Stiga BP 375 Operator's Manual

Stiga BP 375 Operator's Manual

Back-pack powered blower
Hide thumbs Also See for BP 375:

Advertisement

171501371/1
05/2017
BP 375
IT
Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato
a spalla
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Обдухвач за градина с двигател с вътрешно горене, носен на
рамо
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baštenski duvač lišća s motorom s unutrašnjim sagorjevanjem za
nošenje preko ramena
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Zahradní foukač s motorem s vnitřním spalováním, nesený na
rameni
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Løvblæser til have med intern forbrændingsmotor og skulderrem
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug
DE
Rucksack Laubbläser mit Verbrennungsmotor
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας πλάτης για κήπους με κινητήρα
εσωτερικής καύσης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Back-pack powered blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador de jardín de mochila con motor de combustión interna
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Seljas kantav sisepõlemismootoriga aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Selässä kannettava puutarhakäyttöön tarkoitettu puhallin, jossa
on polttomoottori
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif avec moteur à combustion interne
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Vrtni puhač lišća s motorom s unutarnjim izgaranjem, za nošenje
na ramenu
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Vállon hordozható kerti lombfúvó belső égésű motorral
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Ant peties nešiojamas sodo pūstuvas su vidaus degimo varikliu
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu.
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga BP 375

  • Page 1 05/2017 Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato a spalla MANUALE DI ISTRUZIONI BP 375 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Обдухвач за градина с двигател с вътрешно горене, носен на рамо УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 2 Uz muguras pārnēsājams dārza pūtējs ar iebūvētu iekšdedzes dzinēju LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju. Раздувувачот за градини со мотор на внатрешно согорување којшто се носи на раменици УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за употреба. Op de schouder gedragen tuinblazer met interne verbrandingsmo- GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................
  • Page 4 Type : Art.N. 50 ' 15 m WARM ENGINE...
  • Page 6 IV IV...
  • Page 8 �1� DATI TECNICI BP 375 �2� Cilindrata 75,6 �3� Potenza �4� Numero di giri al minimo min¯¹ 2600 ± 300 �5� Velocità massima di rotazione del motore min¯¹ 7300 �6� Portata volumetrica dell’aria 0,417 �7� Velocità massima dell'aria �8� Capacità del serbatoio carburante 2100 �9�...
  • Page 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Кубатура Kubikaža Zdvihový objem Мощност Snaga Výkon Брой обороти на минимум Broj okretaja na minimumu Volnoběžné otáčky Максимална скорост на въртене на двигателя Maksimalna brzina okretanja motora Maximální rychlost otáčení motoru Волуметричен...
  • Page 10 FI - TEKNISET TIEDOT FR - CARACTÉRISTIQUES HR - TEHNIČKI PODACI Sylinterin tilavuus Radni obujam TECHNIQUES Teho Cylindrée Snaga Kierrosluku minimillä Puissance Broj okretaja na minimumu Moottorin maksimipyörimisnopeus Nombre de tours au minimum Maksimalna brzina vrtnje motora Ilmavirtauksen tilavuus Vitesse maximum de rotation du moteur Volumetrijski protok zraka Ilman maksiminopeus Débit volumétrique de l'air...
  • Page 11 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Pojemność silnika Cilindrada Cilindree Potência Putere Liczba obrotów przy minimalnych obrotach silnika Número de rotações no mínimo Număr minim de rotații la minimum Maksymalna prędkość obrotowa silnika Velocidade máxima de rotação do motor Viteza de maximă...
  • Page 12: Table Of Contents

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..... 4 Description of the machine and planned use..
  • Page 13: Safety Regulations

    as vacuum collector), or be a source of hazard 2. SAFETY REGULATIONS (stones, branches, steel wire, bones etc.) • When operating in dry dusty soil conditions, it is recommended to moisten the surface slightly. 2.1 TRAINING Internal combustion engines: fuel Become familiar with the controls DANGER! Petrol and the fuel mixture are...
  • Page 14 and mechanical friction can generate sparks • When using the vacuum (if applicable) that can ignite the powder or vapours. do not manually insert objects in the • Never use the machine in confined spaces, vacuum inlet and avoid the intake of large in the presence of fumes, in an explosive objects that could damage the rotor.
  • Page 15: Getting To Know The Machine

    with an excessive number of rotations, • When the machine is withdrawn from service, the risk of personal injury increases. do not dump it in the environment, but take • Do not strain the machine too much and do not it to a waste disposal facility in accordance use a small machine for heavy-duty work.
  • Page 16: Safety Signs

    Serious injury hazard! Keep hair 3.1.3 User types away from the air intake grille, as it could get tangled in the This machine is intended for use by rotor and cause serious injuries. consumers, i.e. non-professional operators. Tie your hair back if it is long. It is intended for "DIY"...
  • Page 17: Assembly

    shoulders, help to support the weight 5. Thread the cable through the of the machine during work. two cable ducts (Fig. 3.M). G. Torque wrench: tool used to rotate screws, 6. Align the tube housing (Fig. 3.D) with the nuts and bolts, to tighten or loosen them. overhang (Fig.
  • Page 18: Choke Control

    NOTE We recommend using the 6.1.1 Refuelling throttle adjuster function during long work periods, to avoid having to keep Fill with fuel before using the machine. For pressing the throttle control lever. preparing the mixture, refuelling methods and precautions (see paragraph 7.2, 7.3). 5.3 CHOKE CONTROL 6.2 SAFETY CHECKS Used to turn on the engine when cold.
  • Page 19: Start-Up

    6. Move the choke control to Action Result position «B» (Fig. 5.B). Release the throttle The control automatically 7. Pull the starter grip until the control lever (Fig. 4.A) / and rapidly returns to engine starts as normal. throttle adjuster (Fig. 4.B) the idle position.
  • Page 20: Stop

    • Check there are no loose or damaged 6.4.2 Advice for operation components. If necessary, replace the damaged components and tighten It is possible to adjust the position and angle any screws and loose bolts or contact of the control handgrip (Fig. 3.K) to obtain the authorised service centre.
  • Page 21: Refuelling

    IMPORTANT Using petrol alone will damage IMPORTANT Keep the petrol and the engine and will void the warranty. fuel mixture containers separate and easily identifiable to avoid the mistake IMPORTANT Only use quality fuels and oils of using one in place of the other. to maintain high performance and guarantee the duration of the mechanical parts over time.
  • Page 22: Nuts And Bolts

    7.5 NUTS AND BOLTS 8.3 STARTER ROPE • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure The starter rope must be replaced by your the equipment is in safe working condition. dealer as soon as it shows signs of wear. •...
  • Page 23: Handling And Transportation

    Before starting to use the machine again: • Only authorised service workshops can carry 1. Arrange the machine (chap. 6) out guaranteed repairs and maintenance. • The authorised service workshops only use genuine spare parts. Genuine spare parts and accessories have been 10.
  • Page 24: Problem Identification

    Intervention Frequency Paragraph Cleaning the air filter 8-10 hours / every season Cleaning the spark plug 10 hours / every season Replace spark plug 100 hours / every season *** Interventions which must be carried out by your dealer or an authorised assistance centre 14.
  • Page 25 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino, soffiatura/aspirazione...
  • Page 26 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Page 27 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 28 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents