Download Print this page
socomec DIRIS A14 Quick Start

socomec DIRIS A14 Quick Start

Multi-function meter - mid
Hide thumbs Also See for DIRIS A14:

Advertisement

Quick Links

DIRIS
A14
Multi-function meter - MID
EN FR
DE ES
IT
PT
NL TR
PL ZH
Declaration of conformity 
EU­type examination certificate 
User Manual:
www.socomec.com/en/diris­a14
www.socomec.com
1
Dual dimensions : in/mm
2.52
64
2.83
0.24
1.73
6
44
72
Three-phase Digital Energy meters
EN
This equipment must be mounted only by professionals. The manufacturer cannot be held liable
for any failure to follow the instructions given in this document and in document 542957 which
can be downloaded from the website: www.socomec.com.
Risk of electrocution, burns or explosion
Risk of damaging
•   t his device must only be installed and maintained by qualified 
device
and duly authorised personnel
Chek the following :
•     a lways use a suitable voltage tester to ensure there is no 
•   t he frequency of the 
voltage supplied to the device
distribution system 50 Hz
•   p ut all mechanisms, door and covers back in place before 
•   t he maximum voltage at 
energising the device
the voltage input terminals 
•   a lways supply the device with the correct rated voltage
is 265 VAC phase / neutral
Failure to take these precautions could cause serious injuries.
•   a  maximum current of 6 A
Compteur d'énergie triphasé
FR
Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect
des indications de la présente notice ainsi que la notice générale 542957 téléchargeable sur le
site : www.socomec.com ne saurait engager la responsabilité du constructeur.
Risque d'électrocution, de brûlures ou d'explosion
Risque de
détérioration de
•   l 'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être 
effectués que par du personnel qualifié et habilité
l'appareil
•   u tilisez toujours un vérificateur d'absence de tension 
Veillez à respecter :
approprié pour confirmer l'absence de tension
•   l a fréquence du réseau 
•   r eplacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles 
50 Hz
avant de mettre cet appareil sous tension
•   u ne tension maximum 
•   u tilisez toujours la tension assignée appropriée pour 
aux bornes des entrées 
alimenter cet appareil.
tension de 265 VAC 
Si ces précautions n'étaient pas respectées, cela pourrait entraî-
phase / neutre
ner des blessures graves.
•   u n courant maximum 
de 6 A
Wirkenergiezähler für Drei-phasige Netze
DE
Die Montage muss von einem Fachmann vorgenommen werden. Werden die Anweisungen
der vorliegenden Anweisung sowie die allgemeine Bedienungsanleitung 542957, die auf der
Webseite: www.socomec.com heruntergeladen werden kann, nicht beachtet, entfällt die Haftung
des Herstellers.
Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder
Gefahr einer
Explosionen
Beschädigung des
Gerätes
•   D ieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualifizierten und 
befugten Personen installiert und gewartet werden.
Bitte beachten Sie:
•   S tellen Sie mit Hilfe eines geeigneten Spannungs­
•   D ie Netzfrequenz 50 Hz
anzeigegeräts sicher, dass keine Spannung anliegt.
•   E ine maximale Spannung 
•   A lle Vorrichtungen, Türen und Deckel vor dem erneuten 
an den Spannungs­
Einschalten des Gerätes wieder anbriegen.
eingangs  k lemmen von 
•   N ur die vorgegebene Spannung zur Versorgung des Gerätes 
265 V Phase / Neutral
verwenden.
•   E inen maximalen Strom 
Eine  Nichteinhaltung  dieser  Vorsichtsmaßnahmen  kann  zu 
von 6 A
schweren Verletzungen führen
Contatore di energia trifase
IT
Questi prodotti devono essere montati esclusivamente da professionisti;Il mancato rispetto delle
indicazioni contenute nel presente manuale o nel file 542957 scaricabile sul sito www.socomec.
com, solleva il costruttore da ogni responsabilità.
Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione.
Rischi di
deterioramento
•   L 'installazione e la manutenzione ordinaria di questo 
apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da 
dell'apparecchio.
personale qualificato e abilitato.
Attenzione rispettare:
•   U tilizzare sempre un opportuno dispositivo di rilevamento di 
•   L a frequenza di rete 
tensione per confermare l'assenza di tensione.
50 Hz.
•   R imontare tutti i dispositivi, le portelle e i coperchi prima di 
•   U na tensione massima ai 
mettere l'apparecchio sotto tensione.
morsetti degli ingressi di 
•   u tilizzare sempre la tensione opportuna per alimentare 
tensione da 265 VAC fase 
questo apparecchio.
/ neutro.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe comportare 
•   U na corrente massima 
gravi lesioni.
di 6 A.
Contadores de energía trifásicas
ES
El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. Si no se cumplen la
indicaciones mencionadas en el presente manual o el manual de uso 542957 descargable en
www.socomec.com, se excluye cualquier responsabilidad del fabricante.
Riesgo de electrocución, de quemaduras o de
Riesgo de deterioro
explosión
del aparato
•   l a instalación y el mantenimiento de este equipo deberan 
Si requiere respetar:
correr a cargo de personal cualificado y homologado
•   l a frecuencia de la red 
•   u tilice siempre un comprobador de ausencia de tensión 
50 Hz
adecuado para confirmar la ausencia de tensión
•   u na tensión maxima en los 
•   v olver a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes 
bornes de las entradas de 
de poner el aparato en tensión
tensión de 265 VAC fase 
•   u tilice siempre la tensión asignada adecuada para alimentar 
/ neutro
el aparato
•   l a intensidad máxima 
Si  no  se  adoptan  estas  precauciones,  existe  riesgo  de  sufrir 
de 6 A
lesiones graves.
SOCOMEC SAS, 1­4 rue de Westhouse, 67235 BENFELD, FRANCE
Recto­verso / papier blanc offset 80g/m
 / noir et blanc / format ouvert : 340x240 mm / format plié 85x120 mm. Subject to change without notice.
2
Contador de energia trifásica
PT
A montagem destes materiais só pode ser realizada por profissionais. O não cumprimento das
indicações deste manualassim como do manual de instrução geral 542957 disponível no site:
www.socomec.com, não poderá imputar a responsabilidade do construtor.
Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão
Riscos de
•   a  instalação e a manutenção deste aparelho só devem ser 
deterioração do
efectuadas por pessoal qualificado e com habilitações para tal
aparelho
•   u tilize sempre um verificador de ausência de tensão 
Respeitar:
apropriado, para confirmar a ausência de tensão
•   a  frequência da rede 50 Hz
•   c olocar no sítio todos os dispositivos, as portas e as tampas 
•   u ma tensão máxima nos 
antes de restabelecer a tensão no aparelho
terminais das entradas 
•   u tilizar sempre a tensão de referência apropriada para 
tensão de 265 VAC fase 
alimentar o aparelho
/ neutro
Se  estas  precauções  não  forem  respeitadas,  poderão  ocorrer 
•   u ma corrente máxima de 6 A
ferimentos graves.
Driefasig energieteller
NL
Het monteren van dit material mag enkel gebeuren door professionelen. Bij het niet respecteren van
de aanwijzingen in dit instructive-bericht, alsook de algemene instructies 542957, te downlaoden
op de website www.socomec.com , vervalt de verantwoordelijkheid van de fabricant.
Risico van elektrocutie, brandwonden of explosie
Risico van
•   d e installatie en het onderhoud van dit apparaat mogen alleen 
beschadiging van het
worden uitgevoerd door gekwalificeerd en bekwaam personeel
toestel
•   g ebruik altijd een goede spanningstester om te controleren 
Gelieve de volgende
of er geen spanning is
elementen in acht te nemen:
•   a lle onderdelen, deuren en deksels terugplaatsen alvorens 
•   d e spanning van de 
het toestel onder spanning te zetten
hulpvoeding 50 Hz
•   g ebruik altijd de juiste nominale spanning om dit toestel te 
•   e en maximumspanning op 
voeden
de ingangsaansluitingen, 
Indien deze voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit 
spanning van 265 VAC 
ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
fase / neutraal
•   e en maximale stroom van 6 A
Üç fazlı Dijital Enerji analizörleri
TR
Bu ekipmanın montajı sadece yetkin kişiler tarafından yapılmalıdır. Bu ve 542957 numaralı dokü-
mandaki montaj talimatlarına www.socomec.com adresinden ulaşılabilir. Bu talimatlar sırasında
ortaya çıkacak arızalarda üretici firma sorumlu tutulamaz.
Elektrik çarpması, yanma veya patlama riski
Arıza riski
•   B u cihazın kurulumu ve bakımı sadece bu işe yetkin ve yeterli 
Kontrol edin:
bilgiye sahip kişiler tarafından yapılmalıdır.
•   D ağıtım sisteminin frekansı 
•   C ihazın besleme gerilimi olup olmadığından emin olmak için 
50 Hz
her zaman uygun bir gerilim test cihazı kullanın.
•   G iriş gerilimi max. 265 VAC 
•   C ihaza besleme gerilimi uygulamadan önce tüm parçaları ve 
faz / nötr
kapakları yerine monte edin.
•   M ax. akım 6 A
•   C ihazı daima nominal çalışma gerilimi ile besleyin.
Bu talimatlara uyulmaması ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Trójfazowy licznik energii czynnej
PL
Niniejsze urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania
instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie oraz w dokumencie nr 542957 który można pobrać
ze strony internetowej: www.socomec.com
Niebezpieczeństwo porażenia prądem, oparzenia
Niebezpieczeństwo
lub wybuchu
uszkodzenia urządzenia:
•   u rządzenie powinno być instalowane i konserwowane 
Sprawdzić:
wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i uprawnione
•   c zęstotliwość sieci zasilającej 
•   w  celu sprawdzenia, czy do urządzenia jest podłączone 
50 Hz
napięcie, korzystać zawsze z odpowiedniego próbnika 
•   c zy maksymalne napięcie 
napięcia
na zaciskach wejściowych 
•   p rzed podłączeniem urządzenia do zasilania, zamocować 
wynosi 265 VAC faza / 
wszystkie mechanizmy, drzwiczki i pokrywy na swoim 
neutralny
miejscu
•   m aksymalny prąd 6 A
•   z awsze zasilać urządzenie odpowiednim napięciem 
znamionowym
Nieprzestrzeganie  niniejszych  środków  ostrożności  może  być 
przyczyną poważnych obrażeń.
三相数字式电能表
ZH
该装置必须由专业人员进行安装。如不遵守本文档及 542957 号文档中的说明使用所产生的任何后
果,制造商不承担责任;542957 号文档可在该网站下载:www.socomec.com.
有触电致死,燃烧以及爆炸的危险
导致装置损坏的风险
• 该装置必须由具备专业资质的人员进行安装与检修
请检查以下几项:
• 始终使用合适的电压检测装置来确定无电压
• 电网频率 50 Hz
• 在给该装置通电之前,将所有的机械装置、门、封盖都归位
• 电压输入端的最大电压为
• 始终供给装置正确的额定电压
265 V 相/中性
不遵守上述规范将会导致严重伤害。
• 最大电流 6 A
Technical characteristics
COMPLIANCE
European EMC Directive No. 2014/30/UE dated 
26/02/2014 
LV Directive No. 2014/35/UE dated 26/02/2014
Measuring Instrument Directive MID No. 2014/32/
UE dated 26/02/2014
EN50470­1/­3
IEC/EN 61557­12
, IEC/EN 62053­23
(1)
SYSTEM CONNECTION
Single phase 2 wires 230V (1BL) / Two phase 
Supply types / number of 
2 wires 400V (2BL)
wires
Three phase 4 wires 3x230/400 V (4NBL) and 
three phase 3 wires 3x230 V / 3x400 V (3NBL)
Management
Detection of cabling error
Frequency
50 and 60 Hz (± 1 Hz)
SUPPLY
Autosupplied
CONSUMPTION
Supply
< 10 VA or 2 W
Current circuit
< 1.0 VA
CURRENT (TRMS)
Starting current (Ist)
5 mA
Minimum current (Imin)
50 mA
Transition current (Itr)
250 mA
Reference current (Iref)
5 A
Permanent overload (Imax)
6 A
Short­term over­current
120 A for 0.5 s (EN50470­3)
VOLTAGE (TRMS)
Direct measurement
230VAC Phase/Neutral 400VAC Phase/Phase ± 15%
Permanent overload
230 / 400 VAC + 15%
ENERGY
Active
Yes
Reactive
Yes
Total and partial metering
Yes (0.01 to 99999.99 kWh / MWh / kvarh / Mvarh)
Bidirectional metering 
Yes
(Ea+, Ea­ and Er+, Er­)
Resolution
10 Wh, 10 varh
ACCURACY
Active energy Ea+, Ea­
Class C (EN 50470­3)
Reactive energy Er+, Er­
Class 2 (IEC 62053­23)
TARIFFS
(3)
Tariff management
Yes
Number of tariffs managed
4
Tariff exchange input
No
METROLOGICAL LED (Ea+, Ea-)
Impulse weight
10000 impulses / kWh
Colour
Red 
DISPLAY
Type
7 Digit LCD with blue back­lighting
Refresh time
1 s
Back­lighting illumination time
30 s
COMMUNICATION
RS485
2 wires + shielding / half duplex
Protocol
MODBUS
®
, RTU mode
Speed
4800 / 9600 / 19200 / 38400 Baud
Galvanic insulation
4 kV 1 min 50Hz
BACKUP
Energy registers
In non­volatile memory
Clock
On battery
Load curve
In non­volatile memory
(3)
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Mechanical environment
M1
Electromagnetic environment
E2
Operating temperature
­ 10 °C to + 55 °C
Storage temperature
­ 20 °C to + 70 °C
Humidity
95% RH without condensation
Installation
Indoor, must be installed under an IP51 box
CASE
Dimensions
Modular case 4 M wide (DIN 43880)
L x H x D (mm)
72 x 90 x 64
Mounting
On DIN rail (EN 60715)
Connection capacity
See chapter 2
Nominal tightening torque
See chapter 2
Case type / insulation class
Class II (EN 50470­1)
Weight
240 g 
REFERENCE
DIRIS A14 PMD ­ MID
Ref. 4825 0020
(1) Measurements compliance - (2) In 3NBL network the voltage must be balanced.
(3) Functions available only via communication, the complete list of these functions is
given in the downloadable MODBUS communication table.
(2)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIRIS A14 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for socomec DIRIS A14

  • Page 1 Red  Questi prodotti devono essere montati esclusivamente da professionisti;Il mancato rispetto delle ze strony internetowej: www.socomec.com indicazioni contenute nel presente manuale o nel file 542957 scaricabile sul sito www.socomec. DISPLAY com, solleva il costruttore da ogni responsabilità. Niebezpieczeństwo porażenia prądem, oparzenia Niebezpieczeństwo...
  • Page 2 LIYCY-CY Device switch ON Solid  1.5 mm  ­> 10 mm 2  Stranded  3 sec. 1 mm  ­> 6 mm 0.47in / 12mm Current transformer PZ2  13.27 lb.in / 1.5 Nm max. 10, 25, ..., 2000,  Instantaneous Total Ea+ current per phase 2500A (L1, L2, L3, LN) Network list Total Er+ Device code and certification data indications 3P+N – 3CT (4NBL) Max current 1bL, 2bL, 3bL, 3nbL, ...