Download Print this page

Sony BCG-34HLD Operating Instructions page 2

Power charger
Hide thumbs Also See for BCG-34HLD:

Advertisement

A
HR (Hrvatski)
1
2
Sony Power Charger
Sonyev Power Charger ima sljedeće značajke:
• Glavne značajke
1: Sigurnosni sat
2: Napajanje u svim dijelovima svijeta od 100 V do 240 V
3: Prepoznavanje baterija koje nisu višestruko punjive
Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte ove upute.
S ovim se punjačem smiju koristiti samo Sonyeve Ni-MH baterije veličine AA ili AAA koje na sebi imaju natpis
»rechargeable« (višestruko punjive).
Dijelovi: (A)
1 LED pokazivač
2 Odjeljak za baterije
Stavljanje i punjenje baterija (B)
1
U punjač stavite Sonyjeve višestruko punjive Ni-MH baterije veličine AA ili AAA, pazeći pritom da
B
ispravno namjestite polove baterije +/– prema oznakama +/– u punjaču.
Možete puniti bilo koju vrstu višestruko punjivih baterija veličine AA i AAA.
1
AA: 1 - 4 baterija
AAA: 1 - 4 baterije
2
U punjač baterija priključite kabel za napajanje.
3
Drugi dio kabela priključite u utičnicu.
Zasvijetlit će narančasta LED-žaruljica i označiti da je započeo postupak punjenja. Vremena punjenja dana su
u donjoj tablici.
Vrijeme punjenja
Vrsta baterije
1 - 4 baterije
Baterija od nikla-metalnog hibrida
NH-AA (2000 mAh)
oko 7 sati
Cycle Energy plavo
NH-AAA (800 mAh)
oko 7 sati
NH-AA (2700 mAh)
oko 8 sati
NH-AA (2500 mAh)
oko 7 sati
Cycle Energy zeleno
NH-AA (2100 mAh)
oko 7 sati
NH-AAA (1000 mAh)
oko 7 sati
NH-AAA (900 mAh)
oko 7 sati
2
3
NH-AAA (800 mAh)
oko 7 sati
Navedena vremena tek su približna i odnose se na radnu temperaturu između 10°C i 30°C. Vrijeme punjenja će
ovisiti o uvjetima punjenja i preostalom kapacitetu baterije za punjenje.
Napomene
• Ako tijekom punjenja LED pokazivač treperi ili uopće ne zasvijetli, za pomoć pogledajte tablicu za uklanjanje
problema.
• Baterije je potrebno staviti prije priključivanja punjača u utičnicu.
• Preporučljivo je da prije ponovnog punjenja baterije budu u potpunosti ispražnjene.
• Baterije ne smiju ostati u punjaču ako se ne pune.
Uklanjanje problema
LED pokazivač
Mogući uzrok
Rješenje
Treperi
Istekao je vijek trajanja baterije.
Stavite novu bateriju za punjenje.
Pune se baterije pogrešne vrste.
Punite samo višestruko punjive Ni-MH baterije.
Ne uključuje
Baterija je pogrešno stavljena.
Pravilno stavite samo višestruko punjivu
se
Ni-MH bateriju. Namjestite polove + i –.
Možda dodirna površina baterije nije čista.
Očistite polove +/– na bateriji i u punjaču.
Možda nije ispravna dodirna površina utikača.
Očistite utikač. Pokušajte ga priključiti u drugu
utičnicu.
SI (Slovenščina)
Imate li nekih drugih problema, obratite se predstavniku Sonyjeva servisa.
Sonyjev polnilnik
UPOZORENJE
Sonyjev polnilnik ima te značilnosti:
• Koristite samo višestruko punjive Ni-MH baterije veličine AA ili AAA.
• Glavne funkcije
• Nemojte puniti neke druge vrste baterija, primjerice alkalne ili ugljično-cinčane, jer se one zbog toga mogu
1: varnostni časovnik;
zagrijati, iscuriti ili eksplodirati, što može prouzročiti tjelesne ozljede ili materijalne štete.
2: izmenična napetost po svetu 100 V - 240 V;
• Punjač i baterije se tijekom punjenja mogu zagrijati. To je uobičajena pojava. Budite zbog toga oprezni ako ih
3: zaznava baterij, ki se ne polnijo.
želite dirati.
• Kako biste izbjegli opasnost od električnog udara, punjač koristite prema ovim uputama.
Pred uporabo pazljivo preberite navodila.
OPREZ
S Sonyjevim polnilnikom baterij se lahko uporabljajo le Sonyjeve baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA z oznako
»rechargeable« (»polnilne baterije«).
• Punjač je namijenjen samo uporabi u zatvorenim prostorima. Nemojte ga izlagati kiši ili snijegu.
• Nakon dovršetka punjenja i kad se punjač ne koristi, iskopčajte utikač iz utičnice.
Deli: (A)
• Punjač ne smije pasti na tlo; na njega nemojte stavljati teške predmete.
1 LED indikator
2 Prostor za baterije
• Nemojte rastavljati niti sastavljati punjač.
• Djeca smiju koristiti punjač tek uz nadzor odrasle osobe.
Kako vstaviti in polniti polnilne baterije (B)
• Radna temperatura: 0°C - 35°C. Baterije je preporučljivo puniti pri temperaturi između 10°C - 30°C.
• Punjač nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti.
1
Vstavite Sonyjeve polnilne baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA v polnilnik in poskrbite, da bodo oznake
• Držite ga dalje od izvora visokih temperatura.
+ oz. – na baterijah poravnane z oznakami + in – v polnilniku.
• Dok je u radu, ne pokrivajte punjač materijalima kao što su deke.
Mogoča je poljubna kombinacija polnilnih baterij velikosti AA in AAA.
Upute za uporabu višestruko punjivih Ni-MH baterija
AA: 1 - 4 baterije
AAA: 1 - 4 bateriji
Standardne Ni-MH baterije (sa zelenim logom »Cycle Energy«) nisu napunjene. Prije prve uporabe potrebno ih je
2
Vstavite ustrezni vtikač v vtičnico na polnilniku baterij.
napuniti. Dodirne površine na baterijama i u punjaču uvijek moraju biti čiste.
3
Vstavite drugi konec napajalnega kabla v omrežno vtičnico.
• Baterije držite dalje od vode.
Ko se začne postopek polnjenja, zasveti oranžni LED indikator. Informacije o trajanju polnjenja najdete v
• Nemojte ih grijati niti bacati u vatru.
spodnji razpredelnici.
• Nemojte skidati zaštitni ovoj na baterijama.
• Nemojte rastavljati niti sastavljati baterije.
Čas polnjenja
• Nemojte raditi kratak spoj. To ćete izbjeći tako da baterije držite dalje od svih metalnih predmeta (npr. kovanica,
ukosnica, ključeva, itd.)
Vrsta baterije
1 - 4 baterije
Ako se djelomično ili potpuno napunjene baterije ne koriste dulje od 6 mjeseci, kako biste im vratili njihov izvorni
Nikelj-metal hidridna baterija
kapacitet, morat ćete ih nekoliko puta puniti i prazniti.
NH-AA (2000 mAh)
Okoli 7 ur
Tehnički podaci
Cycle Energy modra
NH-AAA (800 mAh)
Okoli 7 ur
• Ulazni napon:
AC 100 V - 240 V
NH-AA (2700 mAh)
Okoli 8 ur
• Ulazna frekvencija:
50/60 Hz
• Izlazni napon:
DC 1,2 V, 360 mA (AA) × 4/140 mA (AAA) × 4
NH-AA (2500 mAh)
Okoli 7 ur
• Radna temperatura:
0°C - 35°C
Cycle Energy zelena
NH-AA (2100 mAh)
Okoli 7 ur
• Veličina:
65 (š) × 105 (d) × 28 (v) mm
NH-AAA (1000 mAh)
Okoli 7 ur
• Težina:
100 g (bez baterija)
NH-AAA (900 mAh)
Okoli 7 ur
RO (Română)
NH-AAA (800 mAh)
Okoli 7 ur
Încărcător Sony de tensiune
Zgornji čas polnjenja je približek, ki velja v temperaturnem območju od 10°C do 30°C. Čas polnjenja je odvisen od
Încărcătorul Sony de tensiune are următoarele caracteristici:
pogojev polnjenja in od tega, kako prazna je polnilna baterija.
• Caracteristici de ultimă tehnologie
1: Alarmă de siguranţă
Opomba
2: Tensiune universală c.a. 100 V - 240 V
• Če LED indikator med polnjenjem utripa ali pa sploh ne zasveti, si oglejte razpredelnico, ki opisuje odpravljanje
3: Detectarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile
težav.
• Baterije morate vstaviti, preden polnilnik priklopite na omrežno napetost.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de utilizare.
• Preden začnete baterije polniti, jih morate povsem izprazniti.
Încărcătorul Sony de tensiune trebuie utilizat numai cu baterii Ni-MH Sony, format AA sau AAA, care sunt marcate
• Če baterij ne polnite, jih vzemite iz polnilnika.
„rechargeable" (reîncărcabile).
Odpravljanje težav
Componente: (A)
1 Indicator LED
2 Compartiment
LED indikator
Mogoči vzrok
Rešitev
Cum să introduceţi și să încărcaţi bateriile reîncărcabile (B)
Utripanje
Življenjska doba polnilne baterije je potekla.
Vstavite novo polnilno baterijo.
Polnite neustrezno vrsto baterij.
Polnite lahko samo polnilne baterije Ni-MH.
1
Introduceţi bateriile reîncărcabile Ni-MH Sony, format AA sau AAA, în încărcător, asigurând alinierea
corespunzătoare a bornelor + și –.
Ne zasveti
Polnilna baterija ni pravilno vstavljena.
Pravilno vstavite polnilno baterijo Ni-MH.
Poravnajte oznaki + in –.
Este posibilă orice combinaţie de baterii reîncărcabile AA și AAA.
AA: 1 - 4 baterii
AAA: 1 - 4 baterii
Kontakti na polnilni bateriji so umazani.
Očistite kontakte + in – na polnilni bateriji in v polnilniku.
Kontakti na vtikaču niso v redu.
Očistite vtikač. Uporabite drugo vtičnico.
2
Întroduceţi capătul corespunzător al cablului de alimentare în încărcătorul de baterii.
3
Întroduceţi celălalt capăt al cablului de alimentare în priză.
Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na predstavnika Sonyjevega servisa.
Indicatorul LED portocaliu se va aprinde pentru a semnala că procesul de alimentare a început. Vă rugăm să
OPOZORILO
consultaţi următorul tabel pentru duratele de încărcare.
• Polnite le polnilne baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA.
Durată de încărcare
• Nikoli ne polnite drugih vrst baterij, npr. alkalnih ali ogljiko-cinkovih baterij, ker se lahko pregrejejo, lahko se
Tip de baterie
1 - 4 baterii
izlijejo ali pa se jim okvari ohišje; pri tem lahko pride do poškodb oseb ali lastnine.
Baterii de hidrat de nichel-metal
• Polnilnik in baterije se med polnjenjem lahko zelo segrejejo. To je nekaj običajnega. Bodite previdni pri
rokovanju z njimi.
NH-AA (2000 mAh)
Aprox. 7 ore
Cycle Energy albastru
• Če polnilnik nepravilno uporabljate, lahko pride do električnega šoka.
NH-AAA (800 mAh)
Aprox. 7 ore
POZOR
NH-AA (2700 mAh)
Aprox. 8 ore
• Polnilnik je namenjen uporabi v zaprtih prostorih. Ne puščajte ga na dežju ali snegu.
NH-AA (2500 mAh)
Aprox. 7 ore
• Ko se postopek polnjenja konča in ko polnilnik ni v uporabi, izvlecite vtikač polnilnika iz omrežne vtičnice.
Cycle Energy verde
NH-AA (2100 mAh)
Aprox. 7 ore
• Polnilnik ne sme pasti na tla; nanj ne smete postavljati težkih predmetov ali udarjati po njem.
NH-AAA (1000 mAh)
Aprox. 7 ore
• Ne razstavljajte ali sestavljajte polnilnika.
• Otroci lahko uporabljajo polnilnik le pod nadzorom odraslih.
NH-AAA (900 mAh)
Aprox. 7 ore
• Delovna temperatura: 0 - 35°C. Za optimalni izkoristek polnilnika polnite baterije v temperaturnem območju od
NH-AAA (800 mAh)
Aprox. 7 ore
10°C do 30°C.
Duratele de mai sus sunt aproximate în condiţii de temperatură variind între 10°C - 30°C. Durata de încărcare va
• Polnilnika ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
• Polnilnika ne izpostavljajte visokim temperaturam.
depinde de condiţiile de încărcare și de capacitatea rămasă a bateriei reîncărcabile.
• Med uporabo ne prekrivajte polnilnika s predmeti, kot so odeje.
Note
• Dacă indicatorul LED clipește continuu în timpul procesului de încărcare sau nu se aprinde, vă rugăm să
Navodila za polnilne baterije Ni-MH
consultaţi tabelul pentru rezolvarea problemelor.
Standardne baterije Ni-MH (z zelenim logotipom Cycle Energy) niso napolnjene. Pred prvo uporabo je treba
• Bateriile trebuie introduse în locașuri înainte ca încărcătorul să fie băgat în priză.
baterije napolniti. Kontakti na baterijah in v polnilniku morajo biti vedno čisti.
• Bateriile trebuie să fie descărcate complet înainte de a fi reîncărcate.
• Baterij ne smete izpostavljati vodi.
• Bateriile nu trebuie ţinute în încărcător când nu se încarcă.
• Baterij ne smete segrevati ali metati v ogenj.
• Ne odstranjujte zaščitnega ovoja baterij.
Rezolvarea problemelor
• Ne razstavljajte ali sestavljajte baterij.
Indicator LED
Cauză posibilă
Soluţie
• Ne povezujte baterij v kratek stik. Zato jih ne shranjujte v bližini kovinskih predmetov (npr. kovancev, sponk,
ključev itd.).
Clipește
Durata de viaţă a bateriilor reîncărcabile a
Introduceţi baterii reîncărcabile noi.
Če so bile baterije shranjene in nerabljene, delno napolnjene ali povsem izpraznjene 6 mesecev ali več, jih je treba
expirat.
večkrat napolniti in izprazniti, da dosežete njihovo prvotno zmogljivost.
Încărcarea unor tipuri greșite de baterii.
Încărcaţi numai baterii reîncărcabile Ni-MH.
Tehnični podatki
Nu se
Bateria reîncărcabilă nu este introdusă în mod
Introduceţi bateriile reîncărcabile Ni-MH în
aprinde
corespunzător.
mod corespunzător. Aliniaţi bornele + și –.
• Napajalna napetost:
100 - 240 V izmenične napetosti
• Vhodna frekvenca:
50/60 Hz
Este posibil ca suprafaţa de contact a bateriei
Curăţaţi bornele + și – ale bateriei reîncărcabile
reîncărabile să nu fie curată.
și ale încărcătorului.
• Izhod:
1,2 V enosmerne napetosti, 360 mA (AA) × 4/140 mA (AAA) × 4
• Delovna temperatura:
0 - 35°C
Este posibil ca suprafaţa de contact a
Curăţaţi ștecherul. Încercaţi altă priză.
• Mere:
65 × 105 × 28 mm (š/d/v)
ștecherului să nu fie bună.
• Masa:
100 g (brez baterij)
Dacă aveţi alte întrebări, contactaţi reprezentantul de service Sony.
GBetc1WW.p65
2
BCG-34HLD 2-560-259-04
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
AVERTISMENT
SE (Svenska)
• Utilizaţi numai baterii reîncărcabile Ni-MH de format AA sau AAA.
Sony Power Charger
• Nu încărcaţi niciodată alte tipuri de baterii, cum ar fi Alkaline sau Carbon Zinc, deoarece este posibil ca acestea
să devină fierbinţi, să curgă sau să se rupă, provocând răni sau daune materiale.
Sony Power Charger har följande funktioner:
• Este posibil ca încărcătorul și bateriile să devină fierbinţi în timpul procesului de încărcare. Acest lucru este
• Utmärkande funktioner
normal. Fiţi atenţi în timpul manevrării.
• Utilizaţi încărcătorul în mod corespunzător pentru a evita șocurile electrice.
1: Säkerhetstimer
2: Universell spänning 100 V - 240 V växelström (AC)
ATENŢIE
3: Identifiering av icke uppladdningsbara batterier
• Încărcătorul de baterii este numai pentru utilizare în interior. Nu expuneţi niciodată încărcătorul în ploaie sau
Innan du använder batteriladdaren bör du läsa följande instruktioner noggrant.
zăpadă.
Använd bara Sony Ni-MH-batterier (storlek AA eller AAA) som är märkta "rechargeable" (uppladdningsbara)
• Încărcătorul trebuie deconectat de la priză când procesul de încărcare este complet sau când încărcătorul nu
med batteriladdaren Sony Power Charger.
este utilizat.
• Evitaţi lovirea sau șocurile puternice asupra încărcătorului și nu amplasaţi obiecte grele peste acesta.
Delar: (A)
• Nu dezasamblaţi sau reasamblaţi încărcătorul.
• Copiii trebuie să utilizeze încărcătorul numai sub supravegherea unui adult.
1 LED-indikator
2 Fack
• Temperatură de operare: 0°C - 35°C. Pentru a optimiza capacitatea de încărcare,încărcaţi bateriile la
Så här sätter du i och laddar upp de uppladdningsbara
temperaturi între 10°C - 30°C.
• Nu expuneţi încărcătorul direct în lumina soarelui.
batterierna (B)
• Ţineţi departe de temperaturi ridicate.
• În timpul utilizării, nu acoperiţi încărcătorul cu materiale cum ar fi păturile.
1
Sätt i Sony uppladdningsbara Ni-MH-batterier (storlek AA eller AAA) i batteriladdaren, kontrollera att
du satt i batterierna med terminalerna + och – vända åt rätt håll.
Instrucţiuni pentru bateriile reîncărcabile Ni-MH
Du kan blanda uppladdningsbara batterier av storlek AA och AAA.
Bateriile standard Ni-MH (cu sigla verde Cycle Energy) nu sunt încărcate. Este necesar să încărcaţi bateriile înainte
AA: 1 - 4 batterier
AAA: 1 - 4 batterier
de a le utiliza pentru prima dată. Suprafeţele de contact ale bateriilor și încărcătorului trebuie ţinute întotdeauna
curate.
2
Anslut rätt ände av nätkabeln till batteriladdaren.
• Nu expuneţi bateriile la apă.
3
Anslut den andra änden av nätkabeln till ett vägguttag.
• Nu încălziţi bateriile și nu le aruncaţi în foc.
Den orange LED-indikatorn tänds som bekräftelse på att uppladdningen har börjat. Nedanstående tabell visar
• Nu rupeţi eticheta de pe înveliș.
uppladdningstiderna.
• Nu dezasamblaţi sau reasamblaţi bateriile.
• Nu scurt-circuitaţi bateriile. Pentru a evita scurt-circuitarea, ţineţi bateriile departe de toate obiectele metalice
Uppladdningstid
(de exemplu, monezi, agrafe, chei etc.)
Dacă bateriile sunt depozitate fără a fi utilizate, fie parţial încărcate fie complet descărcate, pentru 6 luni sau mai
Batterityp
1 - 4 batterier
mult, este posibil să necesite mai multe cicluri de încărcare și descărcare pentru a se atinge capacitatea lor iniţială
Nickelmetallhydridbatteri
de încărcare.
NH-AA (2000 mAh)
Ca. 7 timmar
Cycle Energy Blå
Specificaţii
NH-AAA (800 mAh)
Ca. 7 timmar
• Tensiune de intrare:
c.a. 100 V - 240 V
NH-AA (2700 mAh)
Ca. 8 timmar
• Frecvenţă de intrare:
50/60 Hz
NH-AA (2500 mAh)
Ca. 7 timmar
• Curent de ieșire la încărcare:
c.c. 1,2 V; 360 mA (AA) × 4/140 mA (AAA) × 4
• Temperatură de operare:
0°C - 35°C
Cycle Energy Grön
NH-AA (2100 mAh)
Ca. 7 timmar
• Dimensiuni:
65 × 105 × 28 mm (l/L/Î)
NH-AAA (1000 mAh)
Ca. 7 timmar
• Greutate:
100 g (bateriile nu sunt incluse)
NH-AAA (900 mAh)
Ca. 7 timmar
NH-AAA (800 mAh)
Ca. 7 timmar
UA (Укpaїнcькa мовa)
Ovanstående tider är bara ungefärliga och har beräknats för en uppladdning vid en omgivningstemperatur på 10°C - 30°C.
Зapядний пpиcтpій Sony
Uppladdningstiden varierar beroende på förhållandena för uppladdningen och hur mycket ström det finns kvar i
det uppladdningsbara batteriet.
Зapядний пpиcтpій Sony мaє тaкі оcобливоcті:
Obs!
• Ocновні фyнкції
1: T aймep yвімкнeння бeзпeки
• Om LED-indikatorn oavbrutet blinkar (tänds och släcks) under pågående uppladdningsprocess eller inte tänds
2: Mіжнapодний cтaндapт pівня нaпpyги від 100 B до 240 B змінного cтpyмy
alls, se felsökningen för mer information.
3: Bиявлeння бaтapeйок, які нe підлягaють пepeзapядці
• Batterierna måste vara isatta innan du ansluter batteriladdaren till vägguttaget.
• Batterierna bör laddas ur helt innan de laddas upp igen.
Пepeд викоpиcтaнням yвaжно пpочитaйтe нижчeнaвeдeні інcтpyкції.
• Förvara inte batterierna i batteriladdaren när de inte laddas upp.
Зapядний пpиcтpій Sony потpібно викоpиcтовyвaти лишe з aкyмyлятоpaми Sony Ni-MH pозміpом AA aбо
AAA, які познaчeно "rechargeable" ("можливіcть пepeзapяджaння").
Felsökning
Дeтaлі (A)
LED- indikator
Möjlig orsak
Lösning
Blinkar
Livslängden på det uppladdningsbara batteriet
Sätt i ett nytt uppladdningsbart batteri.
1 Індикaтоp
2 Bідcік для бaтapeйок
är slut.
Як вcтaвити тa зapяджaти aкyмyлятоpи з можливіcтю
Du försöker ladda upp batterier av fel typ.
Ladda bara upp uppladdningsbara Ni-MH-batterier.
Tänds inte
Det uppladdningsbara batteriet är inte korrekt
Sätt i det uppladdningsbara Ni-MH-batteriet
пepeзapяджaння (B)
isatt.
på rätt sätt. Se till att terminalerna + och – är
1
Bcтaвтe aкyмyлятоpи Sony Ni-MH з можливіcтю пepeзapяджaння pозміpом AA aбо AAA до
vända åt rätt håll.
зapядного пpиcтpою, пepeконaвшиcь y відповідноcті вcтaновлeння клeм + тa – .
Kontaktytorna på det uppladdningsbara
Rengör terminalerna + och – på det
batteriet är kanske inte rena.
uppladdningsbara batteriet och batteriladdaren.
Mожливі бyдь-які комбінaції aкyмyлятоpів з можливіcтю пepeзapяджaння AA і AAA.
AA: 1 – 4 aкyмyлятоpи:
AAA: 1 – 4 aкyмyлятоpи
Kontakten ger kanske inte fullgod anslutning.
Rengör kontakten. Försök att ansluta ett annat
vägguttag.
2
Bcтaвтe відповідний кінeць шнypa живлeння в pоз'єм зapядного пpиcтpою.
Om du har ytterligare frågor kan du kontakta Sonys återförsäljare.
3
Bcтaвтe інший кінeць шнypa живлeння в pозeткy.
VARNING!
Коли почнeтьcя пpоцec зapяджaння, зaгоpитьcя оpaнжeвий cвітлодіодний індикaтоp. Чac
зapяджaння див. в тaблиці нижчe.
• Använd bara uppladdningsbara Ni-MH-batterier (storlek AA eller AAA).
• Försök aldrig ladda upp andra typer av batterier t.ex. alkaliska batterier eller zink-kolbatterier eftersom sådana
Чac зapяджaння
batterier kan blir varma, läcka eller spricka, vilket i sin tur kan leda till personskador eller skada på egendom.
Tип бaтapeйки
1 – 4 бaтapeйки
• Batteriladdaren och batterierna kan bli varma under uppladdningen. Det är normalt och är inget tecken på fel.
Hікeль-мeтaл-гідpиднa бaтapeйкa
Var försiktig vid hantering.
• Använd batteriladdaren på rätt sätt för att undvika elstötar.
NH-AA(2000 мA/год)
Пpибл. 7 годин
Cycle Energy, cиня
VAR FÖRSIKTIG!
NH-AAA(800 мA/год)
Пpибл. 7 годин
• Batteriladdaren är endast avsedd för inomhusbruk. Utsätt aldrig batteriladdaren för regn eller snö.
NH-AA(2700 мA/год)
Пpибл. 8 годин
• Du bör koppla ur batteriladdaren från vägguttaget när uppladdningen är färdig eller när den inte används.
NH-AA(2500 мA/год)
Пpибл. 7 годин
• Se till så att du inte tappar batteriladdaren, placera inte tunga föremål på den och undvik att utsätta den för slag
och stötar.
Cycle Energy, зeлeнa
NH-AA(2100 мA/год)
Пpибл. 7 годин
• Plocka inte isär eller modifiera batteriladdaren.
NH-AAA(1000 мA/год)
Пpибл. 7 годин
• Barn bör bara använda batteriladdaren under en vuxens uppsikt.
NH-AAA(900 мA/год)
Пpибл. 7 годин
• Drifttemperatur: 0°C - 35°C. För optimal uppladdning bör du ladda upp batterierna i en omgivningstemperatur
på mellan 10°C och 30°C.
NH-AAA(800 мA/год)
Пpибл. 7 годин
• Utsätt inte batteriladdaren för direkt solljus.
• Utsätt den inte för höga temperaturer.
Зaзнaчeний чac є пpиблизним для діaпaзонy тeмпepaтyp від 10°C до 30°C. Чac зapяджaння зaлeжить від
yмов зapяджaння тa ємноcті aкyмyлятоpної бaтapeйки, що лишилacя.
• När du använder batteriladdaren får du inte täcka över den med något som t.ex. en filt eller liknande.
Пpимітки
Instruktioner för de uppladdningsbara Ni-MH-batterierna
• Якщо в пpоцecі зapяджaння індикaтоp поcтійно миготить aбо нe гоpить, звepнітьcя до тaблиці «Уcyнeння
Standard Ni-MH-batterierna (med den gröna Cycle Energy-logon) är inte uppladdade. Du måste ladda upp de
uppladdningsbara batterierna innan du använder dem för första gången. Kontaktytan på batterierna och
нecпpaвноcтeй».
batteriladdaren måste alltid hållas rena.
• Aкyмyлятоpи потpібно вcтaвляти пepeд під'єднaнням зapядного пpиcтpою до мepeжі.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Пepeд зapяджaнням бaтapeйки мaють бyти повніcтю pозpяджeні.
• Värm inte upp batterierna eller bränn upp dem.
• Hіколи нa зaлишaйтe aкyмyлятоpи в зapядномy пpиcтpої, якщо вони нe зapяджaютьcя.
• Ta inte bort etiketten runt batterierna.
Уcyнeння нecпpaвноcтeй
• Försök inte plocka isär och sätta ihop batterierna.
• Kortslut inte batterierna. Du undviker kortslutning genom att hålla batterierna borta från alla metallföremål
Cвітлодіодний
Mожливa нeполaдкa
Pішeння
(t.ex. mynt, hårspännen, nycklar osv).
індикaтоp
Om du förvarar batterierna utan att använda dem, vare sig de är helt eller delvis uppladdade under 6 månader
eller längre, kan det krävas flera uppladdnings/urladdningsomgångar innan de får tillbaka sin ursprungliga
Mиготить
Зaкінчивcя тepмін eкcплyaтaції aкyмyлятоpa.
Bcтaвтe новий aкyмyлятоp з можливіcтю
kapacitet.
пepeзapяджaння.
Пpоводитьcя зapяджaння бaтapeйок
Зapяджaйтe лишe aкyмyлятоpи з можливіcтю
Tekniska data
нecyміcного типy.
зapяджaння Ni-MH.
• Ingångsspänning:
100 V - 240 V växelström (AC)
He гоpить
Aкyмyлятоp вcтaвлeно нeпpaвильно.
Пpaвильно вcтaвтe aкyмyлятоpні бaтapeйки типy
• Ingångsfrekvens:
50/60 Hz
Ni-MH. Пepeвіpтe поляpніcть клeм + і –.
• Utnivå för uppladdning:
DC 1,2 V, 360 mA (AA) × 4/140 mA (AAA) × 4
• Drifttemperatur:
0°C - 35°C
Mожливо, зaбpyднeно повepxню
Oчиcтіть клeми + тa – aкyмyлятоpa тa зapядного
• Storlek:
65 × 105 × 28 mm (B/L/H)
контaктів aкyмyлятоpa.
пpиcтpою.
• Vikt:
100 g (exklusive batterier)
Mожливо, пошкоджeно повepxню
Oчиcтіть штeкep. Cпpобyйтe під'єднaтиcя до
контaктів штeкepa.
іншої мepeжі.
DK (Dansk)
Якщо y вac виникли бyдь-які зaпитaння, звepнітьcя до пpeдcтaвникa cepвіcної cлyжби коpпоpaції Sony.
Sony-batterioplader
УBAГA!
Sonys batterioplader indeholder følgende funktioner:
• Bикоpиcтовyйтe лишe aкyмyлятоpи Ni-MH pозміpом AA aбо AAA.
• Overordnede funktioner
• Hіколи нe зapяджaйтe тa нe відновлюйтe лyжні aбо вyглe-цинкові aкyмyлятоpи, тaк як вони можyть
1: Sikkerheds-timer
нaгpівaтиcя, пpотікaти aбо pозpивaтиcя, cпpичинюючи тpaвми aбо пошкоджeння мaйнa.
2: 100 - 240 V vekselstrøm verden over
• Зapядний пpиcтpій тa aкyмyлятоpи можyть нaгpітиcя під чac зapяджaння. Цe ноpмaльно. Бyдьтe
3: Registrering af ikke-genopladelige batterier
обepeжними під чac pоботи з пpиcтpоєм.
• Bикоpиcтовyйтe пpиcтpій зa пpизнaчeнням, щоб yникнyти eлeктpошокy.
Læs nedenstående vejledning omhyggeligt før brug.
УBAГA!
Sony-batteriopladeren må kun anvendes med Sonys Ni-MH-batterier af AA- eller AAA-størrelse, som er mærket
• Зapядний пpиcтpій пpизнaчeний для викоpиcтaння в пpиміщeнні. Уникaйтe потpaпляння пpиcтpою під
"rechargeable" (genopladelig).
дощ aбо cніг.
Dele: (A)
• Зapядний пpиcтpій потpібно відключити від мepeжі живлeння, якщо пpоцec зapяджaння зaвepшeно aбо
зapядний пpиcтpій нe викоpиcтовyєтьcя.
1 LED-indikator
2 Batterirum
• He кидaйтe пpиcтpій, нe pозміщyйтe нa ньомy вaжкі пpeдмeти, yникaйтe cильного впливy нa зapядний
Sådan isættes og oplades genopladelige batterier (B)
пpиcтpій.
• Hіколи нe pозбиpaйтe тa нe збиpaйтe зapядний пpиcтpій.
1
Sæt de genopladelige Sony-Ni-MH-batterier af størrelse AA eller AAA i opladeren. Sørg for, at + og –
• Діти повинні викоpиcтовyвaти зapядний пpиcтpій лишe під нaглядом доpоcлиx.
polariteterne vender rigtigt.
• Pобочa тeмпepaтypa: 0°C - 35°C. Щоб покpaщити зapяднy ємніcть, зapяджaйтe aкyмyлятоpи в yмовax
тeмпepaтyp 10°C – 30°C.
Enhver kombination af genopladelige AA- og AAA-batterier er mulig.
• Уникaйтe потpaпляння пpямого cонячного cвітлa нa пpиcтpій.
AA: 1 - 4 batterier
AAA: 1 - 4 batterier
• Pозміщyйтe пpиcтpій подaлі від виcокиx тeмпepaтyp.
2
Sæt den rigtige ende af netledningen i batteriopladeren.
• Під чac викopиcтaння зapяднoгo пpиcтpoю нe нaкpивaйтe йoгo oб'єктaми нa зpaзoк кoвдpи.
3
Sæt den anden ende af netledningen i en stikkontakt i væggen.
Інcтpyкції з викоpиcтaння aкyмyлятоpниx бaтapeйок типy Ni-MH
Den orangefarvede indikator begynder at lyse for at signalere, at opladningen er i gang. Vi henviser til
Cтaндapтні Ni-MH бaтapeйки (із зeлeним логотипом Cycle Energy) нe зapяджaютьcя. Потpібно зapядити
oversigten herunder angående opladetider.
aкyмyлятоpи пepeд їx викоpиcтaнням впepшe. Повepxні контaктів aкyмyлятоpів і зapядного пpиcтpою
Opladetid
повинні бyти зaвжди чиcтими.
• Уникaйтe потpaпляння води нa aкyмyлятоpи.
Batteritype
1 - 4 batterier
• He нaгpівaйтe бaтapeйки тa нe cпaлюйтe їx.
Nikkelmetalhydridbatterier
• He відpивaйтe вepxню оболонкy.
NH-AA (2000 mAh)
Ca. 7 timer
Cycle Energy Blå
• Hіколи нe pозбиpaйтe тa нe збиpaйтe aкyмyлятоpи.
NH-AAA (800 mAh)
Ca. 7 timer
• Уникaйтe коpоткого зaмикaння aкyмyлятоpів. Щоб yникнyти коpоткого зaмикaння, збepігaйтe
aкyмyлятоpи подaлі від мeтaлічниx об'єктів (нaпpиклaд, монeт, шпильок для волоccя, ключів тощо.)
NH-AA (2700 mAh)
Ca. 8 timer
NH-AA (2500 mAh)
Ca. 7 timer
Якщо aкyмyлятоpи нe викоpиcтовyютьcя тa збepігaютьcя чacтково зapяджeними aбо повніcтю
pозpяджeними пpотягом 6 міcяців aбо більшe, можливо, потpібно виконaти кількa циклів зapяджaння тa
Cycle Energy Grøn
NH-AA (2100 mAh)
Ca. 7 timer
pозpяджaння, щоб отpимaти почaтковy зapяднy ємніcть.
NH-AAA (1000 mAh)
Ca. 7 timer
Texнічні xapaктepиcтики
NH-AAA (900 mAh)
Ca. 7 timer
• Bxіднa нaпpyгa мepeжі:
100 – 240 B змінного cтpyмy
NH-AAA (800 mAh)
Ca. 7 timer
• Чacтотa:
50/60 Гц
Ovenstående tidsangivelser er gyldige for temperaturforhold fra 10°C til 30°C . Opladningstiden vil variere
• Зapяднa нaпpyгa:
Поcтійнa нaпpyгa 1,2 B, 360 мA (AA) × 4/140 мA (AAA) × 4
afhængigt af opladningsforholdene og den resterende kapacitet i det genopladelige batteri.
• Pобочa тeмпepaтypa:
0°C – 35°C
• Pозміp:
65 × 105 × 28 мм (вaгa/довжинa/виcотa)
Bemærk
• Baгa:
100 г (бeз aкyмyлятоpів)
• Hvis LED-indikatoren blinker uafbrudt under opladningen eller ikke slukker, bedes du konsultere
Дaтa виpобництвa вкaзaнa нa виpобі y фоpмaті MMPP , дe MM—міcяць, PP—pік виpобництвa.
fejlfindingsoversigten.
• Batterierne skal sættes i, inden opladeren tilsluttes lysnettet.
• Batterierne bør aflades helt, inden de genoplades.
• Batterierne bør aldrig sidde tilbage i opladeren, når der ikke oplades.
BCG-34HLD 2-560-259-04
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
BCG-34HLD 2-560-259-04
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
Fejlfinding
NO (Norsk)
LED-indikator
Mulig årsag
Løsning
Sony batterilader
Blinker
Det genopladelige batteris levetid er udløbet.
Sæt et nye genopladeligt batteri i.
Sonys batterilader har følgende funksjoner:
Opladning af forkerte typer batterier.
Oplad kun Ni-MH-genopladelige batterier.
• Viktige funksjoner
Tænd ikke
Det genopladelige batteri er ikke sat i på
Sæt det genopladelige Ni-MH-batteri korrekt i.
1: Sikkerhetstidtaker
korrekt vis.
Sørg for, at + og – terminalerne vender rigtigt.
2: Spenning for hele verden 100 – 240 V vekselstrøm
Det genopladelige batteris kontaktflade kan
Rengør det genopladelige batteris og
3: Registrering av batterier som ikke er oppladbare
være snavset.
opladerens + og – terminaler.
Les anvisningene nedenfor nøye før bruk.
Stikkets kontaktflade er måske ikke god.
Rengør stikket. Prøv en anden tilslutning.
Batteriladeren må bare brukes med Sony Ni-MH-batterier i størrelse AA eller AAA som er merket "rechargeable"
(kan lades).
Henvend dig gerne til din Sony-forhandler, hvis du har yderligere spørgsmål.
Deler: (A)
ADVARSEL
• Anvend kun Ni-MH-genopladelige batterier af AA- eller AAA-størrelse.
1 LED-indikator
2 Rom
• Oplad aldrig andre typer batterier, som for eksempel Alkaline eller Carbon Zinc, da dette kan medføre, at de
Slik setter du inn og lader de oppladbare batteriene (B)
bliver varme, lækker eller revner med personskade og/eller tingskade til følge.
• Opladeren og batterierne kan blive varme under opladningen. Dette er normalt. Udvis forsigtighed ved
1
Sett inn de oppladbare Sony Ni-MH-batteriene i størrelse AA eller AAA i laderen. Kontroller at polene +
håndtering.
og – er riktig plassert.
• Anvend opladeren på korrekt vis, så elektrisk stød undgås.
Alle kombinasjoner av oppladbare batterier i AA- og AAA-størrelser er mulig.
FORSIGTIG
AA: 1 - 4 batterier
AAA: 1 - 4 batterier
• Batteriopladeren er kun beregnet til indendørs brug. Opladeren må aldrig udsættes for regn og sne.
• Opladeren bør tages ud af forbindelse med lysnettet, når opladningen er færdig eller når opladeren ikke er i
2
Plugg den riktige enden av strømkabelen inn i batteriladeren.
brug.
3
Plugg den andre enden av strømkabelen inn i et strømuttak.
• Vær påpasselig med ikke at komme til at tabe opladeren, lad være med at anbringe noget tungt ovenpå den og
Den oransje LED-indikatoren begynner å lyse for å vise at ladeprosessen har startet. Se i tabellen nedenfor for
udsæt den ikke for stød.
ladetider.
• Opladeren må ikke skilles ad eller ombygges.
Ladetid
• Børn må kun anvende opladeren under opsyn af voksne.
• Brugstemperatur: 0°C - 35°C . For at optimere opladekapaciteten, skal batterierne oplades i temperaturer mellem
Batteritype
1–4 batterier
10°C - 30°C.
Nikkel-metallhydrid-batteri
• Udsæt ikke opladeren for direkte sol.
NH-AA (2000 mAh)
Ca. 7 timer
• Opbevar og anvend den ikke på steder med høje temperaturer.
Cycle Energy blå
• Når opladeren er i brug, må den ikke tildækkes med materiale såsom tæpper.
NH-AAA (800 mAh)
Ca. 7 timer
Instruktioner for Ni-MH genopladelige batterier
NH-AA (2700 mAh)
Ca. 8 timer
NH-AA (2500 mAh)
Ca. 7 timer
Standard Ni-MH batterier (med grønt Cycle Energy-logo) er ikke opladede. Det er nødvendigt at oplade
batterierne, inden de anvendes for første gang. Batteriernes og opladerens kontaktflade skal altid holdes rene.
Cycle Energy grønn
NH-AA (2100 mAh)
Ca. 7 timer
• Udsæt ikke batterierne for vand.
NH-AAA (1000 mAh)
Ca. 7 timer
• Opvarm ikke batterierne og lad være med at brænde dem.
NH-AAA (900 mAh)
Ca. 7 timer
• Fjern ikke mærkaten.
• Batterierne må ikke skilles ad eller ombygges.
NH-AAA (800 mAh)
Ca. 7 timer
• Pas på ikke at komme til at kortslutte batterierne. For at undgå kortslutning, må batterierne ikke komme i
Tidene ovenfor er tilnærminger ved temperaturforhold i området fra 10°C - 30°C. Faktisk ladetid vil være avhengig
kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler etc.).
av forholdene under lading og gjenværende kapasitet i det oppladbare batteriet.
Hvis batterierne opbevares enten delvist opladede eller fuldt afladede i 6 måneder eller mere, kan det være
nødvendigt med adskillige cyklers opladning og afladning, for at de kan opnå deres oprindelige opladekapacitet.
Merk
Tekniske specifikationer
• Hvis LED-indikatoren kontinuerlig blinker av og på under ladeprosessen eller ikke lyser i det hele tatt, må du se
• Hovedindgangsspænding:
AC 100 V - 240 V
i feilsøkingstabellen.
• Indgangsfrekvens:
50/60 Hz
• Batteriene må være satt inn før laderen blir koblet til strømuttak.
• Opladeoutput:
DC 1,2 V, 360 mA (AA) × 4 /140 mA (AAA) × 4
• Batteriene bør være helt utladet før de blir ladet opp igjen.
• Brugstemperatur:
0ºC - 35ºC
• Batteriene bør aldri lagres i laderen når de ikke blir ladet.
• Størrelse:
65 × 105 × 28 mm (B/H/D)
Feilsøking
• Vægt:
100 g (uden batterier)
LED-indikator
Mulig årsak
Løsning
Blinker
Levetiden for det oppladbare batteriet er utløpt. Sett inn et nytt oppladbart batteri.
FI (Suomi)
Lader feil type batterier.
Bare oppladbare Ni-MH batterier må lades opp.
Sony Power Charger -laturi
Slår seg
Det oppladbare batteriet er ikke satt inn på
Sett inn det oppladbare Ni-MH-batteriet på
ikke på
riktig måte.
riktig måte. Kontroller koblingen av polene + og –.
Sony Power Charger -laturin ominaisuuksia ovat seuraavat.
• Tärkeimmät ominaisuudet
Kontaktflatene for det oppladbare batteriet er
Rengjør polene + og – på det oppladbare
1: Turva-ajastin
kanskje ikke rene.
batteriet og laderen.
2: Käyttöjännite 100 – 240 V AC
Kontaktflaten på pluggen er kanskje ikke i
Rengjør pluggen. Prøv et annet strømuttak.
3: Lataamiskelvottomien akkujen ja paristojen tunnistus
orden.
Lue seuraavassa olevat ohjeet ennen laitteen käyttöä.
Kontakt Sony-servicerepresentanten dersom du har flere spørsmål.
Sony Power Charger -laturissa saa käyttää vain Sonyn AA- tai AAA-kokoisia Ni-MH-akkuja, joissa on teksti
ADVARSEL
"rechargeable".
Osat: (A)
• Bruk bare oppladbare Ni-MH-batterier i størrelse AA eller AAA.
• Andre typer batterier, for eksempel alkaliske batterier eller karbon-sink-batterier må ikke lades. Forsøk på å lade
slike batterier kan føre til oppvarming, lekkasjer eller at batteriene sprekker, med mulig personskade eller
1 Merkkivalo
2 Akkulokero
materiell skade som følge.
Akkujen asettaminen laturiin ja lataaminen (B)
• Laderen og batteriene kan bli varme under lading. Dette er normalt. Vær forsiktig ved håndtering.
• Bruk laderen på riktig måte for å unngå elektrisk støt.
1
Aseta laturiin Sonyn AA- tai AAA-kokoiset ladattavat Ni-MH-akut. Varmista, että koskettimet + ja –
FORSIKTIG
tulevat oikeille puolille.
• Batteriladeren er kun for innendørs bruk. Laderen må ikke utsettes for regn eller snø.
Mikä tahansa AA- ja AAA-kokoisten akkujen yhdistelmä on mahdollinen.
• Laderen bør kobles fra strømuttaket når ladeprosessen er fullført og når laderen ikke er i bruk.
AA: 1 - 4 akkua
AAA: 1 - 4 akkua
• Laderen må ikke slippes i gulvet, utsettes for tung vektbelastning eller sterke støt.
2
Liitä virtajohdon sopiva pää akkulaturiin.
• Laderen må ikke demonteres eller remonteres.
3
Liitä virtajohdon toinen pää pistorasiaan.
• Barn bør bare bruke laderen under oppsyn av voksne.
Oranssi merkkivalo syttyy latauksen alkamisen merkiksi. Katso latausajat alla olevasta taulukosta.
• Brukstemperatur: 0°C - 35°C. For å få best mulig ladekapasitet bør batteriene lades i temperaturer mellom 10°C - 30°C.
• Laderen må ikke utsettes for direkte sollys.
Latausaika
• Hold laderen borte fra høye temperaturer.
• Når laderen er i bruk, må den ikke dekkes med materiale som for eksempel pledd.
Akkutyyppi
1 - 4 akkua
Nikkelimetallihydridiakku
Anvisninger for oppladbare Ni-MH-batterier
Cycle Energy sininen
NH-AA (2000 mAh)
Noin 7 tuntia
NiMH-standardbatteriene (med Green Cycle Energy-logo) er ikke oppladet. Det er nødvendig å lade batteriene før
NH-AAA (800 mAh)
Noin 7 tuntia
de blir brukt for første gang. Kontaktoverflatene på batteriene og laderen må alltid holdes rene.
• Batteriene må ikke utsettes for vann.
NH-AA (2700 mAh)
Noin 8 tuntia
• Batteriene må ikke varmes opp eller brennes.
NH-AA (2500 mAh)
Noin 7 tuntia
• Etiketten på batteriet må ikke tas av.
• Batteriet må ikke demonteres eller settes sammen igjen.
Cycle Energy vihreä
NH-AA (2100 mAh)
Noin 7 tuntia
• Batteriene må ikke kortsluttes. For å unngå kortslutning, må batteriene holdes unna alle former for
NH-AAA (1000 mAh)
Noin 7 tuntia
metallgjenstander som mynter, hårnåler, nøkler og annet.
Hvis batteriene blir lagret uten å ha vært brukt, enten delvis ladet eller helt utladet, i seks måneder eller mer, kan
NH-AAA (900 mAh)
Noin 7 tuntia
det være de må gjennomgå flere sykluser med lading og utlading før de oppnår opprinnelig ladekapasitet.
NH-AAA (800 mAh)
Noin 7 tuntia
Spesifikasjoner
Yllä mainitut ajat ovat keskimääräisiä latausaikoja, kun lämpötila on 10°C - 30°C. Latausolosuhteet ja akun jäljellä
oleva kapasiteetti määräävät latausajan.
• Spenning fra strømnett:
AC 100 V - 240 V
• Frekvens fra strømnett:
50/60 Hz
Huomautuksia
• Ladespenning ut:
DC 1,2 V, 360 mA (AA) × 4/140 mA (AAA) × 4
• Jos merkkivalo vilkkuu latauksen aikana tai ei syty lainkaan, lue vianmääritystaulukon tiedot.
• Brukstemperatur:
0°C - 35°C
• Aseta akut laturiin, ennen kuin liität virtajohdon pistorasiaan.
• Størrelse:
65 × 105 × 28 mm (B/L/H)
• Käytä akut täysin tyhjiksi ennen niiden lataamista.
• Vekt:
100 g (batterier ikke inkludert)
• Älä säilytä akkuja laturissa, jos et lataa niitä.
Vianmääritys
GR (Ελληνικά)
Merkkivalo
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Φορτιστής Power της Sony
Vilkkuu
Akku on käyttöikänsä lopussa.
Aseta laturiin uusi akku.
Ο φορτιστής Power της Sony διαθέτει τα εξής χαρακτηριστικά:
• Πρωτοποριακά χαρακτηριστικά
Lataat vääräntyyppisiä akkuja.
Lataa vain Ni-MH-akkuja.
1: Χρονοδιακ πτη ασφαλείας
Ei syty
Akku on asetettu laturiin väärin.
Aseta Ni-MH-akku laturiin oikein. Kohdista
2: Παγκ σµια ρύθµιση τάσης εναλλασσ µενου ρεύµατος 100 - 240 V
lainkaan
koskettimet + ja – oikein.
3: Εντοπισµ µη επαναφορτιζ µενων µπαταριών
Akun kosketuspinta voi olla likainen.
Puhdista akun ja laturin koskettimet + ja –.
Παρακαλούµε διαβάστε προσεχτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν απ τη χρήση.
Virtajohdon liittimen kosketuspinta voi olla
Puhdista liittimen kosketuspinta. Käytä toista
Ο φορτιστής Power της Sony πρέπει να χρησιµοποιείται µ νο µε µπαταρίες Sony Ni-MH µεγέθους AA ή
likainen.
pistorasiaa.
AAA που έχουν την ένδειξη "rechargeable" (επαναφορτιζ µενες).
Jos sinulla on muita kysymyksiä, ota yhteys Sony-huoltoon.
Τα µέρη της συσκευής (A)
VAARA
1 Ένδειξη LED
2 Τµήµα
• Käytä vain AA- tai AAA-kokoisia Ni-MH-akkuja.
• Älä lataa muuntyyppisiä akkuja, kuten alkali- tai hiili-sinkki-akkuja, koska ne voivat kuumentua, vuotaa tai
Πώς να τοποθετήσετε και να φορτίσετε τις
murtua ja aiheuttaa vammoja tai omaisuusvahinkoja.
επαναφορτιζ µενες µπαταρίες (B)
• Laturi ja akut voivat kuumentua lataamisen aikana. Tämä on normaalia. Käsittele varovasti.
• Käytä laturia oikein, jotta vältät sähköiskun.
1
Τοποθετήστε τις επαναφορτιζ µενες µπαταρίες Sony Ni-MH µεγέθους ΑΑ ή ΑΑΑ στο φορτιστή,
VAROITUS
φροντίζοντας να ταιριάξετε τους ακροδέκτες + και –.
• Akkulaturia saa käyttää vain sisätiloissa. Älä jätä sitä alttiiksi vesi- tai lumisateelle.
Οποιοσδήποτε συνδυασµ ς των επαναφορτιζ µενων µπαταριών ΑΑ και ΑΑΑ είναι δυνατ ς.
• Irrota laturi pistorasiasta, kun lataus on päättynyt tai kun et käytä laturia.
ΑΑ: 1 - 4 µπαταρίες
ΑΑΑ: 1 - 4 µπαταρίες
• Älä pudota tai sijoita raskaita esineitä laturin päälle ja suojaa se iskuilta.
• Älä pura tai muuta laturia.
2
Συνδέστε το κατάλληλο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας στο φορτιστή.
• Lapset saavat käyttää laturia vain aikuisen valvonnassa.
3
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας σε µια πρίζα τοίχου.
• Käyttölämpötila: 0°C - 35°C. Latauskapasiteetti on paras, kun akkujen latausympäristön lämpötila on 10°C - 30°C.
Η πορτοκαλί ένδειξη LED θα φωτιστεί για να δείξει τι η διαδικασία φ ρτισης έχει αρχίσει.
• Älä jätä laturia alttiiksi suoralle auringonvalolle.
Παρακαλούµε ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τους χρ νους φ ρτισης.
• Älä jätä laturia alttiiksi korkeille lämpötiloille.
Χρ νος φ ρτισης
• Älä peitä laturia käytön aikana esimerkiksi peitolla.
Ni-MH-akkuja koskevia ohjeita.
Τύπος µπαταρίας
1 - 4 µπαταρίες
Μπαταρία υβριδίου νικελίου µετάλλου
Tavallisia Ni-MH-akkuja (joissa on Green Cycle Energy -logo) ei ladata. Lataa akut ennen niiden ensimmäistä
NH-AA (2000 mAh)
Περ. 7 ώρες
käyttökertaa. Pidä akkujen ja laturin kosketuspinnat puhtaina.
Cycle Energy Μπλε
• Älä jätä akkuja alttiiksi vedelle.
NH-AAA (800 mAh)
Περ. 7 ώρες
• Älä lämmitä akkuja äläkä hävitä niitä polttamalla.
NH-AA (2700 mAh)
Περ. 8 ώρες
• Älä irrota tekstitarraa.
NH-AA (2500 mAh)
Περ. 7 ώρες
• Älä pura tai muuta akkuja.
• Vältä akkujen joutumista oikosulkuun. Voit estää oikosulun pitämällä akut poissa metalliesineiden (kuten
Cycle Energy Πράσινο
NH-AA (2100 mAh)
Περ. 7 ώρες
kolikkojen, hiusneulojen ja avainten) läheltä.
NH-AAA (1000 mAh)
Περ. 7 ώρες
Jos säilytät akkuja käyttämättöminä, mutta osittain tai täysin ladattuina vähintään 6 kuukautta, niiden
NH-AAA (900 mAh)
Περ. 7 ώρες
alkuperäisen latauskapasiteetin palauttaminen voi vaatia useita lataus- ja purkamiskertoja.
NH-AAA (800 mAh)
Περ. 7 ώρες
Tekniset tiedot
• Käyttöjännite:
100 - 240 V AC
Οι παραπάνω χρ νοι είναι κατά προσέγγιση, σε συνθήκες θερµοκρασίας απ 10-30 βαθµούς Κελσίου. Ο
• Verkkovirran taajuus:
50/60 Hz
χρ νος φ ρτισης ποικίλει ανάλογα µε τις συνθήκες φ ρτισης και την υπολειπ µενη χωρητικ τητα της
• Latausjännite ja -virta:
1,2 V DC, 360 mA (AA) × 4/140 mA (AAA) × 4
επαναφορτιζ µενης µπαταρίας.
• Käyttölämpötila:
0°C - 35°C
Σηµειώσεις
• Koko:
65 × 105 × 28 mm (L/P/K)
• Paino:
100 g (paristot pois lukien)
• Αν η ένδειξη LED αναβοσβήνει συνέχεια στη διάρκεια της διαδικασίας φ ρτισης, ή αν δεν ανάβει,
παρακαλούµε ανατρέξτε στον πίνακα οδηγού βλαβών.
• Οι µπαταρίες πρέπει να τοποθετηθούν πριν συνδεθεί ο φορτιστής µε το ρεύµα.
• Οι µπαταρίες πρέπει να είναι πλήρως αποφορτισµένες πριν επαναφορτιστούν.
• Οι µπαταρίες δεν πρέπει να αποθηκεύονται ποτέ στο φορτιστή ταν δε φορτίζονται.
07.6.21, 1:31 PM
BCG-34HLD 2-560-259-04
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
BCG-34HLD 2-560-259-04
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR
Οδηγ ς βλαβών
Ένδειξη LED
Πιθανή αιτία
Λύση
Αναβοσβήνει.
Η διάρκεια ζωής της µπαταρίας έχει εκπνεύσει.
Τοποθετήστε µια νέα επαναφορτιζ µενη µπαταρία.
Φορτίζετε λανθασµένους τύπους
Φορτίζετε µ νο επαναφορτιζ µενες
µπαταριών.
µπαταρίες Ni-MH.
∆εν
Η επαναφορτιζ µενη µπαταρία δεν έχει
Τοποθετήστε σωστά την µπαταρία.
ανάβει.
τοποθετηθεί σωστά.
Ευθυγραµµίστε τους ακροδέκτες + και –.
Η επιφάνεια επαφής της
Καθαρίστε τους ακροδέκτες + και – της
επαναφορτιζ µενης µπαταρίας µπορεί να
επαναφορτιζ µενης µπαταρίας και του
µην είναι καθαρή.
φορτιστή.
Η επιφάνεια επαφής του βύσµατος µπορεί
Καθαρίστε το βύσµα. ∆οκιµάστε µια άλλη
να µην είναι καθαρή.
πρίζα.
Για περισσ τερες πληροφορίες, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο Sony Service.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
• Χρησιµοποιήστε µ νο επαναφορτιζ µενες µπαταρίες Ni-MH µεγέθους ΑΑ ή µεγέθους ΑΑΑ.
• Μη φορτίζετε άλλους τύπους µπαταριών, πως αλκαλικές ή άνθρακα-ψευδαργύρου, επειδή µπορεί να
ζεσταθούν υπερβολικά, να διαρρεύσουν υγρά ή να ανοίξουν, προκαλώντας προσωπική ζηµία ή βλάβες
σε περιουσία.
• Ο φορτιστής και οι µπαταρίες µπορεί να ζεσταθούν κατά τη φ ρτιση. Είναι κάτι φυσιολογικ . Επιδείξτε
προσοχή κατά το χειρισµ .
• Χρησιµοποιήστε σωστά το φορτιστή για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Ο φορτιστής µπαταριών είναι µ νο εσωτερικού τύπου. Μην τον εκθέσετε ποτέ σε βροχή ή χι νι.
• Ο φορτιστής πρέπει να αποσυνδέεται απ την πρίζα ταν ολοκληρώνεται η διαδικασία φ ρτισης ή ταν
δε χρησιµοποιείται.
• Μη ρίξετε το φορτιστή, µην τοποθετήσετε βαριά αντικείµενα πάνω του ή προκαλέσετε δυνατή πρ σκρουση.
• Μην επανασυναρµολογήσετε ή ανασυναρµολογήσετε το φορτιστή.
• Τα παιδιά πρέπει να χρησιµοποιούν το φορτιστή µ νο µε επίβλεψη ενήλικα.
• Θερµοκρασία λειτουργίας: 0-35 βαθµοί Κελσίου. Για βέλτιστη χωρητικ τητα φ ρτισης, φορτίστε τις
µπαταρίες σε θερµοκρασίες µεταξύ 10-30 βαθµών Κελσίου.
• Μην εκθέτετε το φορτιστή στο άµεσο φως του ήλιου.
• Κρατήστε τον µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες.
• Κατά τη χρήση, µην καλύπτεται τον φορτιστή µε υλικά, πως κουβέρτες.
Οδηγίες για τις επαναφορτιζ µενες µπαταρίες Ni-MH
Οι τυπικές µπαταρίες Ni-MH (µε το λογ τυπο Green Cycle Energy) δεν είναι φορτισµένες. Είναι
απαραίτητο να τις φορτίσετε πριν τις χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά. Η επιφάνεια επαφής των
µπαταριών και ο φορτιστής πρέπει να είναι πάντα καθαροί.
• Μην εκθέτετε τις µπαταρίες στο νερ .
• Μη θερµαίνετε τις µπαταρίες και µην τις πετάτε στη φωτιά.
• Μην ξεκολλάτε την ετικέτα.
• Μην επανασυναρµολογείτε ή ανασυναρµολογείτε τις µπαταρίες.
• Μη βραχυκυκλώνετε τις µπαταρίες. Για να αποφύγετε βραχυκύκλωµα, κρατάτε τις µπαταρίες µακριά
απ
λες τις µεταλλικές επιφάνειες (π.χ. νοµίσµατα, φουρκέτες, κλειδιά κλπ.)
Αν οι µπαταρίες αποθηκευτούν χωρίς να χρησιµοποιηθούν, είτε µερικά είτε πλήρως φορτισµένες για 6
µήνες ή περισσ τερο, µπορεί να απαιτήσουν αρκετούς κύκλους φ ρτισης ή επαναφ ρτισης προκειµένου
να αποκτήσουν την αρχική χωρητικ τητα φ ρτισής τους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
• Απαιτήσεις τροφοδοσίας:
100 - 240 V AC
• Συχν τητα εισ δου:
50/60 Hz
• Έξοδος φ ρτισης:
DC 1,2 V, 360 mA (AA) × 4/140 mA (AAA) × 4
• Θερµοκρασία λειτουργίας:
0° - 35° Κελσίου
• ∆ιαστάσεις:
65 × 105 × 28 mm (Π × Υ × Β)
• Βάρος:
100 γραµµάρια (χωρίς τις µπαταρίες)
BCG-34HLD 2-560-259-04
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/
SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/KR/AR

Advertisement

loading