Download Print this page

Sony FA-WRR1 Operating Instructions

Wireless radio receiver

Advertisement

Quick Links

置いてはいけない場所
4-585-644-01(1)
下記の注意事項を守らないと、
使用中、 保管中にかかわらず、 次のような場所に置かないでください。
火災・感電
死亡
により
故障の原因になります。
大けが
の原因となります。
電波式ワイヤレスレシーバー
• 異常に高温になる場所
炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内は特に高温になり、 放置す
分解や改造をしない
ると変形したり、 故障したりすることがあります。
Wireless Radio Receiver
火災や感電の原因となります。危険ですので、 絶対に自分
• 直射日光の当たる場所、 熱器具の近く
で分解しないでください。
変形したり故障したりすることがあります。
Radio récepteur sans fil
内部の点検や修理はソニーの相談窓口にご依頼ください。
• 激しい振動のある場所
• 強力な磁気のある場所
内部に水や異物を入れない
无线引闪接收器
• 砂地、 砂浜などの砂ぼこりの多い場所
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万一、 水
海辺や砂地、 あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、 砂がかから
や異物が入ったときは、 本機の電源を切り、 電池を取り出
してください。
ないようにしてください。故障の原因になることがあります。
取扱説明書 /
Operating Instructions /
シンクロ端子について
Mode d'emploi / Οδηγίες λειτουργίας /
本機を布団などでおおった状態で使わない
• フラッシュのシンクロ端子の極性が逆のタイプでもご使用になれ
Instrukcja obsługi /
熱がこもって変形したり、 火災の原因となることがありま
使用说明书 /
ます。
す。
使用說明書 / 사용설명서 /
• シンクロ電圧が400V以下のフラッシュをご使用ください。
Návod na obsluhu / Használati útmutató /
• シンクロコードを (シンクロ) ターミナルに接続するときは、 コード
撮影時は周囲の状況に注意をはらう
と接続したフラッシュの電源をオフにしてください。オンにしてい
周囲の状況を把握しないまま、 撮影を行わないでください。
ると、 コードを接続した瞬間にフラッシュが発光することがあります。
事故やけがなどの原因となります。
通信可能距離について
製品および同梱物を、 乳幼児の手の届く範囲に放置しない
本 機と電 波 式ワイヤレスコマンダ ー( 別 売 ) の 通 信 可 能 距 離は
幼児の手の届かない場所に置き、 口に入れないよう注意す
約30mです。
る。万一、 飲みこんだ場合は、 ただちに医師に相談してく
• 障害物や遮蔽物、 他の機器との電波干渉がない場合の距離です。
ださい。
• 配置条件や周囲の環境、 気象条件などにより、 通信可能距離が短く
©2016 Sony Corporation
なる場合があります。
Printed in China
可燃性/爆発性ガスのある場所でフラッシュを使用しない
機器認定について
本製品は、 電波法に基づく小電力データ通信システムの無線局の無線
設備として、 工事設計認証を受けています。したがって、 本製品を使
フラッシュなどの撮影補助光を至近距離で人に向けない
用するときに無線局の免許は必要ありません。
FA-WRR1
• 至近距離で使用すると視力障害を起こす可能性があり
ただし、 以下の事項を行うと法律により罰せられることがあります。
ます。特に乳幼児を撮影するときは、1m以上はなれて
• 本製品を分解/改造すること
ください。
周波数について
• 運転者に向かって使用すると、 目がくらみ、 事故を起こ
本製品は2.4GHz帯で使用できますが、 他の無線機器も同じ周波数を
す原因となります。
使っていることがあります。他の無線機器との電波干渉を防止する
ため、 下記事項に注意してご使用ください。
ワイヤレス機能ご使用上のご注意
この機器のネットワークモードでの使用時の注意事項
病院などの医療機関内、 医療用電気機器の近くではワイヤ
本製品の使用周波数は2.4GHz帯です。この周波数帯では電子レン
レス機能を使用しない
ジ等の産業・科学・医療用機器のほか、 他の同種無線局、 工場の製造
電波が影響を及ぼし、 誤動作による事故の原因となる恐れ
ライン等で使用される免許を要する移動体識別用構内無線局、 免許
があります。
を要しない特定の小電力無線局、 アマチュア無線局 (免許を要する無
航空機内ではワイヤレス機能を使用しない
線局) 等 (以下 「他の無線局」 と略す) が運用されています。
電波が影響を及ぼし、 誤動作による事故の原因となる恐れ
1. 本製品を使用する前に、 近くで 「他の無線局」 が運用されていな
があります。
いことを確認してください。
2. 万一、 本製品と 「他の無線局」 に対して有害な電波干渉の事例が
本製品を使用中に他の機器に電波障害などが発生した場
発生した場合には、 速やかに使用場所を変えるか、 電波の発射を
合は、 ワイヤレス機能の使用を中止する
停止してください。
電波が影響を及ぼし、 誤動作による事故の原因となる恐れ
3. その他、 この機器から 「他の無線局」 に対して有害な電波干渉の
があります。
実例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、 相
談窓口へお問い合わせください。相談窓口については、 本取扱
下記の注意事項を守らないと、
説明書の裏表紙をご覧ください。
けが
家財
をしたり周辺の
損害
を与えたりすることがありま
す。
湿気やほこり、 油煙、 湯気の多い場所では使わない、 置かない
各部の名称 (イラスト
上記のような場所で使うと、 火災や感電の原因となること
があります。
 LINKランプ
 マルチ/マイクロUSB端子
ぬれた手で本機をさわらない
 ON/OFF(電源) ボタン
感電の原因となることがあります。
 マルチインターフェース
シュー
安定した場所に置く
 GROUPボタン
ぐらついた台の上や傾いたところなどに置いたり、 不安定
 GROUPランプ
な状態で設置すると、 製品が落ちてけがの原因となること
日本語
 REMOTEランプ
があります。
 フット
電気製品は安全のための注意事項を守らない
フラッシュを取り付ける際は、 本機の電源を切った状態で
と、 火災や人身事故になることがあります。
行う
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製
使いかた
本機の誤動作や誤発光の原因となり、 強力な光で目をいた
品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお
める恐れがあります。
読みのうえ、 製品を安全にお使いください。お読みになったあ
電池を入れる
本機にフラッシュを取り付けたまま持ち運ばない
とは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。
本機で使用できる電池は、 以下のとおりです。
マルチインターフェースシューの部分が破損する恐れが
安全のために
あります。
• 単3形アルカリ乾電池 2本
• 単3形ニッケル水素電池 (Ni-MH)2本
ニッケル水素電池は、 必ず指定の充電器で完全に充電してからお使い
電池についての安全上のご注意と
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、
ください。
誤った使いかたをすると、 火災や感電などにより人身事故に
お願い
バッテリーカバー
なることがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必ず
• 電池室の表示 (
漏液、 発熱、 発火、 破裂、 誤飲による大けがややけど、 火災などを
お守りください。
避けるため、 下記の注意事項をお守りください。
• 安全のための注意事項を守る
電源を入れる
• 故障したら使わずに、 ソニーの相談窓口に修理を依頼する
• 火の中に入れない。電子レンジやオーブンで
ON/OFFボタン
• 万一、 異常が起きたら
加熱しない。
ペアリングする
• ショートさせたり改造、 分解しない。
本機が熱くなり変な音、 変なにおい、 煙が出たら
• コインやヘアピンなどの金属類と一緒に携帯、
ペアリングの手順は、 電波式ワイヤレスコマンダー(別売) の取扱説
明書をご覧ください。
保管しない。
• 火のそば、 炎天下、 高温になった車の中などで
本機をペアリングモードにするには、 電源が入っていないことを確認
 本機の電源を切る。
放置したりしない。
し、ON/OFFボタン
 電池を外す。
• 水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの
グループを変更する
 ソニーの相談窓口に修理を依頼する。
液体でぬらさない。
REMOTEランプ
警告表示の意味
使 い 分け ることが できます。GROUPボ タン
• ハンマーなどでたたいたり、 踏みつけたり落下
させるなどの強い衝撃を与えない。
REMOTEランプ
取扱説明書では、 次のような表示をしています。表示の内容を
よく理解してから本文をお読みください。
• 幼児の手の届かない場所に置き、 口に入れない
REMOTEランプ点灯中
よう注意する。万一、 飲みこんだ場合は、 ただ
電波式ワイヤレスコマンダー(別売) のMENUボタン [RECEIVER
ちに医師に相談してください。
SET] でグループを設定できます。
• 指定された種類の電池を使用する。
この表示の注意事項を守らないと、 火災・感電・破裂などによ
REMOTEランプ消灯中
り死亡や大けがなどの人身事故が生じます。
• 乾電池は充電しない。
GROUPボタン
• 電池を使い切ったとき、 長期間使用しないとき
初期化する
は、 取り出しておく。
この表示の注意事項を守らないと、 火災・感電・事故などによ
工場出荷状態に戻します。
• +と-の向きを正しく入れる。
り死亡や大けがなど人身事故になることがあります。
• 古い電池と新しい電池、 種類、 メーカーの異な
• ペアリング情報も削除されます。
ON/OFFボタン
る電池は一緒に使わない。
初期化が完了すると、 すべてのランプ (LINKランプ
この表示の注意事項を守らないと、 感電やその他の事故により
/REMOTEランプ
お願い
けがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
ニッケル水素電池はリサイクルできます。不要に
す。
なったニッケル水素電池は、 金属部にセロハンテー
注意を促す記号 行為を禁止する記号 行為を指示する記号
プなどの絶縁テープを貼ってリサイクル協力店へ
お持ちください。
主な仕様
充電式電池の回収 ・ リサイクルおよびリサイクル
協力店については
使用周波数帯
一般社団法人JBRCホームページ
ニッケル
チャンネル数
http://www.jbrc.com/
水素電池
を参照してください。
通信可能距離
• 障害物や遮蔽物、 他の機器との電波干渉がない場合の距離です。
• 配置条件や周囲の環境、 気象条件などにより、 通信可能距離が短
お使いになる前に必ずお読みください
くなる場合があります。
外形寸法 (約)
本機はマルチインターフェースシュー対応のソニー製フラッ
シュと組み合わせてご使用いただけます。
本体質量 (約)
組み合わせて使うフラッシュの機種によって一部動作しない機
動作温度
能があります。対応機種はWEBをご確認ください。
保存温度
本書とあわせて、 お使いのフラッシュの取扱説明書、 電波式ワイ
電源電圧
ヤレスコマンダーの取扱説明書もご確認ください。
動作可能時間 (約)
本機は防じん、 防滴性に配慮して設計されていますが、 防水性能
推奨電池
は備えていません。雨中での使用時は、 本機に雨がかからない
ようにしてください。
同梱物
取扱説明書に記載の機能は当社試験条件によります。
For Customers in Canada
本機の仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがありま
This device complies with Industry Canada's licence-exempt
すが、 ご了承ください。
RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
保証書とアフターサービス
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
保証は日本国内に限られています
device.
本製品は、 国内仕様です。外国で万一、 故障、 不具合が生じた場合の現
地でのアフターサービスおよびその費用については、 ご容赦ください。
For Customers in Europe
保証書
Notice for the customers in the countries applying EU
• この製品には保証書が添付されておりますので、 お買い上げの際お
Directives
買い上げ店でお受け取りください。
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保存して
Tokyo, 108-0075 Japan
ください。
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van
• 保証期間は、 お買い上げ日より1年間です。
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
アフターサービス
Belgium
調子の悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
For details, please access the following URL:
ご相談になるときは、 次のことをお知らせください。
http://www.compliance.sony.de/
• 品名:FA-WRR1
• 故障の状態:できるだけ詳しく
Disposal of Old Electrical & Electronic
• 購入年月日
Equipment (Applicable in the European Union
保証期間中の修理は
and other European countries with separate
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
collection systems)
詳しくは保証書をご覧ください。
This symbol on the product or on its packaging indicates
保証期間経過後の修理は
that this product shall not be treated as household
修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有料修理させて
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
いただきます。当社では本機の補修用性能部品 (製品の機能を維持す
collection point for the recycling of electrical and electronic
るために必要な部品) を、 製造打ち切り後最低7年間保有しています。
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for
Multi Interface Shoe(マルチインターフェースシュー) はソニー株
the environment and human health, which could otherwise
式会社の商標です。
be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
For Customers in Singapore
For Customers in Malaysia
この無線機器は2.4GHz帯を使用します。変調方式とし
てDSSS変調方式を採用し、 与干渉距離は40m以下です。
Before use
 バッテリーカバー
English
This product can be used in combination with Sony Flashes
 三脚用ネジ穴
that are compatible with the Multi Interface Shoe.
Before operating the product, please read this manual
ネジの長さが5.5mm未満の三
Some functions may not be available depending on the model
thoroughly and retain it for future reference.
脚をお使いください。ネジの
of the flash you use. Refer to the Sony website for your region
長さが5.5mm以上の場合、 本
WARNING
for details on this product's compatibility with your flash.
機を三脚にしっかり固定でき
Along with this manual, refer to the operating instructions of
ず、 本機を傷つけることがあり
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain
your flash and the Wireless Radio Commander.
ます。
or moisture.
 固定つまみ
This product is designed to be dust and moisture-
CAUTION
 (シンクロ) 端子
resistant, but is not waterproof or splash-proof. When
you use the product in rainy conditions, do not let the
• Replace the battery with the specified type only.
product get wet.
Otherwise, fire or injury may result.
Locations to avoid
• Dispose of used batteries according to the instructions.
Regardless of whether this product is in use or in storage, do
For Customers in the U.S.A. and Canada
not place it in any of the following locations. Doing so may
cause a malfunction.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure
• In extremely hot locations
limits set forth for an uncontrolled environment and meets
In locations such as a car parked in the sun, the product
the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and
may become deformed resulting in a malfunction.
RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
• Under direct sunlight or near a heater
equipment has very low levels of RF energy that are deemed
を開け、 電池を入れる。
The product may become deformed resulting in a
to comply without testing of specific absorption ratio (SAR).
) にしたがって電池を入れる。
malfunction.
は乾電池の向きを示しています。 )
• In locations with excessive vibration
For Customers in the U.S.A.
• Near strong magnetic fields
If you have any questions about this product, you may call:
• In sandy or dusty areas such as on the beach
を2秒以上押す。
Sony Customer Information Center
Be careful not to let sand or dust get inside the product
1-800-222-SONY (7669).
when using it on the beach or other sandy areas. This may
The number below is for the FCC related matters only.
cause a malfunction.
Regulatory Information
Flash sync terminals
• Flashes that have a sync terminal with reversed polarity
Declaration of Conformity
を7秒以上押し続ける。
can be used with this product.
Trade Name:
SONY
• Use flashes with a sync voltage of 400 V or lower.
Model No.:
FA-WRR1
• Turn off the flash connected to the sync cord when you
の状態を切り替えて、2通りのグループ設定方法を
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
connect the sync cord to the
を2秒 以 上 押 すと、
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Otherwise, the flash may emit light when the sync cord is
が点灯/消灯します。
Telephone No.: 858-942-2230
connected.
This device complies with Part15 of the FCC Rules.
Communication distance
Operation is subject to the following two conditions: (1)
The communication distance between this product
This device may not cause harmful interference, and (2) this
and the Wireless Radio Commander (sold separately) is
device must accept any interference received, including
approximately 30 m (98.4 ft.).
interference that may cause undesired operation.
を繰り返し押してグループを設定できます。
• The distance given above applies under conditions
This equipment must not be co-located or operated in
where there are no obstacles, shielding, or radio wave
conjunction with any other antenna or transmitter.
interferences.
• The communication distance may be shorter depending
CAUTION
on the positioning of the products, the ambient
とGROUPボタン
を同時に5秒以上押す。
You are cautioned that any changes or modifications not
environment, and weather conditions.
expressly approved in this manual could void your authority
/GROUPランプ
to operate this equipment.
) が2秒間点灯し、 本機の電源が自動的に切れま
Identifying parts
Note:
This equipment has been tested and found to comply with
(illustration 
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules.
 LINK lamp
These limits are designed to provide reasonable protection
2.4 GHz帯
 Multi/Micro USB Terminal
against harmful interference in a residential installation. This
 ON/OFF (power) button
14チャンネル
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
 Multi Interface Shoe
約30 m
energy and, if not installed and used in accordance with
 GROUP button
the instructions, may cause harmful interference to radio
 GROUP lamp
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
 REMOTE lamp
61.0 mm×46.4 mm×65.2 mm
equipment does cause harmful interference to radio or
 Foot
(幅×高さ×奥行き)
television reception, which can be determined by turning
 Battery cover
85 g(電池含まず)
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
0℃~ 40℃
correct the interference by one or more of the following
How to use
-20℃~ +60℃
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
DC 3 V
- Increase the separation between the equipment and
Inserting the batteries
15時間 (アルカリ乾電池使用時)
receiver.
単三形アルカリ乾電池 2本
You can use the following types of batteries with this
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
product.
単三形ニッケル水素電池 2本
different from that to which the receiver is connected.
• Two LR6 (AA-sized) alkaline batteries
電波式ワイヤレスレシーバー(1) 、 ポー
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
• Two AA-sized rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH)
チ (1) 、 シューキャップ (1) 、 印刷物一式
for help.
batteries
Always ensure that rechargeable nickel-metal hydride
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
batteries are charged with the specified charger.
l'URL suivante :
Open the battery cover
, and then insert the batteries.
http://www.compliance.sony.de/
• Insert the batteries into the battery chamber as illustrated
Traitement des appareils électriques et
(
).
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
(
indicates the direction of the batteries.)
pays de l'Union Européenne et aux autres pays
Turning on the power
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Press and hold the ON/OFF button
for at least two
seconds.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
Pairing with a Wireless Radio Commander
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
For the pairing procedure, refer to the operating instruction
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
of the Wireless Radio Commander (sold separately).
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
To set this product to pairing mode, ensure that the product
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
is turned off, and then press and hold the ON/OFF button
prévention des conséquences negatives que leur mauvais
for seven seconds or more.
traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la
Changing the group
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
You can choose how to set the group by switching the
Hereby, Sony Corporation, declares that this
toute information complémentaire au sujet du recyclage de
status of the REMOTE lamp
.
equipment is in compliance with the essential
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
When you press and hold the GROUP button
for two
requirements and other relevant provisions of
seconds, the REMOTE lamp
will either light up or turn off.
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté
Directive 1999/5/EC.
le produit.
When the REMOTE lamp is lit
You can change the group of this product by selecting MENU
button
[RECEIVER SET] on the Wireless Radio Commander
Avant utilisation
(sold separately).
Ce produit peut être utilisé avec les flashs de Sony
When the REMOTE lamp is off
You can change the group of this product by pressing the
compatibles avec la griffe multi-interface.
GROUP button
repeatedly.
Il se peut que certaines fonctions soient indisponibles en
fonction du modèle de flash. Pour toute information sur la
Resetting the product
compatibilité de ce produit avec votre flash, consultez le site
You can reset this product to its factory settings.
web de Sony correspondant à votre région.
• Pairing information will also be deleted.
En plus de ce manuel, consultez le mode d'emploi de votre
Simultaneously press and hold both the ON/OFF button
flash et du radio contrôleur sans fil.
and the GROUP button
for five seconds or more.
Ce produit est conçu pour résister à la poussière et
When resetting is complete, all the lamps (LINK lamp
,
à l'humidité, mais il n'est pas étanche à l'eau ni aux
GROUP lamp
, and REMOTE lamp
) will light up for two
éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que le
seconds, and then the product will turn off automatically.
produit ne prenne pas la pluie.
Lieux à éviter
Specifications
N'utilisez pas et ne rangez pas le produit dans l'un des endroits
suivants, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
Frequency band:
2.4 GHz
• Dans des endroits extrêmement chauds.
Dans un endroit tel qu'une voiture stationnée au soleil, le
Number of channels:
14 channels
produit peut se déformer, ce qui risque de provoquer un
Communication distance:
dysfonctionnement.
Approximately 30 m (98.4 ft.)
• En plein soleil ou à proximité d'un radiateur.
• The distance given above applies under conditions
Le produit peut se déformer, ce qui risque de provoquer
where there are no obstacles, shielding, or radio wave
un dysfonctionnement.
interferences.
• Dans des endroits soumis à des vibrations importantes.
• The communication distance may be shorter depending
• À proximité de champs magnétiques puissants.
on the positioning of the products, the ambient
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux comme la
environment, and weather conditions.
plage.
Dimensions (Approx.):
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre
61.0 mm × 46.4 mm × 65.2 mm
pas dans le produit. Cela pourrait provoquer un
(2 1/2 inches × 1 7/8 inches × 2 5/8 inches) (W/H/D)
dysfonctionnement.
Mass (Approx.):
Connecteur de synchronisation du flash
85 g (3.0 oz) (excluding the batteries)
• Les flashs équipés d'un connecteur de synchronisation à
Operating temperature range:
polarité inversée sont compatibles avec ce produit.
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
• Utilisez une tension de synchronisation de 400 V max.
Storage temperature range:
• Désactivez le flash raccordé au cordon de synchronisation
-20°C to +60°C (-4°F to +140°F)
lorsque vous raccordez le cordon de synchronisation au
Power requirements:
DC 3 V
connecteur
(synchronisation du flash). Sinon, le flash
Operable time (Approx.):
risque de se déclencher lors de la connexion du cordon de
15 hours (when using alkaline batteries)
synchronisation.
Recommended batteries:
Distance de communication
Two LR6 (AA-sized) alkaline batteries
La distance de communication entre ce produit et le radio
Two AA-sized rechargeable nickel-metal hydride batteries
contrôleur sans fil (vendu séparément) est d'environ 30 m
Included items:
(98,4 pi).
Wireless Radio Receiver (1), Pouch (1), Shoe cap (1),
• La distance donnée ci-dessus est valable en l'absence
Set of printed documentation
d'obstacle, de blindage et d'interférences radioélectriques.
• La distance de communication peut être réduite en
Functions described in these operating instructions are
fonction de la position du produit, du milieu environnant
based on testing conditions at Sony.
et des conditions météorologiques.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Identification des pièces
Trademarks
"Multi Interface Shoe" is a trademark of Sony Corporation.
(illustration 
Français
 Témoin LINK
 Multi/micro connecteur
Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement le présent
USB
manuel et conservez-le pour consultation ultérieure.
 Bouton ON/OFF
AVERTISSEMENT
(alimentation)
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge
 Griffe multi-interface
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
 Bouton GROUP
 Témoin GROUP
ATTENTION
 Témoin REMOTE
• Remplacez la pile uniquement par une pile correspondant
 Pied de fixation
 (flash sync) terminal.
au type spécifié. Sinon vous risquez de provoquer un
 Couvercle du compartiment
incendie ou des blessures.
des batteries
• Mettez les piles au rebut conformément aux instructions.
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC
Mode d'emploi
(Commission américaine des communications) et d'IC
(Industrie Canada) relatives aux limites d'exposition aux
Insertion des batteries
radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il
Vous pouvez utiliser les types de batteries suivants avec ce
est également conforme aux directives de la FCC en matière
produit :
d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) énoncées,
• Deux piles alcalines LR6 (taille AA)
ainsi qu'aux normes d'IC relatives à l'exposition aux
• Deux batteries rechargeables NiMH (taille AA)
fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102 (Cahier
Veillez à toujours recharger les batteries rechargeables NiMH
des charges sur les normes radioélectriques).
avec le chargeur spécifié.
Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d'énergie
Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries
RF, réputés conformes sans test du débit d'absorption
insérez les batteries.
spécifique (SAR).
• Insérez les piles dans le compartiment des piles comme
)
Pour les utilisateurs au Canada
illustré (
).
(
indique le sens des piles.)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
 Tripod socket hole
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Mise en marche
Use a tripod with a screw
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
Maintenez le bouton ON/OFF
less than 5.5 mm (7/32
1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
inches) long. Otherwise,
deux secondes.
2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
you cannot firmly secure
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
Association avec un radio contrôleur sans fil
the product, and damage
d'en compromettre le fonctionnement.
Pour plus d'informations sur la procédure d'association,
to the product may occur.
consultez le mode d'emploi du radio contrôleur sans fil
 Lock knob
POUR LES CLIENTS RÉSIDANT EN EUROPE
(vendu séparément).
(flash sync) terminal
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Pour mettre ce produit en mode association, assurez-vous
Directives UE
qu'il est éteint puis maintenez le bouton ON/OFF
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
pendant au moins sept secondes.
108-0075 Japon
Modification des groupes
Pour toute question relative à la conformité des produits
dans l'UE : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Vous pouvez définir les groupes en modifiant l'état du
témoin REMOTE
.
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Lorsque vous maintenez enfoncé le bouton GROUP
Par la présente, Sony Corporation déclare que
deux secondes, le témoin REMOTE
cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Lorsque le témoin REMOTE est allumé
Επιπλέον του παρόντος εγχειριδίου, ανατρέξτε στις
Vous pouvez modifier le groupe de ce produit en appuyant
οδηγίες λειτουργίας του φλας και του Ασύρματου ελεγκτή
sur le bouton MENU
[RECEIVER SET] sur le radio contrôleur
ραδιοκυμάτων σας.
sans fil (vendu séparément).
Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε έτσι ώστε να αντέχει στη
Lorsque le témoin REMOTE est éteint
σκόνη και την υγρασία, δεν είναι όμως αδιάβροχο
Vous pouvez modifier le groupe de ce produit en appuyant
ούτε διαθέτει προστασία από πιτσίλισμα. Όταν
plusieurs fois sur le bouton GROUP
.
χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό βροχή, μην επιτρέψετε
να βραχεί.
Réinitialisation du produit
Χώροι προς αποφυγή
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut du produit.
• Les informations d'association seront elles aussi supprimées.
Ανεξάρτητα από το αν χρησιμοποιήσετε ή αποθηκεύσετε
Appuyez simultanément sur le bouton ON/OFF
et sur le
το προϊόν, αποφύγετε τους παρακάτω χώρους.
Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
bouton GROUP
pendant au moins cinq secondes.
Une fois la réinitialisation terminée, tous les témoins (témoins
• Χώρους με πολύ υψηλή θερμοκρασία
LINK
, GROUP
et REMOTE
) s'allument pendant deux
Χώρους όπως μέσα σε αυτοκίνητο που είναι
secondes, puis le produit s'éteint automatiquement.
σταθμευμένο στον ήλιο, τότε το προϊόν μπορεί να
παραμορφωθεί και να προκληθεί δυσλειτουργία.
• Στο άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε θερμαντικό σώμα
Spécifications
Το προϊόν μπορεί να παραμορφωθεί και να προκληθεί
δυσλειτουργία.
Bande de fréquences :
2,4 GHz
• Χώρους με υπερβολικούς κραδασμούς
Nombre de canaux :
14 canaux
• Κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία
• Σε χώρους με άμμο ή σκόνη, π.χ. σε παραλία
Distance de communication :
Προσέξτε να μην εισχωρήσει άμμος ή σκόνη στο
environ 30 m (98,4 pi)
προϊόν όταν το χρησιμοποιείτε στην παραλία σε άλλες
• La distance donnée ci-dessus est valable en
αμμώδεις περιοχές. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει
l'absence d'obstacle, de blindage et d'interférences
δυσλειτουργία.
radioélectriques.
Ακροδέκτες συγχρονισμού φλας
• La distance de communication peut être réduite en
fonction de la position du produit, du milieu environnant
• Με αυτό το προϊόν μπορούν να χρησιμοποιηθούν φλας
et des conditions météorologiques.
που διαθέτουν ακροδέκτη συγχρονισμού με αντίστροφη
πολικότητα.
Dimensions (env.) :
• Χρησιμοποιείτε φλας με τάση συγχρονισμού 400 V ή
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm
(2 1/2 po × 1 7/8 po × 2 5/8 po) (L/H/P)
χαμηλότερη.
• Απενεργοποιείτε το φλας που είναι συνδεδεμένο με
Poids (env.) :
85 g (3,0 oz) (sans les batteries)
το καλώδιο συγχρονισμού όταν συνδέετε το καλώδιο
Plage de température de fonctionnement :
συγχρονισμού στον ακροδέκτη
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Διαφορετικά, το φλας μπορεί να εκπέμψει φως όταν
Plage de température de stockage :
συνδεθεί το καλώδιο συγχρονισμού.
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
Απόσταση επικοινωνίας
Caractéristiques d'alimentation :
Η απόσταση επικοινωνίας μεταξύ αυτού του προϊόντος και
3 V CC
του Ασύρματου ελεγκτή ραδιοκυμάτων (πωλείται χωριστά)
Autonomie (env.) :
είναι περίπου 30 m.
15 heures (lorsque vous utilisez des piles alcalines)
• Η ανωτέρω απόσταση ισχύει υπό συνθήκες όπου δεν
Batteries recommandées :
υπάρχουν εμπόδια, προστατευτικά καλύμματα ή
Deux piles alcalines LR6 (taille AA)
παρεμβολές από ραδιοκύματα.
Deux batteries rechargeables NiMH (taille AA)
• Η απόσταση επικοινωνίας μπορεί να είναι μικρότερη
Articles inclus :
ανάλογα με την τοποθέτηση των προϊόντων, το
Radio récepteur sans fil (1), pochette (1), capuchon de la
περιβάλλον και τις καιρικές συνθήκες.
griffe (1), documentation imprimée
La description des fonctions dans le présent mode d'emploi
Αναγνώριση εξαρτημάτων
est basée sur les conditions d'essai chez Sony.
(εικόνα 
)
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
 Λυχνία LINK
Marques commerciales
 Ακροδέκτης Multi/Micro
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de
USB
Sony Corporation.
 Κουμπί ON/OFF
(τροφοδοσία)
Ελληνικά
 Πέδιλο πολλαπλών
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά
διασυνδέσεων
το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για ενδεχόμενη
 Κουμπί GROUP
μελλοντική χρήση.
 Λυχνία GROUP
 Λυχνία REMOTE
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
 Πέλμα
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
 Κάλυμμα μπαταριών
ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή
υγρασία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τρόπος χρήσης
• Αντικαταστήστε την μπαταρία μόνο με τον
Τοποθέτηση των μπαταριών
προβλεπόμενο τύπο. Διαφορετικά, ενδέχεται να
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους τύπους
προκληθεί πυρκαγιά ή τραυματισμός.
μπαταριών με αυτό το προϊόν.
• Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να
• Δύο αλκαλικές μπαταρίες LR6 (μεγέθους AA)
απορρίπτονται σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νικελίου-υδριδίου
Για Πελάτες στην Ευρώπη
μετάλλου μεγέθους AA (Ni-MH)
)
Εξασφαλίζετε πάντοτε τη φόρτιση των
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν
επαναφορτιζόμενων μπαταριών νικελίου-υδριδίου
οι οδηγίες της Ε.Ε.
μετάλλου με τον προβλεπόμενο φορτιστή.
 Écrou de pied
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταριών
Utilisez un trépied avec
Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία
μπαταρίες.
une vis de fixation de
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Belgium,
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών όπως
longueur inférieure à
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
φαίνεται από το (
).
5,5 mm (7/32 po). Sinon,
Zaventem, Bέλγιο
(το
επισημαίνει τη φορά τοποθέτησης των
vous ne pourrez pas fixer
μπαταριών.)
Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει
ce produit fermement,
ότι ο παρών εξοπλισμός συμμορφώνεται
et vous risquez de
Ενεργοποίηση
προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις
l'endommager.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας
 Bouton de blocage
δευτερόλεπτα τουλάχιστον.
1999/5/ΕΚ.. Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελένξετε
 Connecteur
την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
Σύζευξη με Ασύρματο ελεγκτή ραδιοκυμάτων
(synchronisation du flash)
http://www.compliance.sony.de/
Για τη διαδικασία σύζευξης ανατρέξτε στις οδηγίες
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
λειτουργίας του Ασύρματου ελεγκτή ραδιοκυμάτων
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
(πωλείται χωριστά).
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
Για να ρυθμίσετε το προϊόν αυτό στη λειτουργία σύζευξης,
χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο και
κατόπιν πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
επτά δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
Αλλαγή της ομάδας
απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο ρύθμισης της ομάδας
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση
αλλάζοντας την κατάσταση της λυχνίας REMOTE
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας
Όταν πατήσετε παρατεταμένα το κουμπί GROUP
ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο
et
δύο δευτερόλεπτα, η λυχνία REMOTE
να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
σβήσει.
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν
από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού
Όταν η λυχνία REMOTE είναι αναμμένη
Μπορείτε να αλλάξετε την ομάδα του προϊόντος αυτού
του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
επιλέγοντας το κουμπί MENU
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
Ασύρματο ελεγκτή ραδιοκυμάτων (πωλείται χωριστά).
προϊόντος, πικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
enfoncé pendant au moins
Όταν η λυχνία REMOTE είναι σβηστή
περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
Μπορείτε να αλλάξετε την ομάδα του προϊόντος αυτού
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
πατώντας επανειλημμένα το κουμπί GROUP
το προϊόν.
Επαναφορά του προϊόντος
Μπορείτε να επαναφέρετε το προϊόν αυτό στις
Πριν από τη χρήση
εργοστασιακές του ρυθμίσεις.
• Θα διαγραφούν επίσης οι πληροφορίες σύζευξης.
Πατήστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
enfoncé
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό
με φλας Sony που είναι συμβατά με το πέδιλο πολλαπλών
και το κουμπί GROUP
επί πέντε δευτερόλεπτα ή
διασυνδέσεων.
περισσότερο.
Κάποιες λειτουργίες ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες,
Όταν ολοκληρωθεί η επαναφορά, όλες οι λυχνίες (λυχνία
ανάλογα με το μοντέλο του φλας που χρησιμοποιείτε.
LINK
, λυχνία GROUP
και λυχνία REMOTE
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη συμβατότητα αυτού του
ανάψουν επί δύο δευτερόλεπτα, και κατόπιν το προϊόν θα
pendant
προϊόντος με το φλας σας, ανατρέξτε στον ιστότοπο της
απενεργοποιηθεί αυτόματα.
s'allume ou s'éteint.
Sony για την περιοχή σας.
Złącze synchronizacji z błyskiem
Τεχνικά χαρακτηριστικά
• Z opisywanym produktem współpracują lampy błyskowe
ze złączem synchronizacji o odwrotnej polaryzacji.
Ζώνη συχνοτήτων:
2,4 GHz
• Używać lamp błyskowych o napięciu synchronizacji
Αριθμός καναλιών:
14 κανάλια
wynoszącym 400 V lub mniej.
• Przed podłączeniem przewodu synchronizacji do
Απόσταση επικοινωνίας:
Περίπου 30 m
złącza
 (Synchronizacja z błyskiem) należy wyłączyć
• Η ανωτέρω απόσταση ισχύει υπό συνθήκες όπου δεν
lampę błyskową z podłączonym do niej przewodem
υπάρχουν εμπόδια, προστατευτικά καλύμματα ή
synchronizacji. W przeciwnym razie, po podłączaniu
παρεμβολές από ραδιοκύματα.
przewodu synchronizacji lampa błyskowa może
• Η απόσταση επικοινωνίας μπορεί να είναι μικρότερη
wyemitować błysk światła.
ανάλογα με την τοποθέτηση των προϊόντων, το
περιβάλλον και τις καιρικές συνθήκες.
Zasięg łączności
Διαστάσεις (κατά προσέγγιση):
Zasięg łączności między opisywanym produktem
a Sterownikiem bezprzewodowym (sprzedawany
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm (Π/Υ/Β)
oddzielnie) wynosi około 30 m.
Βάρος (κατά προσέγγιση):
85 g (χωρίς τις μπαταρίες)
• Podany powyżej zasięg obowiązuje przy braku
Εύρος τιμών θερμοκρασίας λειτουργίας:
przeszkód, ekranowania, czy zakłóceń fal radiowych.
0 °C έως 40 °C
• Zasięg łączności może ulec skróceniu w zależności
Εύρος τιμών θερμοκρασίας αποθήκευσης:
od wzajemnego położenia produktów, otoczenia i
-20 °C έως +60 °C
warunków pogodowych.
Απαιτήσεις ισχύος:
DC 3 V
Χρόνος λειτουργίας (κατά προσέγγιση):
Elementy składowe
15 ώρες (στην περίπτωση χρήσης αλκαλικών μπαταριών)
Προτεινόμενες μπαταρίες:
(rysunek 
)
Δύο αλκαλικές μπαταρίες LR6 (μεγέθους AA)
Δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νικελίου-υδριδίου
 Lampka LINK
 Otwór gniazda statywu
μετάλλου μεγέθους AA
 Złącze USB Multi/Micro
Należy używać statywu
Εσωκλειόμενα εξαρτήματα:
ze śrubą o długości
 Przycisk ON/OFF
Ασύρματος δέκτης ραδιοκυμάτων (1), σακουλάκι (1),
mniejszej niż 5,5 mm. W
(Zasilanie)
πώμα πέλματος (1), σετ έντυπης τεκμηρίωσης
przeciwnym wypadku
 Stopka multiinterfejsowa
produktu nie można
Οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες
 Przycisk GROUP
pewnie zamocować
λειτουργίας βασίζονται στις συνθήκες δοκιμών της Sony.
 Lampka GROUP
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται
i może on ulec
 Lampka REMOTE
uszkodzeniu.
σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.
 Podstawka
 Pokrętło blokujące
 (συγχρονισμός φλας).
Εμπορικά σήματα
 Pokrywa baterii
 Złącze
Η ονομασία "Multi Interface Shoe" είναι εμπορικό σήμα της
z błyskiem)
Sony Corporation.
Sposób korzystania
Polski
Przed przystąpieniem do obsługi opisywanego produktu
Wkładanie baterii
należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
W opisywanym produkcie można używać poniższych
oraz zachować ją do wglądu w przyszłości.
rodzajów baterii.
• Dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiar AA)
Ostrzeżenie
• Dwa akumulatorki AA niklowo-wodorkowe (Ni-MH)
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
Akumulatorki niklowo-wodorkowe należy zawsze ładować
wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
z wykorzystaniem określonej ładowarki.
Otworzyć pokrywę baterii
, a następnie włożyć baterie.
OSTRZEŻENIE
• Włożyć baterie do wnęki na baterie zgodnie z ilustracją
• Baterie można wymieniać tylko na baterie podanego typu.
(
).
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub obrażeń
(
wskazuje kierunek baterii.)
ciała.
Włączanie zasilania
 Οπή υποδοχής τρίποδου
• Zużyte baterie utylizować zgodnie z instrukcją.
Przez co najmniej dwie sekundy przytrzymać wciśnięty
Χρησιμοποιήστε ένα
Uwaga dla klientów w Europie
przycisk ON/OFF
.
τρίποδο με βίδα που έχει
μήκος μικρότερο από
Parowanie ze Sterownikiem
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
5,5 mm. Διαφορετικά, δεν
bezprzewodowym
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
μπορείτε να ασφαλίσετε
108-0075 Japonia
Procedura parowania w instrukcji obsługi Sterownika
σταθερά το προϊόν, και
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd.,
bezprzewodowego (sprzedawany oddzielnie).
ενδέχεται να προκληθεί
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
Aby ustawić tryb parowania opisywanego produktu,
ζημιά στο προϊόν.
Wielka Brytania
należy upewnić się, że jest on wyłączony, po czym przez
 Κουμπί ασφάλισης
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
co najmniej siedem sekund przytrzymać wciśnięty przycisk
 Ακροδέκτης
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
ON/OFF
.
(συγχρονισμός φλας)
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Zmiana grupy
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że
Sposób konfiguracji grupy można wybrać przełączając
opisywane urządzenie jest zgodne z
stan lampki REMOTE
.
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi
Przytrzymanie przez dwie sekundy wciśniętego przycisku
stosownymi postanowieniami Dyrektywy
GROUP
spowoduje podświetlenie lampki REMOTE
1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod
lub jej wyłączenie.
następującym adresem URL:
Gdy lampka REMOTE jest podświetlona
http://www.compliance.sony.de/
Można zmienić grupę opisywanego produktu wybierając
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane
przycisk MENU
[RECEIVER SET] na Sterowniku
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
bezprzewodowym (sprzedawany oddzielnie).
krajach europejskich stosujących własne
Gdy lampka REMOTE jest wyłączona
systemy zbiórki)
Można zmienić grupę opisywanego produktu naciskając
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
kilkakrotnie przycisk GROUP
.
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,
Resetowanie urządzenia
και τοποθετήστε τις
lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
Istnieje możliwość przywrócenia ustawień fabrycznych
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
opisywanego produktu.
• Informacje parowania zostaną również usunięte.
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
Nacisnąć równocześnie i przez co najmniej pięć sekund
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
przytrzymać wciśnięty zarówno przycisk ON/OFF
Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.
przycisk GROUP
.
Po zakończeniu resetowania wszystkie lampki (lampka
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
επί δύο
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
LINK
, lampka GROUP
i lampka REMOTE
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
podświetlone na dwie sekundy, po czym urządzenie
wyłączy się automatycznie.
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Dane techniczne
Przed przystąpieniem do pracy
Pasmo częstotliwości:
2,4 GHz
Opisywany produkt współpracuje z lampami błyskowymi
Liczba kanałów:
14 kan.
επί
marki Sony zgodnymi ze stopką multiinterfejsową.
Zasięg łączności:
Około 30 m
W zależności od modelu używanej lampy błyskowej,
• Podany powyżej zasięg obowiązuje przy braku
niektóre funkcje mogą być niedostępne. Szczegółowe
przeszkód, ekranowania, czy zakłóceń fal radiowych.
informacje dotyczące zgodności opisywanego produktu z
• Zasięg łączności może ulec skróceniu w zależności
posiadaną lampą błyskową można znaleźć w witrynie Sony
.
od wzajemnego położenia produktów, otoczenia i
przeznaczonej dla danego regionu.
επί
warunków pogodowych.
Należy zapoznać się nie tylko z niniejszą instrukcją, ale
θα ανάψει ή θα
Wymiary (orient.):
również z instrukcją obsługi lampy błyskowej i sterownika
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm (szer./wys./głęb.)
bezprzewodowego.
Masa (orient.):
85 g (bez baterii)
Opisywany produkt jest odporny na kurz i wilgoć, ale
Zakres temperatur roboczych:
0 °C do 40 °C
nie jest wodoszczelny ani bryzgoszczelny. W przypadku
[RECEIVER SET] στον
Zakres temperatur przechowywania:
korzystania z produktu podczas deszczu, należy
-20 °C do +60 °C
zabezpieczyć go, aby nie zamókł.
Wymagania dotyczące zasilania: Prąd stały 3 V
Miejsca, których należy unikać
Czas pracy (orient.):
.
Bez względu na to, czy opisywany produkt będzie użytkowany,
15 godz. (w przypadku używania baterii alkalicznych)
czy przechowywany, nie należy umieszczać go w poniższych
Zalecane baterie:
lokalizacjach. W przeciwnym razie może dojść do awarii.
Dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiar AA)
• W miejscach, gdzie panują bardzo wysokie temperatury
Dwa akumulatorki AA niklowo-wodorkowe
W miejscach typu zaparkowany na słońcu samochód
Elementy w zestawie:
produkt może ulec deformacji, co grozi awarią.
Odbiornik bezprzewodowy (1), sakiewka (1), nasadka na
• W miejscach nasłonecznionych lub w pobliżu grzejnika
stopkę (1), zestaw drukowanej dokumentacji
Produkt może ulec deformacji, co grozi awarią.
• W miejscach narażonych na silne drgania
Funkcje opisane w niniejszej instrukcji obsługi opierają się
• W sąsiedztwie silnych pól magnetycznych
na warunkach testowania w firmie Sony.
) θα
• W miejscach piaszczystych lub zapylonych, na przykład na
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
plaży
powiadomienia.
Korzystając z produktu na plaży lub w innych piaszczystych
Znaki towarowe
miejscach, należy uważać, aby do wnętrza urządzenia
„Multi Interface Shoe" jest znakiem towarowym firmy
nie dostał się piasek lub pył. Może to przyczynić się do
Sony Corporation.
wadliwego działania.
(Synchronizacja
jak i
) zostaną

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony FA-WRR1

  • Page 1 (sprzedawany oddzielnie).  マルチインターフェース Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά διασυνδέσεων of the flash you use. Refer to the Sony website for your region -20°C to +60°C (-4°F to +140°F) ενδέχεται να προκληθεί lorsque vous raccordez le cordon de synchronisation au 長さが5.5mm以上の場合、...
  • Page 2 페어링 절차는 무선 리모컨 (별매)의 사용 설명서를 참조하여 주십시오. Rozsah teploty skladovania: -20 °C až +60 °C rövidebb 5,5 mm-nél. ‫ اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺴﻄﺢ‬Sony ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺎﻻﺷﺘ ﺮ اك ﻣﻊ ﻓﻼﺷﺎت‬ 電池消耗量(進行拍攝時):  ON/OFF (bekapcsoló) 使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低 본 제품을 페어링 모드로 설정하려면 제품의 전원이 꺼져 있는 것을...