CYBEX SOLUTION X2-FIX User Manual

CYBEX SOLUTION X2-FIX User Manual

Hide thumbs Also See for SOLUTION X2-FIX:

Advertisement

Quick Links

SOLUTION X2-FIX
USER GUIDE
RS / EN
ECE R44/04, Gr. 2/3 | 15-36kg (ca. 3–12Y)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOLUTION X2-FIX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CYBEX SOLUTION X2-FIX

  • Page 1 SOLUTION X2-FIX USER GUIDE RS / EN ECE R44/04, Gr. 2/3 | 15-36kg (ca. 3–12Y)
  • Page 2: Kratko Uputstvo

    RS – KRATKO UPUTSTVO / EN – SHORT MANUAL...
  • Page 3: Upozorenje/Napomena

    UPOZORENJE! OVO KRATKO UPUTSTVO SLUŽI SAMO ZA OPŠTI PREGELD. ZA MAKSIMALNU BEZBEDNOST I KOMFOR VAŠEG DETETA, NEOPHODNO JE DA PAŽLJIVO PROČITATE I PRATITE CELO UPUTSTVO ZA UPOTREBU. WARNING! THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY. FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT OF YOUR CHILD, IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.
  • Page 5 KONTROLU KVALITETE I ZADOVOLJAVA SVE RELEVANTNE SIGURNOSNE STANDARDE. DEAR CUSTOMER! THANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX SOLUTION X2-FIX. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX SOLUTION X2-FIX WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE...
  • Page 6: Table Of Contents

    Starost: od cca 3 do 12 godina Upozorenje! Za maksimalnu bezbednost Vašeg deteta, neophodno je Težina: 15 do 36 kg koristite i montirate CYBEX Solution X2-fix u skladu sa ovim uputstvom za Visina: do 150 cm upotrebu. za sedišta sa automatskim sigurnosnim...
  • Page 7 CONTENT Warning! For your child`s maximum protection, it is essential to use and install the CYBEX Solution X2-fix according to the instructions in this manual. Note! Please keep the instruction manual close by for future reference (e.g. under the elastic cover on the rear side of the backrest) Note! According to local codes the product characteristic can be different.
  • Page 8: Postavljanje

    POSTAVLJANJE Auto sedište se sastoji od postavljenog sedišta (d) i naslona za leđa (a) sa podesivim naslonom za glavu i ramena. Samo će pravilna kombinacija oba dela pružiti Vašem detetu optimalnu udobnost i sigurnost. Upozorenje! Niti jedan deo ne sme se koristiti odvojeno ili u kombinaciji sa proizvodima druge linije ili drugog proizvođača.
  • Page 9: First Installation

    Only then it can guarantee the optimal position of the diagonal belt (f). You can adjust the height of the Solution X2-fix headrest (e) in 11 positions. The shoulder rest is attached to the headrest and does not have to be adjusted separately.
  • Page 10: Najbolja Pozicija U Automobilu

    NAJBOLJA POZICIJA U AUTOMOBILU CYBEX Solution X2-fix se može koristiti na svim sedištima opremljenim automatskim sigurnosnim pojasom sa uporištem u tri tačke. Preporučujemo korišćenje auto sedišta u zadnjem delu vozila. U prednjem je Vaše dete najčešće izloženo većem riziku u slučaju nesreće.
  • Page 11: The Best Position In The Car

    Warning! You must not use the Solution X2-fix with a two-point belt or a lap belt. When securing your child with a two-point belt, the child may sustain lethal injuries in an accident.
  • Page 12: Postavljanje Auto Sedišta U Vozilo Pomoću Konektora

    POSTAVLJANJE AUTO SEDIŠTA U VOZILO POMOĆU KONEKTORA Sigurnost Vašeg deteta povećaće će se korišćenjem ISOFIX-CONNECT sistema povezivanja, koji će čvrsto povezati auto sedišto sa vozilom. Vaše dete će i dalje biti vezano sigurnosnim pojasom automobila. • Spojite dva dodata X-fix dela za instalaciju (njihov duži deo mora pokazivati prema gore) sa dva ISOFIX konektora (i).
  • Page 13: Installation Of The Car Seat With Connectors

    INSTALLATION OF THE CAR SEAT WITH CONNECTORS The saftey of your child will be increased using the ISOFIX-CONNECT system linking the child seat tightly with the vehicle. Your child will still be buckled up using the car`s 3-point-belt. • Connect the two enclosed X-fix installation aids (their longer parts pointing upwards) with the two ISOFIX anchorage points (i).
  • Page 14: Uklanjanje Solution X2-Fix

    • Kad koristite-ISOFIX sidrišta u automobilu, proverite da li je naslon Solution X2-fix je savršeno usklađen i u punom kontaktu sa zadnjim sedištem. Pozicija se može podesiti sa polugom za nameštanje (v) koja se nalazi na dnu auto sedišta.
  • Page 15: Uninstalling The Solution X2-Fix

    • When using the ISOFIX-anchorages in the car, make sure that the backrest of the Solution X2-fix is perfectly aligned and in full contact with the rear vehicle seat. The position can be adjusted with the adjustment lever (v) located on the bottom of the child car seat.
  • Page 16: Pričvršćivanje Sigurnosnog Pojasa Vašeg Deteta

    PRIČVRŠĆIVANJE SIGURNOSNOG POJASA VAŠEG DETETA Stavite dete u auto sedište. Izvucite pojas i postavite ga ispred vašeg deteta do kopče (l). Upozorenje! Nemojte uvrtati sigurnosni pojas. Postavite kraj pojasa (m) u kopču (I). Zatvorite kopču (m+l), tako da čujete klik,kako biste bili sigurni da je pravilno zaključana. Postavite pojas preko kukova (n) u donje vodiče za pojas (k) na auto sedištu.
  • Page 17: Fastening The Seatbelt Of Your Child

    FASTENING THE SEATBELT OF YOUR CHILD Put your child in the child seat. Pull out the three-point belt and lead it in front of your child to the belt buckle (l). Warning! Never twist the belt! Put the belt guide (m) into the belt buckle (l). If you hear a clicking sound it is securely locked.
  • Page 18: Da Li Je Vaše Dete Pravilno Osigurano

    Zeleni indikatori za sigurnost (x) su jasno izvan crvenih dugmadi sa obe strane(y). NASLON ZA GLAVU CYBEX Solution X2-fix sadrži podešavajući naslon za glavu (r). U slučaju da Vaše dete zaspi, naslon pomaže da glava deteta ne klizne prema napred. Takođe, povećava udobnost Vašeg deteta prilikom vožnje automobilom.
  • Page 19: Is Your Child Properly Secured

    The green safety indication (x) must be clearly visible on both sides of the red release buttons (y). RECLINING HEADREST The CYBEX Solution X2-fix has a reclining headrest (r) preventing your child`s head from falling forward when asleep. Furthermore, this adjustable headrest contributes to the comfort of your child during the car ride.
  • Page 20: Održavanje Proizvoda

    ODRŽAVANJE PROIZVODA Kako bi omogućili najviši stepen zaštite za Vaše dete, molimo Vas obratite pažnju na sledeće: • Sve važne delove dečijeg auto sedišta treba redovno proveravati zbog oštećenja. Mehanički delovi moraju besprekorno funkcionisati. • Bitno je da se auto sedište ne zaglavi između tvrdih delova kao što su vrata automobila, itd.
  • Page 21: Product Care

    PRODUCT CARE In order to guarantee the best possible protection of your child seat, it is necessary that you take note of the following: • All important parts of the child seat should be examined for any damages on a regular basis.
  • Page 22: Čišćenje

    ČIŠĆENJE Važno je koristiti samo originalne CYBEX Solution X2-fix presvlake jer su presvlake bitan deo funkcije sedišta. Možete nabaviti rezervne presvlake od Vašeg dobavljača. Napomena! Molimo operite presvlake pre prve upotrebe. Presvlake sedišta su mogu prati u mašini za veš na programu za osetljivu tkaninu i temperaturi do max.
  • Page 23: Cleaning

    CLEANING It is important to use only an original CYBEX Solution X2-fix seat cover since the cover is also an essential part of the function. You may obtain spare covers at your retailer. Note! Please wash the cover before you use it the first time. Seat covers are machine washable at max.
  • Page 24: Odlaganje

    Kada završite s korišćenjem Vašeg CYBEX Solution X2-fix, odgovarajuće odlaganje je vrlo važno. Odvoz otpada može biti različit u svakoj zemlji. Molimo kontaktirajte Vaše lokalno preduzeća za upravljanje otpadom kako bi bili sigurni da ćete pravilno odložiti CYBEX Solution. Uvek postupajte u skladu sa propisima Vaše države. GARANCIJA Garancija u nastavku važi samo u zemlji u kojoj ga je kupac kupio.
  • Page 25: Disposal

    DISPOSAL At the end of the durability of the child seat, you must dispose it properly. Waste disposal regulations may vary regionally. In order to guarantee a proper disposal of the child safety seat, please contact your communal waste management or administration of your city. In all cases, please note the waste disposal regulations of your country.
  • Page 28 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C223_741-9_01C...

Table of Contents