Download Print this page

Sony FA-WRR1 Operating Instructions page 2

Wireless radio receiver

Advertisement

闪光同步端子
中文(繁體字)
• 可以在本产品上使用具有反向极性同步端子的
操作產品之前,請先完整閱讀本說明書,並妥善保管以便日後
闪光灯。
參考。
• 请使用同步电压为
400 V 或更低的闪光灯。
警告
• 将同步线连接到 (闪光同步)端子时,请关闭
连接到同步线的闪光灯。否则,当连接同步线时
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受
潮。
闪光灯可能会发光。
通信距离
注意
本产品和无线引闪发射器(另售)之间的通信距
• 更換電池時,請僅使用指定類型。否則可能導致起火或受傷。
离约为
30 m 。
• 請遵照指示丟棄使用後的電池。
• 上述距离适用于没有障碍物、屏蔽或无线电波干
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或
使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及
扰的条件。
功能。
• 根据本产品的定位、周围环境和天气状况,通信
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經
距离可能会更短。
發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續
使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低
功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射
产品检视(插图
性電機設備之干擾。
僅適用於台灣
LINK 指示灯
三脚架安装孔
生產國別:中國
Multi/Micro USB 端子
请使用螺丝长度小于
製造廠商: SONY CORPORATION
ON/OFF (电源)按钮
5.5 mm 的三脚架。否
進口商:台灣索尼股份有限公司
地址:台北市長春路 145 號 5 樓
多接口热靴
则,无法牢固固定本
諮詢專線: 4499111
GROUP 按钮
产品,并且可能会损
GROUP 指示灯
坏本产品。
使用之前
REMOTE 指示灯
锁扣旋钮
底座
(闪光同步)端子
本產品可搭配與多介面接座相容的 Sony 閃光燈使用。
电池盖
視您所使用的閃光燈機型而定,部分功能可能無法使用。如需
中文(简体字)
有關本產品與您閃光燈之間的相容性詳細資料請參閱您地區的
Sony 網站。
如何使用
保留备用
除了本說明書以外,也請參閱您的閃光燈與無線電波指令器的
使用說明書。
插入电池
开始操作本产品之前,请仔细阅读本手册并将
本產品具有防塵與防潮設計,但不防水,也不防濺。在雨天環
本产品可以使用下列类型的电池。
其妥善保管以备日后参考之用。
境下使用本產品時,切勿讓產品淋濕。
• 两节
LR6 ( AA 尺寸)碱性电池
警告
• 两节
AA 尺寸可充电镍氢( Ni-MH )电池
避免放置的地點
不論是使用或存放本產品,切勿放置於以下地點,否則可能導
请务必确保使用指定的充电器给可充电镍氢电池
致故障。
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置
充电。
• 極熱的地點
淋雨或受潮。
打开电池盖
,然后插入电池。
例如停放在太陽下的車內,產品可能變形而導致故障。
为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置上放
• 按照图示(
)将电池插入电池仓。
• 太陽直射或靠近暖氣機
產品可能變形而導致故障。
置如花瓶等盛有液体的物体。
表示电池方向。)
• 過度振動的地點
• 靠近強大磁場
小心
打开电源
• 多沙或多塵的區域,例如沙灘
ON/OFF 按钮
按住
至少两秒钟。
• 请只使用指定类型的电池进行更换。否则,可
在沙灘上或其他多沙區域使用時,小心不要讓沙子或塵土進入
能会造成火灾或受伤。
產品內,否則可能導致故障。
与无线引闪发射器配对
• 请按照说明丢弃用过的电池。
閃光燈同步端子
有关配对步骤,请参阅无线引闪发射器(另售)
• 本產品可搭配具有反極性同步端子的閃光燈使用。
的使用说明书。
为避免造成环境污染,请将废弃产品按照当地
• 請使用同步電壓 400 V 或更低的閃光燈。
法规进行处置。
要将本产品设定为配对模式时,确保本产品电
• 當您將同步線連接到 (閃光燈同步)端子時,請將連接到
源已关闭,然后按住
ON/OFF 按钮
七秒钟或以
同步線的閃光燈關閉,否則,當連接同步線時,閃光燈可能
产品中有害物质的名称及含量
會發出閃光。
上。
有害物质
通訊距離
更改组
部件名称
六价
多溴
本產品與無線電波指令器(另售)之間的通訊距離大約是 30 公
多溴
REMOTE 指示灯
通过切换
的状态,可以选择如
尺。
(有该部
二苯
联苯
• 上述距離適用於沒有障礙物、遮蔽物或無線電波干擾的條件
何设定组。
件时)
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr
(PBB)
下。
(VI))
(PBDE)
当按住
GROUP 按钮
两秒钟时,
REMOTE 指示灯
• 通訊距離可能會更短,端視產品所在地點、周遭環境及天候
会点亮或熄灭。
條件而定。
电路板组
/ 金属 /
REMOTE 指示灯点亮时
×
电缆
可以通过选择无线引闪发射器(另售)上的
認識各部分(圖
MENU 按钮
RECEIVER SET ]改变本产品的
本表格依据
SJ/T 11364 的规定编制。
组。
 LINK 指示燈
○∶表示该有害物质在该部件所有均质材料中
 Multi/Micro USB 端子
的含量均在
GB/T 26572 规定的限量要求以下。
REMOTE 指示灯熄灭时
 ON/OFF (電源)按鈕
×∶表示该有害物质至少在该部件的某一均质
可以通过反复按
GROUP 按钮
改变本产品的组。
 多介面接座
材料中的含量超出
GB/T 26572 规定的限量要
 GROUP 按鈕
重置本产品
求。
 GROUP 指示燈
可以将本产品重置为出厂设置。
■ 频率范围:
2400-2483.5 MHz
 REMOTE 指示燈
• 配对信息也将被删除。
≤20 dBm(EIRP)
 接腳
■ 发射功率:
同时按住
ON/OFF 按钮
GROUP 按钮
五秒钟
• 不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括
或以上。
如何使用
额外加装射频功率放大器),不得擅自外接天
当完成重置时,所有指示灯(
LINK 指示灯
线或改用其它发射天线。
GROUP 指示灯
REMOTE 指示灯
)会点亮两
插入電池
• 使用时不得对各种合法的无线电业务产生有害
秒钟,然后本产品会自动关闭。
本產品適用以下電池類型。
干扰;一旦发现有干扰现象时,应立即停止使
• 2 顆 LR6 ( AA )鹼性電池
用,并采取措施消除干扰后方可继续使用。
• 2 顆 AA 鎳氫( Ni-MH )充電電池
• 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电
规格
務必確認使用指定的充電器為鎳氫充電電池充電。
打開電池蓋
业务的干扰或工业、科学及医疗应用设备的辐
• 如圖所示(
频带:
2.4 GHz
射干扰。
通道数:
14 通道
• 不得在飞机和机场附近使用。
開啟電源
30 m
通信距离:
禁用无线相关功能
按住 ON/OFF 按鈕
• 上述距离适用于没有障碍物、屏蔽或无线电波
搭乘飞机等时,请关闭本机的电源。这样可以
與無線電波指令器配對
干扰的条件。
禁用与无线相关的功能。
有關配對程序,請參閱無線電波指令器(另售)的使用說明
• 根据本产品的定位、周围环境和天气状况,通
書。
信距离可能会更短。
若要將本產品設定為配對模式,請確認本產品電源已關閉,然
开始使用前
尺寸(约):
後按住 ON/OFF 按鈕
61.0 mm × 46.4 mm × 65.2 mm (宽 / 高 / 深)
Sony 闪光灯组
本产品可以与兼容多接口热靴的
變更組別
质量(约):
85 g (不包括电池)
您可以透過切換 REMOTE 指示燈
合使用。
0 ℃至 40 ℃
別。
工作温度范围:
根据所使用闪光灯的型号,某些功能可能无法
當您按住 GROUP 按鈕
-20 ℃至 +60 ℃
利用。有关本产品与闪光灯的兼容性的详细说
存放温度范围:
熄滅。
Sony 网站。
3 V
明,请参阅您所在地区的
电源要求:
直流
當 REMOTE 指示燈亮起時
除本手册外,还请参阅闪光灯和无线引闪发射
可工作时间(约):
您可以透過在無線電波指令器(另售)上選擇 MENU 按鈕
器的使用说明书。
15 小时(当使用碱性电池时)
[ RECEIVER SET ],來變更本產品的組別。
本产品具有防尘和防潮设计,但是不防水或防
當 REMOTE 指示燈熄滅時
推荐电池:
您可以透過重複按下 GROUP 按鈕
溅水。当您在阴雨条件下使用本产品时,请不
两节
LR6 ( AA 尺寸)碱性电池
AA 尺寸可充电镍氢( Ni-MH )电池
要让本产品淋湿。
两节
重設本產品
您可以將本產品重設為原廠設定。
包含物品:
需要避免的地方
• 配對資訊也會刪除。
无线引闪接收器 (
1 ) 、 袋子 ( 1 ) 、 插座盖 ( 1 ) 、
同時按住 ON/OFF 按鈕
无论使用还是存放本产品时,都不要将其放在
一套印刷资料
重設完成時,所有指示燈( LINK 指示燈
下列任何地方。这样做可能会导致故障。
REMOTE 指示燈
• 在极热的地方
这些使用说明书中描述的功能基于
Sony 的测试条
在停放在太阳下的车中等地方,本产品可能会
件。
设计和规格如有变更,恕不另行通知。
变形并导致故障。
• 在直射阳光下或加热器附近
商标
本产品可能会变形并导致故障。
"
Multi Interface Shoe "是 Sony Corporation
• 在有剧烈振动的地方
的商标。
• 在强磁场附近
• 在沙滩等多沙或多尘的区域
在沙滩上或其他多沙的区域使用时,请小心不
要让沙子或灰尘进入本产品。这可能会导致
故障。
規格
사용 방법
頻帶:
2.4 GHz
배터리 넣기
14 個頻道
頻道數量:
본 제품에는 다음과 같은 종류의 배터리를 사용할 수 있습니다.
• 두 개의 LR6 (AA 사이즈) 알칼리 배터리
通訊距離:
大約 30 公尺
• 두 개의 AA 사이즈 충전식 니켈 수소 합금 (Ni-MH) 배터리
• 上述距離適用於沒有障礙物、遮蔽物或無線電波干擾的條
충전식 니켈 수소 합금 배터리는 반드시 전용 충전기로 충전하여
件下。
주십시오.
• 通訊距離可能會更短,端視產品所在地點、周遭環境及天候
배터리 커버
를 열고 배터리를 넣어 주십시오.
條件而定。
• 그림 (
)와 같이 배터리를 배터리 수납부에 넣어 주십시오.
尺寸(大約):
61.0 公釐× 46.4 公釐× 65.2 公釐
(
는 배터리의 방향을 가리킵니다.)
(寬 / 高 / 深)
重量(大約):
85 公克(不含電池)
전원 켜기
操作溫度範圍:
0 ℃至 40 ℃
ON/OFF 버튼
-20 ℃至 +60 ℃
存放溫度範圍:
무선 리모컨과의 페어링
電源需求:
DC 3 V
페어링 절차는 무선 리모컨 (별매)의 사용 설명서를 참조하여 주십시오.
電池消耗量(進行拍攝時):
본 제품을 페어링 모드로 설정하려면 제품의 전원이 꺼져 있는 것을
280 mW
확인한 다음에 ON/OFF 버튼
可操作時間(大約):
주십시오.
15 小時(使用鹼性電池時)
그룹 변경하기
建議使用電池:
2 顆 LR6 ( AA )鹼性電池
REMOTE 램프
2 顆 AA 鎳氫充電電池
수 있습니다.
內含項目:
無線電波接收器( 1 )、收納袋( 1 )、
GROUP 버튼
을 2초 이상 누른 채로 지속하면 REMOTE 램프
接腳蓋( 1 )、一份書面文件
켜지거나 꺼집니다.
這些使用說明書內所描述的功能皆依據 Sony 的測試條件。
REMOTE 램프가 켜져 있을 때
設計與規格若有更改,恕不另行通知。
무선 리모컨 (별매)에서 MENU 버튼
商標
선택해서 제품의 그룹을 변경할 수 있습니다.
" Multi Interface Shoe "是 Sony Corporation 的商標。
REMOTE 램프가 꺼져 있을 때
GROUP 버튼
을 반복해서 눌러서 제품의 그룹을 변경할 수
있습니다.
한국어
제품의 리셋
제품의 조작을 시작하기 전에 먼저 본 설명서를 끝까지 읽고 나중에
제품을 공장 출하 시의 설정으로 리셋할 수 있습니다.
참조할 수 있도록 잘 보관하여 주십시오.
• 페어링 정보도 삭제됩니다.
ON/OFF 버튼
경고
지속하여 주십시오.
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에
리셋이 완료되면 모든 램프 (LINK 램프
노출시키지 않도록 하여 주십시오.
REMOTE 램프
꺼집니다.
주의
• 배터리 교환 시에는 지정된 종류의 배터리만 사용하여 주십시오.
사양
그렇지 않으면 화재 또는 부상의 위험이 있습니다.
• 사용한 배터리는 지시에 따라 처분하여 주십시오.
주파수 밴드:
식별부호: MSIP-CMI-SOK-FA-WRR1
채널 수:
상호명: 소니코리아(주)
통신 거리:
제품명칭: 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)
모델명: FA-WRR1
• 위의 거리는 장애물, 차폐, 또는 전파 간섭이 없는 조건을 전제로
제조연월 : 제품에 표시
합니다.
• 통신 거리는 제품의 위치, 주위 환경, 및 기상 조건에 따라 짧아질
제조자/제조국가: Sony Corporation/China
수 있습니다.
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는
치수 (약):
것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
61.0 mm × 46.4 mm × 65.2 mm (폭/높이/깊이)
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된
무게 (약):
서비스를 할 수 없습니다.
작동 온도 범위:
보관 온도 범위:
사용하기 전에
소요 전력:
작동 가능 시간 (약):
본 제품은 멀티 인터페이스 슈에 대응하는 Sony 플래시와 함께 사용할
15 시간 (알칼리 배터리 사용 시)
수 있습니다.
권장 배터리:
사용하는 플래시의 모델에 따라서는 일부 기능을 사용할 수 없는 경우가
두 개의 LR6 (AA 사이즈) 알칼리 배터리
있습니다. 본 제품과 플래시와의 호환성에 관한 자세한 사항은 사용하는
두 개의 AA 사이즈 충전식 니켈 수소 합금 배터리
지역의 Sony 웹사이트를 참조하여 주십시오.
부속품:
본 설명서와 함께 플래시와 무선 리모컨의 사용 설명서를 참조하여
무선 리시버 (1), 파우치 (1), 슈 캡 (1), 인쇄물 일식
주십시오.
본 사용 설명서에 기재된 기능은 Sony의 테스트 환경을 기준으로 한
본 제품은 방진 및 방습 기능을 갖고 있지만 방수 및 방적 기능은 없습니다. 비가
것입니다.
 電池蓋
오는 날에 제품을 사용할 때는 제품이 젖지 않도록 주의하여 주십시오.
디자인 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
 三腳架安裝孔
피해야 할 장소
상표
請使用螺絲長度少於 5.5 公
제품의 작동 여부에 관계 없이 다음과 같은 곳에는 제품을 두지
"Multi Interface Shoe"는 Sony Corporation의 상표입니다.
釐的三腳架,否則,您將無
마십시오. 고장을 일으키는 원인이 될 수 있습니다.
法確實固定本產品,並可能
• 대단히 고온인 곳
損壞本產品。
햇빛이 비추는 곳에 주차된 자동차 실내와 같은 곳에서는 제품이
Slovensky
 鎖定旋鈕
변형되어 고장을 일으킬 수 있습니다.
Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte tento návod a
(閃光燈同步)端子
• 직사일광 하 또는 히터 근처
ponechajte si ho pre potreby v budúcnosti.
제품이 변형되어 고장을 일으킬 수 있습니다.
• 과다한 진동이 발생하는 곳
VÝSTRAHA
• 강한 자기장 근처
• 해변과 같이 모래 또는 먼지가 많은 곳에서
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
제품을 사용할 때는 모래 또는 먼지가 제품 내부에 들어가지 않도록
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
주의하여 주십시오. 고장을 일으키는 원인이 될 수 있습니다.
POZOR!
플래시 동기 단자
• Batériu vymeňte len za určený typ. Inak môže dôjsť k
• 본 제품에는 반대 극성의 동기 단자를 가진 플래시를 사용할 수
vzniku požiaru alebo zraneniu.
있습니다.
,然後插入電池。
• Opotrebované batérie likvidujte podľa príslušných
• 400 V 이하의 동기 전압으로 플래시를 사용하여 주십시오.
),將電池插入電池盒。
pokynov.
• 동기 코드를
(플래시 동기) 단자에 연결할 때는 동기 코드에
表示電池方向。)
연결된 플래시를 꺼 주십시오. 플래시를 켠 채로 동기 코드에
Informácie pre európskych spotrebiteľov
연결하면 플래시가 발광하는 경우가 있습니다.
至少 2 秒。
통신 거리
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
본 제품과 무선 리모컨 (별매) 간의 통신 거리는 약 30 m입니다.
smerniciam EÚ
• 위의 거리는 장애물, 차폐, 또는 전파 간섭이 없는 조건을 전제로
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
합니다.
108-0075 Japonsko
• 통신 거리는 제품의 위치, 주위 환경, 및 기상 조선에 따라 짧아질 수
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Belgium, bijkantoor van
있습니다.
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
7 秒或更久。
Belgicko
각 부의 명칭 (그림
)
的狀態,來選擇如何設定組
 LINK 램프
 삼각대 소켓 구멍
2 秒時, REMOTE 指示燈
會亮起或
 다기능/마이크로 USB 단자
길이가 5.5 mm 미만인 나사로
 ON/OFF (전원) 버튼
삼각대를 사용하여 주십시오.
nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
그렇지 않으면 제품을 확실하게
 멀티 인터페이스 슈
고정시키지 못하거나 제품에
 GROUP 버튼
Likvidácia starých elektrických a
손상을 입히게 되는 경우가
 GROUP 램프
elektronických prístrojov (vzt'ahuje sa na
있습니다.
 REMOTE 램프
Európsku úniu a európske krajiny so
,來變更本產品的組別。
 잠금 손잡이
systémami oddeleného zberu)
 풋
(플래시 동기) 단자
 배터리 커버
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat' do príslušnej zberne na recykláciu
與 GROUP 按鈕
5 秒或更久。
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
、 GROUP 指示燈
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
)將會亮 2 秒,然後本產品會自動關閉。
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt' zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat' prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
Pred použitím
Technické údaje
Tento výrobok je možné používať v kombinácii s bleskami
Frekvenčné pásmo:
od spoločnosti Sony, ktoré sú kompatibilné so sánkami pre
Počet kanálov:
rôzne rozhrania.
Komunikačná vzdialenosť:
Niektoré funkcie nemusia byť dostupné, a to v závislosti od
• Vyššie uvedená vzdialenosť platí za podmienok, pri
používaného modelu blesku. Podrobnosti o kompatibilite
ktorých sa nevyskytujú žiadne prekážky, tienenie či
tohto výrobku s vaším bleskom nájdete na webovej stránke
rušenie rádiových vĺn.
spoločnosti Sony pre váš región.
• Komunikačná vzdialenosť môže byť kratšia, a to v
Popri tomto návode vychádzajte aj z návodu na obsluhu
závislosti od umiestnenia výrobkov, okolitého prostredia
vášho blesku a bezdrôtového rádiového ovládača
a poveternostných podmienok.
Tento výrobok je skonštruovaný tak, aby bol odolný
Rozmery (približne):
proti prachu a vlhkosti, ale nie je vodotesný ani odolný
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm (Š/V/H)
을 2초 이상 누른 채로 지속하여 주십시오.
proti špliechajúcej vode. Keď používate tento výrobok
Hmotnosť (približne):
za daždivého počasia, dbajte na to, aby nedošlo k
Rozsah prevádzkovej teploty:
navlhnutiu výrobku.
Rozsah teploty skladovania:
Miesta, ktorým je potrebné sa vyhnúť
Požiadavky na napájanie:
을 7초 이상 누른 채로 지속하여
Bez ohľadu na to, či sa tento výrobok používa alebo je
Čas prevádzkyschopnosti (približne):
uskladnený, neumiestňujte ho na žiadne z nasledujúcich
15 hodín (pri použití alkalických batérií)
miest. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.
Odporúčané batérie:
• Na mimoriadne horúcich miestach
의 상태를 전환함으로써 그붑 설정 방법을 선택할
Dve alkalické batérie LR6 (veľkosti AA)
Na miestach, ako je auto zaparkované na slnku, môže dôjsť
Dve nabíjateľné nikel-metal hydridové batérie veľkosti AA
k zdeformovaniu výrobku a následnej poruche.
Obsah dodaného príslušenstva:
• Na priamom slnečnom svetle alebo blízko vykurovacieho
Bezdrôtový rádiový prijímač (1), vrecko (1), kryt sánok (1),
zariadenia
tlačená dokumentácia
Môže dôjsť k zdeformovaniu výrobku a následnej poruche.
[RECEIVER SET]을
• Na miestach s nadmernými vibráciami
Funkcie uvedené v tomto návode na obsluhu vyplývajú zo
• Blízko silných magnetických polí
skúšobných podmienok v spoločnosti Sony.
• V piesočnatých alebo prašných prostrediach, ako je
Konštrukcia a technické parametre podliehajú zmenám bez
napríklad pláž
upozornenia.
Dávajte pozor, aby sa piesok ani prach nedostali
Ochranné známky
dovnútra výrobku, keď sa používa na pláži alebo v inom
„Multi Interface Shoe" je ochranná známka spoločnosti
piesočnatom prostredí. Môže to spôsobiť poruchu.
Sony Corporation.
Konektory synchronizácie blesku
• S týmto výrobkom sa môžu používať blesky, ktoré majú
과 GROUP 버튼
을 동시에 5초 이상 누른 채로
konektor synchronizácie s opačnou polaritou.
Magyar
• Používajte blesky so synchronizačným napätím 400 V
, GROUP 램프
, 및
Kérjük, hogy a készülék használata előtt alaposan olvassa
alebo nižším.
)가 2초 동안 점등한 다음에 제품의 전원이 자동으로
el ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy később is
• Vypnite blesk pripojený k synchronizačnému káblu,
tanulmányozhassa.
keď pripájate synchronizačný kábel ku konektoru
 (synchronizácia blesku). V opačnom prípade môže blesk
VIGYÁZAT
vyslať záblesk, keď sa pripojí synchronizačný kábel.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne
Komunikačná vzdialenosť
tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Komunikačná vzdialenosť medzi týmto výrobkom a
2.4 GHz
bezdrôtovým rádiovým ovládačom (predáva sa osobitne) je
14 채널
FIGYELEM
približne 30 m.
약 30 m
• Az elemeket/akkumulátorokat csak a megadott típusúra
• Vyššie uvedená vzdialenosť platí za podmienok, pri
ktorých sa nevyskytujú žiadne prekážky, tienenie či rušenie
cserélje. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
• A használt elemeket/akkumulátorokat az utasítások
rádiových vĺn.
szerint kell hulladékba helyezni.
• Komunikačná vzdialenosť môže byť kratšia, a to v
závislosti od umiestnenia výrobkov, okolitého prostredia a
Az európai vásárlók figyelmébe
poveternostných podmienok.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban
85 g (배터리 제외)
élö vásárlóink számára
Popis jednotlivých častí
0 °C에서 40 °C
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-
-20 °C에서 +60 °C
(obrázok 
)
0075 Japán
DC 3 V
Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor
 Kontrolka LINK
 Otvor na upevnenie
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium
 Multi/Micro USB koncovka
statívu
 Tlačidlo ON/OFF
Použite statív so skrutkou
Alulírott Sony Corporation nyilatkozik, hogy a
kratšou ako 5,5 mm. V
(Zapnutie/vypnutie)
készülék megfelel a vonatkozó alapvető
opačnom prípade sa
(napájanie)
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv
nebude dať výrobok pevne
 Sánky pre rôzne rozhrania
egyéb előírásainak. További információkat a
zaistiť, pričom môže dôjsť
következő weboldalon találhat:
 Tlačidlo GROUP
k poškodeniu výrobku.
http://www.compliance.sony.de/
 Kontrolka GROUP
 Poistný gombík
 Kontrolka REMOTE
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
 Konektor
(Diaľkové ovládanie)
készülékek hulladékként való eltávolítása
(synchronizácia blesku)
 Pätka
(Használható az Európai Unió és egyéb
 Kryt batérií
európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt
Spôsob používania
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
Vkladanie batérií
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
S týmto výrobkom môžete používať nasledujúce typy batérií.
vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
• Dve alkalické batérie LR6 (veľkosti AA)
• Dve nabíjateľné nikel-metal hydridové (Ni-MH) batérie
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
veľkosti AA
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
Vždy zabezpečte, aby sa nabíjateľné nikel-metal hydridové
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
batérie nabíjali pomocou určenej nabíjačky.
Otvorte kryt batérií
a potom vložte batérie.
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
• Vložte batérie do priestoru pre batérie podľa znázornenia
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
(
).
(
uvádza orientáciu batérií.)
Használat előtt
Zapnutie napájania
Podržte stlačené tlačidlo ON/OFF (Zapnutie/vypnutie)
Ez a készülék olyan Sony vakukkal használható, amelyek
minimálne na dve sekundy.
több illesztőfelületű vakusínnel vannak ellátva.
Előfordulhat, hogy – a használt vaku típusától függően
Párovanie s bezdrôtovým rádiovým ovládačom
– egyes funkciók nem érhetők el. A készülék és a vaku
Postup pri párovaní nájdete uvedený v návode na obsluhu
kompatibilitásával kapcsolatban az adott régióra vonatkozó
bezdrôtového rádiového ovládača (predáva sa osobitne).
Sony webhelyen talál részleteket.
Ak chcete nastaviť tento výrobok do režimu párovania,
Jelen kézikönyv mellett a vaku és a vezeték nélküli rádiós
uistite sa, že je výrobok vypnutý a potom podržte stlačené
vezérlő használati útmutatója tartalmaz részleteket.
tlačidlo ON/OFF (Zapnutie/vypnutie)
minimálne na
A készülék por- és cseppálló, de nem fröccsenésálló
sedem sekúnd.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
és nem vízálló. Ha esős időben használja a készüléket,
zariadenie spĺňa základné požiadavky a
Zmena skupiny
vigyázzon, hogy a készülék ne legyen nedves.
všetky príslušné ustanovenia Smernice
Môžete si vybrať spôsob nastavenia skupiny prepnutím
1999/5/ES. Podrobnosti získate na
Kerülendő helyek
stavu kontrolky REMOTE (Diaľkové ovládanie)
.
Ne hagyja a készüléket az alább jellemzett helyeken,
Keď podržíte stlačené tlačidlo GROUP
na dve sekundy,
legyen szó használatról vagy tárolásról. Ellenkező esetben
kontrolka REMOTE (Diaľkové ovládanie)
sa buď rozsvieti
meghibásodás következhet be.
alebo zhasne.
• Szélsőségesen meleg helyen
Keď sa kontrolka REMOTE (Diaľkové ovládanie) rozsvieti
Egy napon parkoló autóban például a készülék
Môžete zmeniť skupinu tohto výrobku voľbou tlačidla MENU
deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet.
[RECEIVER SET] na bezdrôtovom rádiovom ovládači
• Közvetlen napfényen vagy fűtőtesthez közel
(predáva sa osobitne).
A készülék deformálódhat, és ez hibás működéshez
Keď kontrolka REMOTE (Diaľkové ovládanie) nesvieti
vezethet.
Môžete zmeniť skupinu tohto výrobku opakovaným
• Erős vibrációnak kitett helyen
• Erős mágneses mező közelében
stláčaním tlačidla GROUP
.
• Homokos vagy poros helyen, például vízparton
Resetovanie výrobku
Vigyázzon, hogy ne juthasson homok vagy por a
Tento výrobok môžete resetovať na výrobné nastavenia.
készülékbe, ha vízparton vagy egyéb homokos helyen
• Odstránia sa aj informácie o spárovaní.
használja. Ez hibás működést idézhet elő.
Súčasne podržte stlačené tlačidlo ON/OFF (Zapnutie/
Vakuszinkronizálás csatlakozók
vypnutie)
a tlačidlo GROUP
minimálne na päť sekúnd.
• A készülékkel fordított polaritású szinkroncsatlakozós vaku
Po dokončení resetovania sa všetky kontrolky (kontrolka
használható.
LINK
, kontrolka GROUP
a kontrolka REMOTE (Diaľkové
• Csak 400 V vagy alacsonyabb szinkronfeszültségű vakut
ovládanie)
) na dve sekundy rozsvietia a potom sa výrobok
használjon.
automaticky vypne.
• Kapcsolja ki a szinkronzsinórhoz csatlakoztatott vakut,
mielőtt a szinkronzsinórt a
csatlakozóhoz csatlakoztatja. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy a szinkronzsinór csatlakoztatásakor a
vaku fényt bocsát ki.
Kommunikációs távolság
A készülék és a vezeték nélküli rádiós vezérlő (külön
megvásárolható) közötti kommunikációs távolság körülbelül
2,4 GHz
30 m.
‫4.2 ﺟﻴﺠﺎ ﻫﺮﺗﺰ‬
14 kanálov
• A fent megadott távolság csak abban az esetben
‫41 ﻗﻨﺎة‬
érvényes, ha nincs közöttük akadály, árnyékolás vagy
Približne 30 m
‫ﺣﻮاﻟﻲ 03 م‬
rádiófrekvenciás zavar (interferencia).
• A készülékek elhelyezésétől, a környezettől és az
‫ﺗﻨﻄﺒﻖ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ﺗﺤﺖ اﻟﻈﺮوف ﺣﻴﺚ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻮاﺋﻖ، ﺣﻮاﺟﺐ، أو‬
időjárástól függően a kommunikációs távolság kisebb is
lehet.
،‫ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻻﺗﺼﺎل أﻗﺼﺮ اﻋﺘﻤﺎ د ًا ﻋﻠﻰ ﺗﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت، اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‬
A készülék részei (
 ábra)
(‫0.16 ﻣﻢ × 4.64 ﻣﻢ × 2.56 ﻣﻢ )ﻋﺮض/ارﺗﻔﺎع/ﻋﻤﻖ‬
(‫58 ﺟﻢ )ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
 LINK lámpa
 Állványrögzítő furat
85 g (bez batérií)
 Multi-/micro-USB
Használjon olyan állványt,
‫ﻧﻄﺎق درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ: 0 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ إﻟﻰ 04 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
0 °C až 40 °C
amelynek rögzítőcsavarja
csatlakozó
‫ﻧﻄﺎق درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ: 02- درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ إﻟﻰ 06+ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
-20 °C až +60 °C
rövidebb 5,5 mm-nél.
 ON/OFF (bekapcsoló)
‫ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﺷﺮ 3 ﻓﻮﻟﺖ‬
Különben nem lehet a
3 V jednosm.
gomb
készüléket az állványon
(‫زﻣﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ(: 51 ﺳﺎﻋﺔ )ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻗﻠﻮﻳﺔ‬
 Több illesztőfelületű
megfelelően rögzíteni, és
vakusín
a készülék megsérülhet.
 GROUP gomb
(AA ‫ )ﻗﻴﺎس‬LR6 ‫اﺛﻨﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ‬
 Rögzítőgomb
 GROUP lámpa
AA ‫اﺛﻨﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻫﻴﺪرﻳﺪ اﻟﻨﻴﻜﻞ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻗﻴﺎس‬
(vakuszinkronizálás)
 REMOTE lámpa
csatlakozó
‫ﻣ ُﺴﺘﻘﺒﻞ ر ادﻳﻮ ﻻﺳﻠﻜﻲ )1(، ﻛﻴﺲ )1(، ﻏﻄﺎء‬
 Talp
‫اﻟﻘﺎﻋﺪة )1(، ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺔ‬
 Áramforrásfedél
‫ﺗﻌﺘﻤﺪ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه ﻋﻠﻰ ﻇﺮوف اﻻﺧﺘﺒﺎر ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬
Használat
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻋ ُﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﺮ دون إﺷﻌﺎر‬
Az elemek/akkumulátorok behelyezése
A készülékhez az alábbi típusú elemek/akkumulátorok
.Sony Corporation ‫" ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬Multi Interface Shoe"
használhatók.
• Két darab LR6 (AA méretű) alkáli elem
• Két darab AA méretű nikkel-fémhidrid (Ni-MH)
akkumulátor
Ügyeljen rá, hogy a nikkel-fémhidrid akkumulátorokat csak a
hozzájuk való töltővel töltse fel.
Nyissa fel az áramforrásfedelet
, és helyezze be az
elemeket/akkumulátorokat.
• Az ábra szerint helyezze be az elemeket/akkumulátorokat
az elemrekeszbe (
).
(A
jel az elemek/akkumulátorok irányát mutatja.)
A készülék bekapcsolása
Nyomja meg és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot
legalább két másodpercig.
Párosítás egy vezeték nélküli rádiós vezérlővel
A párosítási eljárás leírását lásd a vezeték nélküli rádiós
vezérlő (külön megvásárolható) használati útmutatójában.
A készülék párosítási üzemmódba állításához ellenőrizze,
hogy ki van-e kapcsolva a készülék, majd nyomja meg
és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot
legalább hét
másodpercre.
A csoport módosítása
A csoportbeállítás módját a REMOTE lámpa
állapotának
váltásával lehet megválasztani.
Ha két másodpercre megnyomja és lenyomva tartja a
GROUP gombot
, a REMOTE lámpa
kigyullad vagy
kialszik.
Ha a REMOTE lámpa világít
A készülék csoportját a vezeték nélküli rádiós vezérlőn
(külön megvásárolható) módosíthatja: MENU gomb
[RECEIVER SET].
Ha a REMOTE lámpa nem világít
A készülék csoportját a GROUP gomb
nyomogatásával
módosíthatja.
A készülék visszaállítása
Visszaállíthatja a készülék gyári beállításait.
• Ez a párosítási információkat is törli.
Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre az ON/OFF
gombot
és a GROUP gombot
öt vagy több
másodpercre.
Ha a visszaállítás kész, minden lámpa (LINK lámpa
,
GROUP lámpa
és REMOTE lámpa
) kigyullad két
másodpercre, majd a készülék automatikusan kikapcsol.
Műszaki adatok
Frekvenciasáv:
2,4 GHz
Csatornák száma:
14 csatorna
Kommunikációs távolság:
Körülbelül 30 m
• A fent megadott távolság csak abban az esetben
érvényes, ha nincs közöttük akadály, árnyékolás vagy
rádiófrekvenciás zavar (interferencia).
• A készülékek elhelyezésétől, a környezettől és az
időjárástól függően a kommunikációs távolság kisebb
is lehet.
Méretek (kb.):
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm (Szé/Ma/Mé)
Tömeg (kb.):
85 g (elemek/akkumulátorok nélkül)
Üzemi hőmérséklet-tartomány:
0 °C és 40 °C között
Tárolási hőmérséklet-tartomány:
-20 °C és +60 °C között
Tápfeszültség:
3 V DC
Üzemidő (kb.):
15 óra (ha alkáli elemeket használ)
Ajánlott tápforrás:
Két darab LR6 (AA méretű) alkáli elem
Két darab AA méretű nikkel-fémhidrid akkumulátor
A csomag tartalma:
Vezeték nélküli rádiós vevő (1), tasak (1), papucskupak (1),
nyomtatott dokumentáció
Az ebben a használati útmutatóban leírt funkciók a Sony
tesztfeltételein alapulnak.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
megváltozhatnak.
Védjegyek
A „Multi Interface Shoe" a Sony Corporation védjegye.
 (vakuszinkronizálás)
ً
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻳﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬
:‫ﻧﻄﺎق اﻟﺘﺮدد‬
.‫اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬
:‫ﻋﺪد اﻟﻘﻨﻮات‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
:‫ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻻﺗﺼﺎل‬
.‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺎت، ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺒﻠﻞ‬
.‫ﺗﺪاﺧﻼت ﻟﻤﻮﺟﺎت اﻟ ﺮ ادﻳﻮ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
.‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﻟﻨﻮع اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻘﻂ. وإﻻ، ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﺣﺮﻳﻖ أو إﺻﺎﺑﺔ‬
.‫وﻇﺮوف اﻟﻄﻘﺲ‬
.‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
:(‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ‬
:(‫اﻟﻜﺘﻠﺔ )ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺴﻄﺢ‬Sony ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺎﻻﺷﺘ ﺮ اك ﻣﻊ ﻓﻼﺷﺎت‬
:‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
.‫اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻏ ﺮ اض‬
‫ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻋﺘﻤﺎ د ًا ﻋﻠﻰ ﻣﻮدﻳﻞ اﻟﻔﻼش اﻟﺬي ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ. ر اﺟﻊ ﻣﻮﻗﻊ‬
:‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬
‫ اﻟﺨﺎص ﺑﻤﻨﻄﻘﺘﻚ ﻋﻠﻰ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮل ﺗﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‬Sony
.‫ﻣﻊ اﻟﻔﻼش اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬
‫ﺟﻨ ﺒ ً ﺎ إﻟﻰ ﺟﻨﺐ ﻣﻊ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ، ر اﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻔﻼش ووﺣﺪة‬
:‫اﻟﺒﻨﻮد اﻟﻤﺪرﺟﺔ‬
.‫اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟ ﺮ ادﻳﻮي اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻟﺪﻳﻚ‬
‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻴﻜﻮن ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﻐﺒﺎر واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ، ﻟﻜﻨﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﺎد ﻟﻠﻤﺎء أو ﻣﻀﺎد‬
.‫ﻟﻠﺮذاذ. ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻇﺮوف ﻣﻤﻄﺮة، ﻻ ﺗﺪع اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺒﺘﻞ‬
.Sony
‫اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺒﻬﺎ‬
‫ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام أو ﻣ ُﺨ ﺰ ّن، ﻻ ﺗﻀﻌﻪ ﻓﻲ أي ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬
.‫اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. ﻓﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺧﻠ ﻼ ً ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻊ ﻣﺜﻞ ﺳﻴﺎرة ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﺸﻤﺲ، ﻗﺪ ﻳﺼﺒﺢ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺸﻮ ﻫ ًﺎ ﻣﻤﺎ ﻳﺆدي إﻟﻰ‬
.‫ﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺪﻓﺄة‬
.‫ﻗﺪ ﻳﺼﺒﺢ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺸﻮ ﻫ ًﺎ ﻣﻤﺎ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻊ ذات اﻻﻫﺘ ﺰ از اﻟﺸﺪﻳﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺮﻣﻠﻴﺔ أو اﻟﺘ ﺮ اﺑﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﻃﺊ‬
‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﺑﻮﺻﻮل اﻟﺮﻣﺎل أو اﻟﻐﺒﺎر إﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬
.‫ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﻃﺊ أو اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺮﻣﻠﻴﺔ اﻷﺧﺮى. ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺧﻠ ﻼ ً ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻣﻮﺻﻼت ﻣ ﺰ اﻣﻨﺔ اﻟﻔﻼش‬
.‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﻼﺷﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻬﺎ ﻣﻮﺻﻞ ﻣ ﺰ اﻣﻨﺔ ذو ﻗﻄﺒﻴﺔ ﻣﻌﻜﻮﺳﺔ ﻣﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
.‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻼﺷﺎت ﺑﺠﻬﺪ ﻣ ﺰ اﻣﻨﺔ ﻳﺒﻠﻎ 004 ﻓﻮﻟﺖ أو أﻗﻞ‬
‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻔﻼش اﻟﻤﺘﺼﻞ ﺑﺴﻠﻚ اﻟﻤ ﺰ اﻣﻨﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻤ ﺰ اﻣﻨﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﺻﻞ‬
.(‫)ﻣ ﺰ اﻣﻨﺔ اﻟﻔﻼش‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ووﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟ ﺮ ادﻳﻮي اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ )ﺗﺒﺎع ﺑﺸﻜﻞ‬
.‫ﻣﻨﻔﺼﻞ( ﻫﻲ 03 م ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ‬
‫ﺗﻨﻄﺒﻖ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ﺗﺤﺖ اﻟﻈﺮوف ﺣﻴﺚ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻮاﺋﻖ، ﺣﻮاﺟﺐ، أو‬
.‫ﺗﺪاﺧﻼت ﻟﻤﻮﺟﺎت اﻟ ﺮ ادﻳﻮ‬
،‫ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻻﺗﺼﺎل أﻗﺼﺮ اﻋﺘﻤﺎ د ًا ﻋﻠﻰ ﺗﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت، اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‬
.‫وﻇﺮوف اﻟﻄﻘﺲ‬
(
‫ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻷﺟ ﺰ اء )اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
LINK ‫ﻣﺼﺒﺎح‬
‫ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻘﺒﺲ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ‬
‫ ﺻﻐﻴﺮ/ﻣﺘﻌﺪد اﻻﻏ ﺮ اض‬USB ‫ﻣﻮﺻﻞ‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ذو‬
(‫ )اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ON/OFF ‫زر‬
‫ﺑﺮﻏﻲ ﺑﻄﻮل أﻗﻞ ﻣﻦ 5.5 ﻣﻢ. وإﻻ، ﻟﻦ‬
‫ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻏ ﺮ اض‬
‫ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺈﺣﻜﺎم، وﻗﺪ‬
GROUP ‫زر‬
.‫ﻳﺤﺪث ﺿﺮر ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ‬
GROUP ‫ﻣﺼﺒﺎح‬
‫ﻗﺒﻀﺔ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬
REMOTE ‫ﻣﺼﺒﺎح‬
(‫)ﻣ ﺰ اﻣﻨﺔ اﻟﻔﻼش‬
‫ﻣﻮﺻﻞ‬
‫اﻟﻘﺪم‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
.‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻧﻮاع اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
(AA ‫ )ﻗﻴﺎس‬LR6 ‫اﺛﻨﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ‬
‫( اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬Ni-MH) ‫اﺛﻨﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻫﻴﺪرﻳﺪ اﻟﻨﻴﻜﻞ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ‬
AA ‫ﻗﻴﺎس‬
‫ﺗﺄﻛﺪ داﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻫﻴﺪرﻳﺪ اﻟﻨﻴﻜﻞ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬
.‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﻤﺨﺼﺺ‬
.‫، وﻣﻦ ﺛﻢ أدﺧﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
.(
) ‫أدﺧﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ‬
(.‫إﻟﻰ اﺗﺠﺎه اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
‫)ﺗﺸﻴﺮ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
.‫ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
ON/OFF ‫اﺿﻐﻂ واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ اﻟﺰر‬
‫اﻻﻗﺘ ﺮ ان ﻣﻊ وﺣﺪة ﺗﺤﻜﻢ ر ادﻳﻮي ﻻﺳﻠﻜﻲ‬
‫ﻹﺟ ﺮ اءات اﻻﻗﺘ ﺮ ان، ر اﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟ ﺮ ادﻳﻮي اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‬
.(‫)ﺗﺒﺎع ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ‬
‫ﻟﻀﺒﻂ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻻﻗﺘ ﺮ ان، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ، وﻣﻦ ﺛﻢ اﺿﻐﻂ‬
.‫ﻟﻤﺪة ﺳﺒﻊ ﺛﻮان أو أﻛﺜﺮ‬
ON/OFF ‫واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ اﻟﺰر‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬
.
REMOTE ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﺼﺒﺎح‬
‫ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ، ﻓﺈن اﻟﻤﺼﺒﺎح‬
GROUP ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻐﻂ وﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ اﻟﺰر‬
.‫إﻣﺎ ﺳﻮف ﻳﻀﻲء أو ﺳﻴﻨﻄﻔﺊ‬
REMOTE
‫ ﻣﻀﻲء‬REMOTE ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻤﺼﺒﺎح‬
MENU ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﺧﺘﻴﺎر زر‬
.(‫[ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟ ﺮ ادﻳﻮي اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ )ﺗﺒﺎع ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ‬RECEIVER SET]
‫ ﻣﻄﻔﺄ‬REMOTE ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻤﺼﺒﺎح‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر‬
.‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر‬
GROUP
‫إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
.‫ﻳﻤﻜﻨﻚ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ‬
.‫ﺳﻴﺘﻢ أﻳﻀﺎ ﺣﺬف ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻻﻗﺘ ﺮ ان‬
‫ﻓﻲ ﻧﻔﺲ‬
GROUP ‫واﻟﺰر‬
ON/OFF ‫اﺿﻐﻂ واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﺰر‬
.‫اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻤﺪة ﺧﻤﺲ ﺛﻮان أو أﻛﺜﺮ‬
‫، ﻣﺼﺒﺎح‬
LINK ‫ﻋﻨﺪ اﻛﺘﻤﺎل إﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ، ﺳﻮف ﺗﻀﻲء ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ )ﻣﺼﺒﺎح‬
‫( ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ، وﻣﻦ ﺛﻢ ﺳﻴﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
REMOTE ‫، وﻣﺼﺒﺎح‬
GROUP
.‫اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ً ﺎ‬
‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬
‫4.2 ﺟﻴﺠﺎ ﻫﺮﺗﺰ‬
:‫ﻧﻄﺎق اﻟﺘﺮدد‬

Advertisement

loading