Becker Centronic EasyControl  EC513 Assembly And Operating Instructions Manual

Becker Centronic EasyControl EC513 Assembly And Operating Instructions Manual

3-channel code button
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Centronic EasyControl
EC513
Montage- und Betriebsanleitung
de
3-Kanal-Codetaster
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
3-channel code button
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Digicode à 3 canaux
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
3-kanaals-codeklavier
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 179 0      09.05.2018   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Becker Centronic EasyControl EC513

  • Page 1 3-kanaals-codeklavier Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 179 0      09.05.2018    Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Codetaster einlernen................ 7 Codetaster auslernen................ 8 Codetaster bedienen................ 9 Öffnungscode ändern ................ 10 Programmiercode ändern................ 11 Codetaster zurücksetzen ................. 12 Montage .................... 13 Batteriewechsel .................. 14 Reinigung.................... 14 Technische Daten ................... 15 Was tun wenn...?.................. 15 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 16 2 - de...
  • Page 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie bis zu 3 Empfänger über zugewiesene Kanäle einzeln oder alle zusammen steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Bewahren Sie die Information mit dem individuell für den Codetaster vor- eingestellten Code, der bei der Auslieferung dem Produkt beiliegt sorg- fältig auf. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. •...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteue- rung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen ver- wendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Page 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung 1. LED blau 4. Batteriefach 2. Tastenblock 5. Gehäuseschrauben 3. Batteriefachdeckel 6 - de...
  • Page 7: Codetaster Einlernen

    Codetaster einlernen Um einen Empfänger mithilfe des Codetasters bedienen zu können, muss die- ser zuerst eingelernt werden. Lernen Sie den Codetaster als weiteren Sender ein. Für diese Prozedur ist ein Programmiercode notwendig. Dieser befindet sich auf dem beiliegendem Infoblatt. Der Programmiercode kann vom Benut- zer individuell auf eine andere Zahlenkombination geändert werden.
  • Page 8: Codetaster Auslernen

    Codetaster auslernen Für diese Prozedur ist ein Programmiercode notwendig. Dieser befindet sich auf dem beiliegendem Infoblatt. Bringen Sie den Empfänger mit dem Mastersender in Lernbereitschaft.   Beachten Sie die Montage- und Betriebsanlei- tung des Mastersenders. Drücken Sie für mind. 3 Sekunden die Taste „P“. ▻...
  • Page 9: Codetaster Bedienen

    Codetaster bedienen Um einen Empfänger mithilfe des Codetasters bedienen zu können, muss vor- ab ein Öffnungscode eingegeben werden. Dieser lautet im Auslieferungszu- stand „1111“. Der Öffnungscode kann vom Benutzer individuell auf eine ande- re Zahlenkombination geändert werden. Geben Sie den Öffnungscode ein. (Auslieferungszustand 1111) ▻...
  • Page 10: Öffnungscode Ändern

    Öffnungscode ändern Der Öffnungscode dient dazu, Aktionen an eingelernten Empfängern auszu- führen. Um den Öffnungscode zu ändern, wird der Programmiercode benö- tigt. Drücken Sie für mind. 3 Sekunden die Taste „P“. ▻ Die LED blinkt langsam. Geben Sie den Programmiercode ein (Beispiel 1234). Ei- ne Information, mit dem individuell für den Codetaster voreingestellten Code, liegt bei Auslieferung dem Pro- dukt bei.
  • Page 11: Programmiercode Ändern

    Programmiercode ändern Der Programmiercode dient dazu, neue Empfänger mit dem Codetaster zu verbinden (zu linken). Dem Produkt liegt ein voreingestellter Programmiercode bei. Diesen können Sie auf eine eigene Zahlenkombination än- dern. Der Programmiercode wird zwingend benötigt falls der Codetaster in den Auslieferzustand zurückgesetzt werden soll.
  • Page 12: Codetaster Zurücksetzen

    Drücken Sie anschließend die Taste „Schlüssel“. ▻ Die LED ist erloschen. ► Der neue Programmiercode ist gespeichert. Codetaster zurücksetzen ACHTUNG Der Öffnungscode wird gelöscht und muss nach dem Zurück- setzen neu angelegt werden. Der Programmiercode wird wieder auf den Auslieferungszustand gesetzt. Eine Informa- tion mit dem individuell für den Codetaster voreingestellten Code liegt bei Auslieferung dem Produkt bei.
  • Page 13: Montage

    Montage Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montagepo- sition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. Öffnen Sie das Batteriefach. Entfernen Sie die beiden Schrauben. Nehmen Sie das Gehäuse- oberteil ab. Befestigen Sie nun das Gehäu- seunterteil mit den beigelegten Schrauben an der Wand.
  • Page 14: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. 14 - de...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp LR03 (AAA) Schutzart IP 54 Zulässige Umgebungstemperatur -15 bis +60 °C Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤ 25 mW Funkfrequenz 868,3 MHz Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 25 m und im freien Feld bis zu 350 m.
  • Page 16: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Codetaster zurücksetzen [} 12]) und legen anschließend einen neuen Programmiercode an (siehe Pro- grammiercode ändern [} 11]) Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 17 17 - de...
  • Page 18 Table of contents General .................... 19 Warranty .................... 19 Safety instructions .................. 20 Intended use .................. 21 Explanation of displays and buttons ............ 22 Programming the code button .............. 23 Clear code button ................... 24 Actuating the code button................ 25 Changing the opening code .............. 26 Changing the programming code ............. 27 Resetting the code button................ 28 Assembly .................... 29 Changing batteries.................. 30...
  • Page 19: General

    General This transmitter lets you control up to 3 receivers, individually or together, via assigned channels. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in in-...
  • Page 20: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • The enclosed information sheet containing the code specifically preset for the code button must also be kept in a safe place. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. •...
  • Page 21: Intended Use

    Intended use The transmitter described in these instructions must only be used for operat- ing Centronic-compatible radio drives and radio control units. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Page 22: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons 1. LED blue 4. Battery compartment 2. Keypad 5. Housing screws 3. Battery compartment cover 22 - en...
  • Page 23: Programming The Code Button

    Programming the code button In order to operate a receiver using the code button, it must first be pro- grammed. Program the code button as an additional transmitter. A program- ming code is necessary for this procedure. This code can be found in the en- closed information sheet.
  • Page 24: Clear Code Button

    Clear code button A programming code is necessary for this procedure. This code can be found in the enclosed information sheet. Put the receiver into programming mode using the mas- ter transmitter.   Always observe the assembly and operating in- structions of the master transmitter. Press the "P"...
  • Page 25: Actuating The Code Button

    Actuating the code button An opening code must first be entered in order to operate a receiver using the code button. The factory setting for this is "1111". The user can change the opening code individually to a different number combination. Enter the opening code.
  • Page 26: Changing The Opening Code

    Changing the opening code The purpose of the opening code is to carry out actions on programmed re- ceivers. The programming code is required to change the opening code. Press the "P" button for at least 3 seconds. ▻ The LED flashes slowly. Enter the programming code (e.g.
  • Page 27: Changing The Programming Code

    Changing the programming code The purpose of the programming code is to link new receivers to the code but- ton. The product is supplied with a preset programming code. You can change this to a number combination of your own choice.
  • Page 28: Resetting The Code Button

    Resetting the code button Attention The opening code is cleared and a new code must be created following the reset. The programming code is reset to fact- ory setting. The code specifically preset for the code button is included in delivery with the product. The programmed receivers are not cleared.
  • Page 29: Assembly

    Assembly Check that the transmitter and receiver are functioning per- fectly prior to installation in the desired location. Open the battery compartment. Remove both screws. Remove the upper housing. Now fix the lower housing to the wall using the screws provided. 29 - en...
  • Page 30: Changing Batteries

    Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. 30 - en...
  • Page 31: Technical Data

    Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type LR03 (AAA) Degree of protection IP 54 Permissible ambient temperature -15 to +60 °C Maximum emitted transmission output ≤ 25 mW Radio frequency 868.3 MHz The maximum transmitter range on and in the building is up to 25 m, and up to 350 m in the open.
  • Page 32: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
  • Page 33 33 - en...
  • Page 34 Sommaire Généralités..................... 35 Garantie .................... 35 Consignes de sécurité................ 36 Utilisation conforme ................ 37 Description des affichages et des touches .......... 38 Programmation du digicode.............. 38 Déprogrammation du digicode.............. 40 Commande du digicode ................ 41 Modification du code d’ouverture............. 42 Modification du code de programmation........... 43 Réinitialisation du digicode .............. 44 Montage .................... 45 Remplacement des piles ................. 46 Nettoyage .................... 46...
  • Page 35: Généralités

    Généralités Cet émetteur vous permet de commander jusqu’à 3 récepteurs individuelle- ment ou ensemble via des canaux affectés. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • Conservez minutieusement la feuille d’information contenant le code préréglé individuellement pour le digicode fournie à la livraison du pro- duit. • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification.
  • Page 37: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour le pilo- tage de moteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé (par ex. hôpitaux, aéroports). •...
  • Page 38: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches 1. LED bleue 4. Compartiment à piles 2. Bloc de touches 5. Vis du boîtier 3. Couvercle du compartiment à piles Programmation du digicode Pour pouvoir commander un récepteur à l’aide du digicode, celui-ci doit d’abord être programmé.
  • Page 39 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche « P ». ▻ La LED clignote lentement. Saisissez le code de programmation (exemple : 1234). Une feuille d’information contenant le code préréglé in- dividuellement pour le digicode est fournie à la livraison du produit. ▻ La LED clignote lentement. Appuyez ensuite sur la touche « clé ».
  • Page 40: Déprogrammation Du Digicode

    Déprogrammation du digicode Pour cette procédure, un code de programmation est nécessaire. Celui-ci se trouve sur la feuille d’information fournie. Passez le récepteur en mode de programmation avec l’émetteur maître.   Respectez la notice de montage et d’utilisation de l’émetteur maître. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche « P ».
  • Page 41: Commande Du Digicode

    Commande du digicode Pour pouvoir commander un récepteur à l’aide du digicode, un code d’ouver- ture doit d’abord être saisi. À la livraison, ce code est « 1111 ». Le code d’ou- verture peut être remplacé par une autre combinaison de chiffres individuelle- ment par l’utilisateur.
  • Page 42: Modification Du Code D'ouverture

    Modification du code d’ouverture Le code d’ouverture sert à exécuter des actions avec des récepteurs pro- grammés. Pour modifier le code d’ouverture, le code de programmation est nécessaire. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche « P ». ▻ La LED clignote lentement. Saisissez le code de programmation (exemple : 1234).
  • Page 43: Modification Du Code De Programmation

    Modification du code de programmation Le code de programmation sert à relier le nouveau récepteur au digicode. Un code de programmation préréglé est fourni avec le pro- duit. Vous pouvez modifier ce code et programmer votre propre combinaison de chiffres. Le code de programmation est indispensable si le digicode doit être réinitialisé...
  • Page 44: Réinitialisation Du Digicode

    Appuyez ensuite sur la touche « clé ». ▻ La LED est éteinte. ► Le nouveau code de programmation est enregistré. Réinitialisation du digicode Attention Le code d’ouverture est supprimé. Un nouveau code peut être créé après la réinitialisation. Le code de programmation est réinitialisé...
  • Page 45: Montage

    Montage Avant de les monter dans les positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. Ouvrez le compartiment à piles. Retirez les deux vis. Retirez la partie supérieure du boîtier. Fixez ensuite la partie inférieure du boîtier à l’aide des vis four- nies au mur.
  • Page 46: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. 46 - fr...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V CC Type de piles LR03 (AAA) Indice de protection IP 54 Température ambiante admissible -15 à +60 °C Puissance d’émission maximale émise ≤ 25 mW Fréquence radio 868,3 MHz La portée radio maximale peut aller jusqu’à 25 m en intérieur et jusqu’à 350 m en extérieur.
  • Page 48: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    (voir Modification du code de pro- grammation [} 43]). Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à...
  • Page 49 49 - fr...
  • Page 50 Inhoudsopgave Algemeen.................... 51 Garantieverlening ................... 51 Veiligheidsaanwijzingen................ 52 Doelmatig gebruik................... 53 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 54 Codeklavier programmeren .............. 55 Codeklavier deprogrammeren .............. 56 Codeklavier bedienen................ 57 Openingscode wijzigen................ 58 Programmeercode wijzigen .............. 59 Codeklavier resetten ................ 60 Montage .................... 61 Batterijen vervangen ................ 62 Schoonmaken .................. 62 Technische gegevens ................ 63 Wat doen, wanneer...?................ 63 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 64 50 - nl...
  • Page 51: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u tot wel 3 ontvangers via toegewezen kanalen apart of allemaal samen besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG...
  • Page 52: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Bewaar de informatie met de individueel voor het codeklavier vooraf in- gestelde code die met het product wordt meegeleverd zorgvuldig. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. •...
  • Page 53: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens).
  • Page 54: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen 1. LED blauw 4. Batterijvak 2. Toetsenblok 5. Schroeven van de behuizing 3. Batterijvakdeksel 54 - nl...
  • Page 55: Codeklavier Programmeren

    Codeklavier programmeren Om een ontvanger met behulp van een codeklavier te kunnen bedienen, moet dit eerst worden geprogrammeerd. Programmeer het codeklavier als een an- dere zender. Voor deze procedure is een programmeercode nodig. Deze staat op het meegeleverde informatieblad vermeld. De programmeercode kan door de gebruiker individueel worden gewijzigd naar een andere cijfercombinatie.
  • Page 56: Codeklavier Deprogrammeren

    Codeklavier deprogrammeren Voor deze procedure is een programmeercode nodig. Deze staat op het mee- geleverde informatieblad vermeld. Zet de ontvanger met de masterzender in programmeer- modus.   Neem de montage- en gebruiksaanwijzing van de masterzender in acht. Druk gedurende min. 3 seconden op de toets "P". ▻...
  • Page 57: Codeklavier Bedienen

    Codeklavier bedienen Om een ontvanger met behulp van het codeklavier te kunnen bedienen, moet vooraf een openingscode worden ingevoerd. Deze luidt bij levering "1111". De openingscode kan door de gebruiker individueel worden gewijzigd naar een andere cijfercombinatie. Voer de openingscode in. (Bij levering 1111) ▻...
  • Page 58: Openingscode Wijzigen

    Openingscode wijzigen De openingscode dient ervoor acties bij geprogrammeerde ontvangers uit te voeren. Om de openingscode te wijzigen, is de programmeercode vereist. Druk gedurende min. 3 seconden op de toets "P". ▻ De LED knippert langzaam. Voer de programmeercode in (voorbeeld 1234). Infor- matie over de individueel voor het codeklavier vooraf in- gestelde code wordt met het product meegeleverd.
  • Page 59: Programmeercode Wijzigen

    Programmeercode wijzigen De programmeercode dient ervoor nieuwe ontvangers met het codeklavier te verbinden (te linken). Het product wordt geleverd met een vooraf ingestelde pro- grammeercode. Deze kunt u wijzigen in een eigen cijfercom- binatie. De programmeercode is noodzakelijk wanneer het codeklavier op de fabrieksinstellingen moet worden terugge- zet.
  • Page 60: Codeklavier Resetten

    Codeklavier resetten Opgelet De openingscode wordt verwijderd en moet na het resetten opnieuw worden aangemaakt. De programmeercode wordt weer op de fabrieksinstellingen teruggezet. Informatie over de individueel voor het codeklavier vooraf ingestelde code wordt met het product meegeleverd. De geprogrammeerde ontvangers worden niet gewist. Druk gedurende ca.
  • Page 61: Montage

    Montage Controleer vóór de montage op de gewenste montagepositie of de zender en ontvanger correct functioneren. Open het batterijvak. Verwijder de twee schroeven. Verwijder de bovenkant van de behuizing. Bevestig nu de onderkant van de behuizing met de meegele- verde schroeven aan de wand. 61 - nl...
  • Page 62: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. 62 - nl...
  • Page 63: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype LR03 (AAA) Beschermklasse IP 54 Toegestane omgevingstemperatuur -15 tot +60 °C Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤ 25 mW Radiofrequentie 868,3 MHz De maximale reikwijdte van het radiosignaal bedraagt bij en in het gebouw tot 25 m en in het vrije veld tot 350 m. Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen...
  • Page 64: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    (zie Programmeercode wijzigen [} 59]) Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 65 65 - nl...

Table of Contents