Download Print this page
Ebro TLC700 Instruction Manual

Ebro TLC700 Instruction Manual

Digital probe thermometer

Advertisement

Quick Links

02/2017
TLC700 - Digitales Einstichthermometer
TLC700 - Digitales Einstichthermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause ebro Electronic ent-
6. Pflege und Wartung
schieden haben.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheu-
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
er- oder Lösungsmittel verwenden!
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Be-
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf.
standteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den
Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
7. Batteriewechsel
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Be-
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den
schädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrech-
Batteriefachdeckel nach links drehen und legen Sie eine neue Batterie
te durch Fehlgebrauch. Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser
(CR2032) ein (+ Pol nach oben).
Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie mit Hilfe einer Münze den
Batteriefachdeckel wieder nach rechts drehen.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
8. Fehlerbeseitigung
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres Gerätes auf einen Blick
Problem
• Klappthermometer im Taschenformat
Keine Anzeige
• Einstechfühler 60 mm
• Spritzwassergeschützt IP65
• Abschaltautomatik
Unkorrekte Anzeige
Temperaturmessung von flüssigen, pastösen und halbfesten Objekten, für
Haushalt, Beruf und Hobby, auch für Lebensmittel gemäß HACCP und
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden
EN13485
Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
3. Zu Ihrer Sicherheit
9. Entsorgung
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Be-
geeignet. Ver- wenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung be-
standteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
schrieben.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbrau-
gestattet.
cher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzu-
geben. Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Vorsicht!
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Verletzungsgefahr:
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
auf.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
• Vorsicht beim Umgang mit der Einstichsonde. Das Thermometer nur
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
eingeklappt aufbewahren.
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder auf-
Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
laden. Explosionsgefahr!
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
10. Technische Daten
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutz-
handschuhe und Schutzbrille tragen!
Messbereich Temperatur:
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Genauigkeit:
Auflösung:
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
Arbeitsbereich:
• Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 220°C.
Normen:
• Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit
Schutzart:
eindringen und zu Fehlfunktionen führen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
Spannungsversorgung:
4. Inbetriebnahme
Gehäusemaße:
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mithilfe einer Münze den Batte-
Gewicht:
riefachdeckel nach links drehen und entfernen Sie den Batterieunterbrechungs-
streifen. Schließen Sie den Deckel wieder.
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN13485
• Entfernen Sie die Schutzfolie.
Eignung:
• Klappen Sie die Einstichsonde aus.
Umgebung:
• Das Gerät schaltet sich automatisch bei einem Ausklappwinkel von 45° an.
Genauigkeitsklasse:
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Messbereich:
• Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze. Stecken Sie den Fühler mindes-
tens zwei cm tief in das Messobjekt.
Nach EN13485 ist eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung des Mess-
• Die Sonde hat einen Ausklappwinkel bis 180°.
geräts nach EN13486 durchzuführen (Empfehlung: Jährlich).
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Einstichsonde wieder einklappen.
Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät auch in ausgeklapptem Zustand
nach 30 Minuten automatisch aus. Zum einschalten klappen Sie die Einstich-
sonde kurz (4 Sekunden) ein, dann wieder aus. Das Gerät ist jetzt wieder be-
triebsbereit.
Xylem Analytics Germany GmbH - ebro,
Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1 - D-82362 Weilheim
5. Temperatur-Anzeige
Mit der °C/°F Taste im Batteriefach können Sie Celsius oder Fahrenheit als Tem-
peratureinheit auswählen.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Thank you for choosing this instrument from ebro Electronic.
TLC700 - Digital Probe Thermometer
1. Before you use it
• Please be sure to read the instruction manual carefully.
• This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn
all of its functions and parts, find out important details about its first use
how to operate it, and get advice in the event of faults.
• Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and
loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use. We shall
not be liable for any damage occurring as a result of not following these instruc-
tions.
• Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
• Fold-out thermometer in pocked-sized
• Probe 60mm
• Splash proof IP65
Lösung
• Automatic switch off
– Einstichsonde ausklappen (erst einklappen)
Temperature measuring of liquids, pastes and semi-solid materials for
– Batterie polrichtig einlegen (+ Pol nach oben)
household, business and hobby, also for food checks according to HACCP and
– Batterie wechseln
EN13485.
– Sitz des Messfühlers prüfen
– Batterie wechseln
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application described above.
The product should only be used as described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
The product is not to be used for medical purpose or for public information, but
is intended only for home use.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and the battery out of reach of children.
• Be careful when using the probe. Always store the instrument folded in.
• Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
• Batteries can be fatal if swallowed. If a battery has been swallowed, get medical
assistance immediately.
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as
possible to prevent damage caused by a leaking battery.
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaked
batteries.
Important information on product safety!
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
-30°C ... +220°C / -22°F ... +428°F
• Only the probe is heat resistant until 220°C.
±0,5°C bei -30°C ... +100°C, ansonsten ±3,0%
• Never put the probe directly over fire.
0,1°C
Do not immerse the display device into water. Water can penetrate and cause
malfunction. Not suitable for dishwasher.
-25°C ... +50°C / -13°F ... +122°F
EN13485
4. Getting started
• Open the battery compartment by turning the lid to the left by using a coin and
IP65
remove the insulation strip. Close the battery compartment again.
1x CR2032 Knopfzell-Batterie
• Pull off the protection foil on the display.
• Fold out the probe.
118 x 33 x 15mm
• All LCD segments will light up for about a few seconds.
41,2 g (inkl. Batterien)
• The unit is ready for use.
• The sensor is located in the point of the probe. To measure the temperature, in-
sert the probe at least 2 cm in the object.
S, T (Lagerung, Transport)
• The probe has a total angle of 180°.
E
• Turn off the instrument by folding in the probe again.
0,5
When the unit is not in use, it will automatically switch off after 30 minutes also
-30°C ... +220°C
in unfolded state. To activate the instrument again, fold in the probe for 4
seconds and fold it out again. The unit is ready for use.
5. Temperature indication
• Press the °C/°F button situated inside the battery compartment to change bet-
ween °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
6. Care and maintenance
• Clean with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.
• Keep the instrument in a dry place.
ba80041defins01_TLC700
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Societé ebro Electronic.
7. Battery replacement
1. Avant d'utiliser l'appareil
TLC700 - Digital Probe Thermometer
TLC700 - Thermomètre digital á sonde
• Open the battery compartment by turning the lid to the left by using a coin and
• Lisez attentivement le mode d'emploi.
insert a new battery CR2032 (+ pole above).
• Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et
Close the battery compartment by turning the lid to the right using a coin.
and
8. Troubleshooting
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de
Problems
Solutions
No display
– Fold out the probe (first fold in)
– Ensure battery polarity is correct (+ pole above)
• Suivez bien toutes les consignes de securité!
– Change battery
Incorrect display
– Check the position of the probe
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel
– Change battery
• Thermomètre de poche pliable
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom
• Sonde 60 mm
you purchased it.
• Protégé contre les éclaboussures IP65
• Arrêt automatique
9. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in household waste. As
3. Pour votre sécurité
a consumer, you are legally required to take them to your retail store or
• L'appareil est destiné uniquement á l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez
to appropriate collection sites depending to national or local regulations
in order to protect the environment.
• Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead
Attention!
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical
Danger de blessure:
and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user
is obligated to take end-of-life devices to a designated collection point
for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensu-
re environmentally-compatible disposal.
• L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas d'ingestion d'une pile, consultez
10. Specifications
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. La pile faible doit être rem-
Measuring range tem-
-30°C ... +220°C / -22°F ... +428°F
perature:
Accuracy:
±0,5°C at -30°C ... +100°C, otherwise ±3,0%
Resolution:
0,1°C
Operating temperature:
-25°C ... +50°C / -13°F ... +122°F
Conseils importants de sécurité du produit!
Standards:
EN13485
Protection class:
IP65
Power consumption:
Button cell battery 1x CR2032
Dimensions:
118 x 33 x 15mm
Weight:
41,2 g (incl. battery)
This product fulfills the guidelines according to EN 13485.
4. Mise en service
Suitability:
S, T (Storage, Transport)
• Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une pièce de
Location:
E
Accuracy class:
0,5
Measuring range:
-30°C ... +220°C
• Enlevez le film de protection sur le display.
In accordance with EN 13485, this instrument is subject to regular inspections as
• Dépliez la sonde.
per EN 13486 (recommendation: yearly)
• L'appareil se met automatiquement en route sur un angle de 45°.
• L'instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• La palpeur se trouve à la pointe de la sonde. Insérez la sonde à un minimum de
• La sonde dispose d'un angle total de 180°.
• Éteignez l'appareil en repliant la sonde.
5. Affichage de la température
Xylem Analytics Germany GmbH - ebro,
Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1 - D-82362 Weilheim
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
6. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez
TLC700 - Thermomètre digital á sonde
aucun agent solvant abrasif!
• Enlevez la pile, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
tous les composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service et
lisez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
7, Remplacement de la pile
• Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une pièce de
perdre vos droits résultant d'un défaut pour des dommages qui auraient été cau-
monnaie vers la gauche et insérez une pile neuve (CR 2032) (+pôle vers le
sés par le non-respect du présent mode d'emploi.
haut).
Refermez le compartiment à pile en tournant le couvercle vers la droite.
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
8. Dépannage
Problème
appareil
Aucun affichage
Mesure de la température des liquides, pâtes et matériaux semi-solides pour
Affichage incorrecte
l'utilisation ménagère, professionnelle, de loisirs, alimentaire (selon HACCP et
EN 13485).
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous
à votre vendeur.
9. Traitement des déchets
jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Cet appareil ne convient ni pour une utilisation médicale ni pour l'information pu-
blique, il est destiné uniquement à un usage privé.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les
piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale
et locale. Les métaux lourds sont désignés comme suit:
• Tenir l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
• Faites attention en utilisant la sonde! Assurez-vous toujours que le ther-
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
momètre est plié lorsqu'il n'est pas utilisé.
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
L'utilisateur s'engage, pour le respect de l'environnement, à déposer
l'appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets
immédiatement un service médical.
électriques et éléctroniques.
placée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
10. Caractéristiques techniques
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des lunettes de protection!
Plage de mesure Tempé-
rature:
Précision:
Résolution:
• Evitéz d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à des vibra-
Température d'opération:
tions ou à des chocs.
• Seul le palpeur est résistant à une chaleur de 220°C.
Normes:
• Ne jamais tenir le palpeur directement sur le feu.
Classe:
N'immergez pas l'élément-écran dans l'eau sinon l'humidité pourrait pénétrer et
Alimentation:
causer une mauvaise fonction. Ne peut pas être lavé au lave-vaiselle.
Mesure de boîtier:
Poids:
monnaie vers la gauche et enlevez la bande d'interruption de la pile. Refermez
Ce produit accomplit les directives selon la norme EN 13485.
le couvercle.
Aptitude:
Environs:
Catégorie de précision:
Plage de mesure:
Selon EN 13485 un contrôle régulier et une calibration de l'instrument de mesure
est nécessaire selon EN13486 (recommandation: par an).
2 cm de profondeur dans l'objet que vous souhaitez mesurer.
Lorsqu'il n'est past utilisé, l'appareil s'éteint automatiquement après 30 minutes,
également lorsqu'il est déplié. Pour réactiver votre appareil, repliez-le briè-
vement (4 secondes) puis redépliez-le nouveau. L'appareil est maintenant à
nouveau opérationnel.
Xylem Analytics Germany GmbH - ebro,
Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1 - D-82362 Weilheim
En appuyant sur la touche °C/°F (se trouve dans le compartiment à pile), il est
possible de sélectionner la température en Celsius ou Fahrenheit.
Bedienungsanleitung
Solution
– Dépliez la sonde (pliez avant)
– Contrôlez la bonne polarité de la pile (+pôle vers
le haut)
– Changez la pile
– Verifiez l'emplacement de la sonde
– Changez la pile
-30°C ... +220°C / -22°F ... +428°F
±0,5°C à -30°C ... +100°C, en plus ±3,0%
0,1°C
-25°C ... +50°C / -13°F ... +122°F
EN13485
IP65
Pile bouton 1x CR2032
118 x 33 x 15mm
41,2 g (pile inclue)
S, T (Stockage, Transport)
E
0,5
-30°C ... +220°C

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ebro TLC700

  • Page 1 CR2032 (+ pole above). • Enlevez la pile, si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une durée prolongée. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause ebro Electronic ent- • Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et •...
  • Page 2 1. Antes de utilizar el dispositivo • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma ebro Electronic GmbH hebt TLC700 - Termometro digitale a sonda TLC700 - Digitale Insteekthermometer •...