Elaflex ZVA 25 Installation And Operating Information

Elaflex ZVA 25 Installation And Operating Information

Automatic safety nozzle
Table of Contents
  • Wartung
  • Bei Störungen
  • Bitte Beachten
  • Garantie
  • Mise en Route
  • En Cas de Pannes
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Funzionamento
  • Garanzia
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Обратите Внимание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ZVA 25
1"
AUTOMATIK - ZAPFVENTIL ZVA 25
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTOMATIC SAFETY NOZZLE ZVA 25
INSTALLATION AND OPERATING INFORMATION
ROBINET AUTOMATIQUE DE SECURITE ZVA 25
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'EMPLOI
PISTOLA AUTOMATICA DI SICUREZZA ZVA 25
MONTAGGIO E MANUTENZIONE
BOQUEREL AUTOMATICO DE SEGURIDAD ZVA 25
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗДАТОЧНЫЙ КРАН ZVA 25
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ELAFLEX HIBY Tanktechnik GmbH & Co. KG · 22525 Hamburg / Germany
Schnackenburgallee 121 · Tel. +49 40 - 540 00 50 · Fax +49 40 - 540 00 567
EN 13012
TÜV P-TÜ7-00512
SIRA 03ATEX9487U (
ZVA 25
II 1G )
`
deutsch
Seite 2
english
page 4
français
page 6
italiano
pagina 8
español
página 10
русский
стр. 12
11.2018

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZVA 25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elaflex ZVA 25

  • Page 1 АВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗДАТОЧНЫЙ КРАН ZVA 25 русский УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ стр. 12 ELAFLEX HIBY Tanktechnik GmbH & Co. KG · 22525 Hamburg / Germany 11.2018 Schnackenburgallee 121 · Tel. +49 40 - 540 00 50 · Fax +49 40 - 540 00 567...
  • Page 2: Wartung

    Kennzeichnung sowie Herstelldatum und Herstellungs- nummer versehen. Das ZVA 25 wird betriebsfertig geliefert. Nach Montage am Schlauch und Einschalten der Pumpe durch mehrfaches Betätigen des Schalthebels (9) Schlauch und Zapfventil entlüften. Hierzu das Zapfventil, mit Auslaufrohr nach unten zeigend, mehrfach abschalten lassen. Anschließend einen vollständigen Funktionstest durchführen und prüfen :...
  • Page 3: Bitte Beachten

    Kraftstoffreste überrascht. BITTE BEACHTEN Das ZVA 25 ist zugelassen für alle normgerechten Otto- und Dieselkraftstoffe in einem Druckbereich von 0,5 bis 3,5 bar ( Sonderausführung mit verstärkter Schließfeder: bis 5 bar ) und Abgabeleistung bis maximal 140 Liter /Minute. Bei Drücken oberhalb von 6 bar ( Sonderausführung: oberhalb 8,5 bar ) öffnet das ZVA selbsttätig.
  • Page 4: Putting Into Service

    PUTTING INTO SERVICE The ZVA 25 is a fuel-dispensing nozzle with an automatic safety shut off for wet-hose use with electrical operated petrol dispensing pumps. Working pressure 0,5 up to 3,5 bar, temperature range -20° C up to +55° C ( LT type -40° C up to +55° C ).
  • Page 5 PLEASE NOTE The ZVA 25 is approved for all gasoline and diesel fuels in a pressure range of 0,5 – 3,5 bar ( special type with stronger main valve spring: up to 5 bar ) and flowrate up to 140 litre /minute .
  • Page 6: Mise En Route

    Le ZVA 25 est livré prêt à l’emploi. Après le montage et l’installation de la pompe, purger l’air du flexible et pistolet. Pour cela, mettre le pistolet avec le bec vers bas et le faire claquer plusieurs fois.
  • Page 7 ATTENTION Le ZVA 25 est adapté pour essence et Diesel. Sa plage de pression de service (régulée) est comprise entre 0,5 et 3,5 bar ( version spéciale avec ressort renforcé: jusqu'à...
  • Page 8: Messa In Funzione

    ATEX ( categoria Ex II 1G ) vedasi pag. 14-15. La pistola ZVA 25 viene fornita pronta per essere montata sul tubo d’erogazione. Dopo la messa in moto della pompa, puntare il beccuccio verticalmente verso terra e azionando la leva di comando (9) più...
  • Page 9: Garanzia

    ATTENZIONE La ZVA 25 é omologata per Benzina sec. le normative vigenti e Gasolio / Diesel alla pressione tra minimo 0,5 e mass. 3,5 bar ( tipo speciale provvista di molla tarata: fino a 5 bar ) e fino ad una portata di max.
  • Page 10: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA El ZVA 25 es un boquerel de sistema de manguera llena con cierre automático para el reposta- miento de combustible utilizado en aparatos surtidores. Prueba de presión de 0,5 hasta 3,5 bar, rango de temperatura de -20° C hasta +55° C ( tipo LT de -40° C hasta +55° C ).
  • Page 11 IMPORTANTE ZVA 25 s apropiado para gasolina y gasóleo, para presiones de trabajo comprendidas entre 0,5 y 3,5 bar ( ejecución especial muelle de cierre reforzado: hasta 5 bar ) y suministro hasta 140 l/min.
  • Page 12: Ввод В Эксплуатацию

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Раздаточный кран ZVA 25 с автоматической отсечкой для подачи топлива из электрической топливозаправочной колонки. Рабочее давление от 0,5 до 3,5 бар, диапазон температур от -20°C до + 55°C (тип LT от -40°C до + 55°C). ZVA 25 соответствует стандарту калибровки Германии и правилам безопасности EN 13012.
  • Page 13: Обратите Внимание

    топлива, стекающего с крана еще до заправки. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ ZVA 25 имеет аттестацию для всех видов карбюраторного и дизельного топлива в диапазоне давления 0,5 – 3,5 бар ( cпециальный тип c укрепленной пружиной замыкания: до 5 бар ) и мощности потока 140 л/мин. ZVA открывается самостоятельно. Если ZVA будет использоваться...
  • Page 14 PDF download: http://www.elaflex.de/zertifikate · http://www.elaflex.de/en/certificates TÜV approval · Homologation TÜV · Omologazione TÜV · Homologación TÜV · Аттестация TÜV...
  • Page 15 PDF download: http://www.elaflex.de/zertifikate · http://www.elaflex.de/en/certificates ATEX certificate · certificat ATEX · certificato ATEX · certificado ATEX · Аттестация ATEX...
  • Page 16 3 / 3 2 / 3 1 / 3 3 / 3 1 / 3...

Table of Contents