gripper FXP-S, there is only one compressed air (1/4'') pour l’éjecteur et l’impulsion de soufflage est connection (1/4") for the ejector and the blow-off pulse. The disponible.
à emboîtement L’application principale des préhenseurs FXP et FXP-S avec The FXP and FXP-S with suction pads are primarily used for ventouses est l’aspiration de pièces non rigides. gripping parts that are not rigid. Les baguettes de raccordement de ventouse sont The suction pad connection strips are available with plug-in disponibles dotés de ventouses à...
Page 18
Étape / Step Designation Désignation Switch off vacuum generation and/or Désactivez la génération de vide ou séparez disconnect ejector from the compressed air l’éjecteur de l’alimentation en air comprimé*. supply. Set the gripper down on the workpiece – the Placez le préhenseur sur la pièce ; la plaque d’étanchéité...
Gefahr l’alignement ! Remove protective paper. Gefahr Gefahr Enlever le papier de protection Press the sealing plate firmly www.schmalz.com/ www.schmalz.com/ Appuyer fortement sur toute la onto the entire surface without sealing-foam- remplacement- any wrinkles. surface de la plaque d’étanchéité,...
Page 20
The same sealing plate grid can be used to glue either the Au choix, aussi bien le film à vanne SW que le film à vanne valve film SW or the valve film SVK to the main body. When SVK peut être collé au corps de base si les quadrillages de la plaque d’étanchéité...
4.4 Mounting the plug-in ejector / Montage de l’éjecteur insérable Afin d’ajuster la puissance de manière optimale à The plug-in ejector integrated in the area gripper can be l’application concernée et pour faciliter les travaux de removed in order to optimize the performance for the maintenance, il est possible de démonter l’éjecteur insérable particular application and to allow for easy maintenance.
Page 22
4 fastening screws (8) (2.3 Nm). Ensure that the springs de fixation (8) (2,3 Nm). Veillez à ce que les ressorts du piston de l’éjecteur soient disponibles. are in the ejector pistons. Faites glisser l’éjecteur insérable dans le corps de base. Slide the plug-in ejector into the main body.
J. Schmalz GmbH in this case. des pannes de fonctionnementpeuvent se produire.. Dans un tel cas, nous recommandons de contacter l’entreprise J. Schmalz GmbH afin qu’elle procède à une révision. The replaceable sealing plates are described in the “Spare Parts Les plaques d’étanchéité...
The force of the stream of compressed air would destroy the structure of the foam Check and adjust connections, screws, etc. Check hose lines and connections for leakage Note: Suspension, compressed air hoses and pressure filters are not part of the FXP device. Page -24-...
Page 25
Contrôler et resserrer les raccords, les vis, etc. Contrôler si les conduites de pression et les raccords présentent des fuites Remarque : Les suspensions, les tuyaux de pression, les filtres à pression ne font pas partie intégrante du dispositif FXP. Page -25-...
Force d’aspiration Suction force not Connect an additional Raccorder le module FXP utile suitable for load FXP module inappropriée à la supplémentaire charge utile Check valves and Remove the valve film Clapets à...
Page 27
SSP ou préhenseur de surface type SSP or area (e.g. thin cardboard de surface avec avec ventouses de type FXP- grippers with suction boxes, goods plaque SPB2. pads of type FXP- d’étanchéité...
Clapet à bille représenté (SVK) In ejector housing / Integrate in end plate / Dans le boîtier de Intégré dans le carter l’éjecteur 7.3 Dimensions for FXP/FXP-S with sealing plate / Dimensions des préhenseurs FXP / FXP-S avec plaque d’étanchéité Page -29-...
(8.5, Pos.1) Tuyau d’air comprimé Compressed air hose 10.07.09.00037 1 m, PU; 12/9 1 m, PU ; 12/9 Connection cable M12 for gripper FXP-S Câble de raccordement M12 pour préhenseur FXP-S 21.04.05.00080 5 m, PUR 5 m, PUR Page -32-...
Cela permet de disposer d’une interface unique avec le a uniform interface with the same pattern of holes. même profil d’orifice. 8.3 Blow-off solenoid valve set and suction solenoid valve set for FXP only / Kit d’électrovanne Soufflage et d’électrovanne Aspiration uniquement pour FXP Page -34-...
Page 35
Il existe en option un vacuostat activated using the solenoid valve. An optional vacuum switch (item 3) for recording the system vacuum on the FXP (pos. 3) pour relever le vide du système sur le module FXP. module is available. Page -35-...
Suction pad connection strip / Suction pad connection strip incl. Suction pad connection strip incl. Baguette de raccordement de suction pad type SPB1-40-ED-1/8-AG suction pad type FSG 20 SI-1/8-AG ventouse Baguette de raccordement de Baguette de raccordement de ventouse, y compris type de ventouse, y compris Number of suction pads / ventouse SPB1-40-ED-1/8-AG...
Page 38
damage resulting from the use of non-original spare parts or Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces de rechange ou accessories. Wearing parts are not covered by the warranty. d’accessoires n’étant pas d’origine. Toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie.
Page 39
(température > 60 °C). Respecter les instructions de montage figurant sur la plaque d’étanchéité à changement video vidéo www.schmalz.com/ www.schmalz.com/ sealing-foam- remplacement- replacement mousse-detancheite Aperçu des variantes de ventouses de rechange / Overview of replacement suction pad models Abbreviated designation / Désignation...
10. Special model with the separation function V / Modèle spécial Fonction de séparation V This section provides supplementary information about the Cette section décrit en supplément la version spéciale du special model of the gripper FXP/FXP-S with separation préhenseur FXP/FXP-S avec fonction de séparation. function Détail B...
La fonction de séparation est disponible pour la technique de technology. vannes SVK et SW. For other functions of the FXP, see the description of the Pour découvrir des fonctions supplémentaires du modèle standard version above. FXP, référez-vous au modèle standard décrit ci-dessus.
PUR, 2.5 m, with LED indicator Tuyau d’air comprimé Compressed air hose 10.07.09.00003 1 m, PU; 8/6 1 m, PU ; 8/6 Connection cable M12 for gripper FXP-S Câble de raccordement M12 pour préhenseur 21.04.05.00080 5 m, PUR FXP-S 5 m, PUR Cover strip (see image in 8.7, item 1)
Dans le boîtier de l’éjecteur FXP-S-SVK with optional separation function, includes throttle. Optional 3/2-way valve FXP-S-SVK avec fonction de séparation en option, réducteur compris. Vanne à 3/2 voies en option Note: Remarque : For standard versions, the magnetic valves no. 2 (blow-off Les électrovannes n°2 (fonction de soufflage) et n°3...
Page 48
Schmalz Worldwide – on-site expertise from our subsidiaries Schmalz dans le monde entier – La compétence sur place avec ses propres filiales Canada Italie Corée du Sud Tél. +1 905 569 9520 Tél. +39 0321 621510 Tél. +82 31 8162403...
Need help?
Do you have a question about the FXP and is the answer not in the manual?
Questions and answers