Table of Contents
  • Avvertenze E Precauzioni Ge Nerali Per la Sicurezza
  • Descrizione del Prodotto Edestinazione D'uso
  • Installazione
  • Collegamenti Elettrici
  • Manutenzione del Prodotto
  • Smaltimento del Prodotto
  • Caratteristiche Tecniche del Prodotto
  • Branchements Électriques
  • Entretien du Produit
  • Élimination du Produit
  • Caractéristiques Techniques du Produit
  • Instalación
  • Conexiones Eléctricas
  • Mantenimiento del Producto
  • Eliminación del Producto
  • Características Técnicas del Producto
  • Elektrische Anschlüsse
  • Wartung des Produkts
  • Entsorgung des Produkts
  • Technische Merkmale des Produkts
  • Podłączenia Elektryczne
  • Konserwacja Produktu
  • Elektrische Aansluitingen
  • Onderhoud Van Het Product
  • Guide de L'utilisateur
  • Manual de Uso

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Nice
4024 Kit
5024 Kit
4000 Kit
5000 Kit
WG3524HS
Swing gate opener
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WG4024 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nice WG4024

  • Page 1 Nice 4024 Kit 5024 Kit 4000 Kit 5000 Kit WG3524HS Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Page 3: General Safety Warnings And Precautions

    All these activities can damage and cause malfunctions or dangerous situations. If this occurs, stop Fig. 3 shows an example of an automation system designed with Nice com- the installation immediately and contact the Nice Assistance Department.
  • Page 4: Electrical Connections

    TABLE 1 IMPORTANT – With a gate configured with opening towards the outside invert Model: Model: the power supply wires with respect to the standard installation. WG4024 - WG4000 - WG5024 - WG5000 - WG4000/V1 WG5000/V1 - WG3524HS D (mm):...
  • Page 5: Product Maintenance

    Demand index PRODUCT MAINTENANCE WG4024 WG5024 TABLE 2 WG4000 WG5000 WG3524HS WG4000/V1 WG5000/V1 To keep the level of safety consistent and to guarantee maximum life of the en- > 100 kg 10 % 10 % tire automation it is necessary to maintain it regularly.
  • Page 6 TECHNICAL FEATURES OF THE PRODUCT CAUTIONS: • The technical features set out refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to make alterations to the product any time it deems it necessary, keeping the same functionality and destination of use.
  • Page 7: Avvertenze E Precauzioni Ge Nerali Per La Sicurezza

    La fig. 3 mostra un esempio di impianto di automatizzazione realizzato con zionamento del motore quando la porta pedonale è aperta. componenti Nice. Questi componenti sono posizionati se condo uno schema • Verificare che non vi siano punti d’intrappolamento verso parti fisse quando tipico ed usuale.
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    03. Rimettere il coperchio al motoriduttore. Modello: Modello: Per eseguire le verifiche dei collegamenti, del senso di rotazione del motore, WG4024 - WG4000 - WG5024 - WG5000 - dello sfasamento del movimento delle ante e della regolazione del finecorsa, fa- WG4000/V1 WG5000/V1 - WG3524HS re riferimento al manuale istruzioni della Centrale di comando.
  • Page 9: Manutenzione Del Prodotto

    La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito positivo Indice di gravosità tutte le fasi di collaudo del motoriduttore e degli altri dispositivi presenti. Per eseguire la messa in servizio fare riferimento al manuale istruzioni della Centra- WG4024 WG5024 TABELLA 2 le di comando.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
  • Page 11 La fig. 3 montre un exemple d’installation d’automation réalisée avec des com- la porte de la grille se trouve dans la position d’Ouverture maximum: le cas posantes Nice. Ces composantes sont positionnées selon un schéma typique éché ant, protégez ces parties.
  • Page 12: Branchements Électriques

    Modèle : Modèle: Pour effectuer les contrôles des branchements, du sens de rotation du moteur, du déphasage du mouvement des vantaux et du réglage de la fin de course, WG4024 - WG4000 - WG5024 - WG5000 - WG4000/V1 WG5000/V1 - WG3524HS consultez pour cela la notice d’utilisation de la Centrale de commande.
  • Page 13: Entretien Du Produit

    Pour procéder à la mise en service, voir la notice d’instructions de la Centrale de Indice d’usure commande. WG4024 WG5024 TABLEAU 2 IMPORTANT – Il est interdit de procéder à une mise en service partielle...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Déclaration conforme aux Directives : 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) annexe II, partie B Note - Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui a été déclaré dans le document officiel déposé au siège social de Nice S.p.A. et, en particulier, à...
  • Page 15: Instalación

    En caso de duda, suspenda la 3.1 - Comprobaciones preliminares en la instalación instalación y solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Nice. • ¡ATENCIÓN! – Según la más reciente legislación europea, la realiza- Antes de efectuar la instalación, es necesario comprobar la integridad de los...
  • Page 16: Conexiones Eléctricas

    Fig. 13; Modelo: Modelo: 03. Vuelva a poner la tapa en el motorreductor. WG4024 - WG4000 - WG5024 - WG5000 - WG4000/V1 WG5000/V1 - WG3524HS Para efectuar las comprobaciones de las conexiones, del sentido de rotación del motor, del desfase del movimiento de las hojas y de la regulación del to-...
  • Page 17: Mantenimiento Del Producto

    IMPORTANTE – Se prohíbe la puesta en servicio parcial o en situacio- Índice de desgaste nes “provisionales”. WG4024 WG5024 TABLA 2 WG4000 WG5000...
  • Page 18: Características Técnicas Del Producto

    Declaración de conformidad con las Directivas: 2004/108/CE (CEM); 2006/42/CE (DM), anexo II, parte B Nota: el contenido de la presente declaración se corresponde con cuanto se declara en el documento oficial presentado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, con la última revisión disponible antes de la impresión de este manual.
  • Page 19 3.4 - Vorbereitungsarbeiten für die Installation gebenenfalls diese Teile schützen. Abb. 3 zeigt das Beispiel einer mit Nice-Bauteilen geschaffenen automati- • Die Wandsteuertafel ist in Sicht des Antriebs anzubringen, und zwar entfernt schen Anlage. Diese Bauteile sind nach einem typischen und üblichen Sche- von seinen beweglichen Teilen und in einer Mindesthöhe von 1,5 m vom Bo-...
  • Page 20: Elektrische Anschlüsse

    03. Die Abdeckung wieder am Antrieb anbringen. Modell: Modell: Zur Überprüfung der Anschlüsse, des Drehsinns des Motors, der Phasenver- WG4024 - WG4000 - WG5024 - WG5000 - schiebung der Torflügelbewegung und der Einstellung des Anschlags ist auf die WG4000/V1 WG5000/V1 - WG3524HS Betriebsanleitung des Steuergeräts Bezug zu nehmen.
  • Page 21: Wartung Des Produkts

    Die Inbetriebsetzung darf erst erfolgen, nachdem alle Phasen der Antriebsprü- fung mit positivem Ergebnis ausgeführt wurden. Zur Inbetriebsetzung ist auf die Belastungsindex Betriebsanleitung des Steuergeräts Bezug zu nehmen. WG4024 WG5024 WICHTIG – Die teilweise oder in “provisorischen” Situationen erfolgen- TABELLE 2...
  • Page 22: Technische Merkmale Des Produkts

    Erklärung in Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2004/108/EG (EMV); 2006/42/EG (MD) Anlage II, Teil B Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Angaben im offiziellen Dokument, das im Sitz der Nice S.p.A. hinterlegt ist und der letzten verfüg- baren Revision vor dem Druck dieser Anleitung. Dieser Text wurde aus redaktionellen Gründen angepasst. Die Kopie der Original-Erklärung kann bei der Firma Nice S.p.A.
  • Page 23 Przed wykonaniem montażu produktu sprawdzić, czy skrzydło bramy posiada zwrócić się do Serwisu Nice. rozmiary i ciężar mieszczące się w limitach przedstawionych na wykresie 1. • Nie wykonywać modyfikacji na żadnej części produktu. Niedozwolone czyn- ności mogą spowodować złe funkcjonowanie. Producent nie ponosi żadnej 3.4 - Prace przygotowania do montażu odpowiedzialności za szkody wynikające z modyfikacji produktu. • Jeżeli brama lub drzwi do automatyzacji są wyposażone w drzwi przejściowe Rys. 3 przedstawia przykład instalacji automatyzacji zrealizowanej przy pomo- (dla pieszych), należy wyposażyć instalację w system kontroli, który zahamuje cy elementów Nice. Elementy są umieszczone na podstawie typowego sche- działalność silnika, gdy drzwi przejściowe będą otwarte. matu. Odnosząc się do rys. 3, ustalić pozycję, w której zostanie zamontowany każdy • Sprawdzić, czy nie istnieją miejsca-pułapki w kierunku części stałych, gdy z komponentów przewidzianych w instalacji i schemat podłączenia. skrzydło bramy znajduje się w pozycji maksymalnego Otwarcia; ewentualnie osłonić takie części. Elementy do realizacji kompletnej instalacji (rys. 3): • Ścienny panel przyciskowy sterowania, musi być umieszczony tak, aby był...
  • Page 24: Podłączenia Elektryczne

    7; 01. Zdjąć pokrywę z motoreduktora jak przedstawiono na rys. 11; 03. Następnie zamocować listwę na solidnej części skrzydła bramy. 02. Poluzować przepust przewodów motoreduktora i następnie przeprowa- dzić przez niego przewód zasilający, następnie podłączyć do zacisków TABELA 1 trzy żyły elektryczne, jak pokazano na rys. 12; Model: Model: 03. Nałożyć pokrywę na motoreduktor. WG4024 - WG4000 - WG5024 - WG5000 - WG4000/V1 WG5000/V1 - WG3524HS Aby dokonać kontroli podłączeń, kierunku obrotu silnika, Przesunięcia fazowe- go ruchu skrzydeł i regulacji wyłącznika krańcowego, odnieść się do instrukcji D (mm): obsługi Centralki sterowniczej. A (mm) E (mm) WAŻNE – W przypadku bramy ustawionej na otwarcie na zewnątrz, należy za- mienić przewody zasilające w stosunku d instalacji standardowej.
  • Page 25: Konserwacja Produktu

    żowania linii “cykle manewrów”. Otrzymana wartość jest szacowaną trwa- próby technicznej motoreduktora, zakończonych pozytywnie i innych obec- łością waszego produktu. nych urządzeń. Aby wykonać wprowadzenie do użytku odnieść się do instruk- cji obsługi Centralki sterowniczej. Szacowanie trwałości jest wykonywane na podstawie obliczeń projektowych i WAŻNE – Zabrania się częściowego uruchamiania lub w sytuacjach wyników prób przeprowadzonych na prototypach. Będąc wartością szacunko- “prowizorycznych”. wą, nie gwarantuje rzeczywistej trwałości produktu. Wskaźnik uciążliwości WG4024 WG5024 TABELA 2 KONSERWACJA PRODUKTU WG4000 WG5000 WG3524HS WG4000/V1 WG5000/V1 > 100 kg 10 % 10 % Aby zachować stały poziom bezpieczeństwa i zagwarantować maksymalną...
  • Page 26 Numer deklaracji: 143/WINGO Weryfikacja: 9 Język: PL Nazwa producenta: NICE s.p.a. Adres: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV), Włochy. Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej: NICE s.p.a. – Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV), Włochy. Typ produktu: Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych. Model/Typ: WG4000, WG4000/V1, WG5000, WG5000/V1, WG4024, WG5024, WG3524HS Akcesoria: Nie urządzenia. Ja, niżej podpisany Mauro Sordini, jako Chief Executive Officer deklaruję na własną odpowiedzialność, że wyżej wymienione produkty są zgodne z nastę- pującymi dyrektywami: • Dyrektywa PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2004/108/WE z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie ujednolicenia prawodawstwa państw człon- kowskich w zakresie zgodności elektromagnetycznej, znosząca dyrektywę 89/336/EWG, zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi: EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007 + A1:2011.
  • Page 27 [d] - metalen schroeven, afdichtingringen enz. en moet aan de Technische Dienst van de firma Nice verduidelijkingen ge- [e] - sleutels voor de manuele blokkering van de reductiemotor vraagd worden. • OPGEPAST! – Volgens de meest recente Europese wetgeving, moe-...
  • Page 28: Elektrische Aansluitingen

    TABEL 1 op afb. 13; 03. Zet het deksel van de reductiemotor opnieuw op zijn plaats. Model: Model: WG4024 - WG4000 - WG5024 - WG5000 - Om de verbindingen, de draairichting van de motor, de faseverschuiving van WG4000/V1 WG5000/V1 - WG3524HS...
  • Page 29: Onderhoud Van Het Product

    Om de inbedrijfstelling uit te voeren moet de instructiehandleiding van Belastingsgraad de Besturingseenheid geraadpleegd worden. WG4024 WG5024 TABEL 2 BELANGRIJK – Een gedeeltelijke inbedrijfstelling of inbedrijfstelling in...
  • Page 30 AANWIJZINGEN: • Alle vermelde technische eigenschappen hebben betrekking op het product bij een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • De firma Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor, op om het even welk ogenblik dat zij het nodig acht, wijzigingen aan te brengen, terwijl dezelfde functionaliteit en gebruiksbestemming wordt behouden.
  • Page 31: Guide De L'utilisateur

    - OPERATION MANUAL - MANUALE D’USO - GUIDE DE L’UTILISATEUR - MANUAL DE USO - GEBRAUCHSANLEITUNG - INSTRUKCJA OBSŁUGI - GEBRUIKSHANDLEIDING...
  • Page 32 Instructions and cautions for the user of the WG4024 - WG5024 - WG4000 - WG4000/V1 - WG5000 - WG5000/V1 - WG3524HS gear motor • Maintenance: As with each machine your automation needs periodic mainte- Before using the automation for the first time, have the fitter explain the origin of the residual risks, and dedicate a few minutes of your time to reading the instructions nance so that it can function as long as possible and in complete safety.
  • Page 33 Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del motoriduttore WG4024 - WG5024 - WG4000 - WG4000/V1 - WG5000 - WG5000/V1 - WG3524HS Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installatore l’ori- • Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione ha bisogno di una gine dei rischi residui, e dedicate qualche minuto alla lettura del manuale di istruzioni manutenzione periodica affinché...
  • Page 34 Instructions et conseils à l’attention de l’utilisateur du motoréducteur WG4024 - WG5024 - WG4000 - WG4000/V1 - WG5000 - WG5000/V1 - WG3524HS Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites-vous expliquer par l’ins- non automatisée, après avoir déverrouillé le motoréducteur comme cela est décrit tallateur la nature des risques résiduels et consacrez quelques minutes à...
  • Page 35 Instrucciones y advertencias destinadas al utilizador del motorreductor WG4024 - WG5024 - WG4000 - WG4000/V1 - WG5000 - WG5000/V1 - WG3524HS Antes de usar por primera vez el automatismo, haga que el instalador le explique el matizada, una vez desbloqueado el motorreductor como se describe más adelante.
  • Page 36 Anweisungen und Warnhinweise für den Benutzer des Antriebs mit Untersetzungsgetriebe WG4024 - WG5024 - WG4000 - WG4000/V1 - WG5000 - WG5000/V1 - WG3524HS Bevor Sie die Antriebsautomatik zum ersten Mal benutzen, lassen Sie sich bitte vom sondern rufen Sie bitte Ihren Installateur. In der Zwischenzeit kann die Anlage wie Installateur die Quelle der Restrisiken erklären und nehmen Sie sich ein paar Minuten...
  • Page 37 Instrukcje i ostrzeżenia przeznaczone dla użytkownika motoreduktora WG4024 - WG5024 - WG4000 - WG4000/V1 - WG5000 - WG5000/V1 - WG3524HS Przed pierwszym użyciem automatu, zapytajcie montażystę o pochodzenie ryzyka • Konserwacja: Jak każda maszyna wasz automat wymaga okresowej konserwacji szczątkowego i poświęćcie kilka minut na przeczytanie instrukcji obsługi i ostrzeżeń dla jak najdłuższego okresu żywotności i całkowitego bezpieczeństwa. Uzgodnijcie z otrzymanych od montażysty. Zachowajcie instrukcję na przyszłość, do wglądu przy technikiem montującym plan okresowej konserwacji; Nice zaleca czynności konser- każdej ewentualnej niepewności, w razie potrzeby przekażcie ją nowemu właścicie- wacyjne co 6 miesięcy przy prywatnym użyciu, ten okres może się zmieniać w za- lowi automatu. leżności od częstotliwości użycia. Jakakolwiek czynność kontrolna, konserwacji lub naprawy musi być wykonana przez wykwalifikowany personel. UWAGA! – Wasz automat jest mechanizmem, który dokładnie wykonuje wasze po- lecenia; przy niepoprawnym i nieodpowiedzialnym użyciu może być niebezpieczny: • Nawet jeżeli waszym zdaniem jesteście w stanie, nie zmieniajcie instalacji i parame- trów zaprogramowania oraz regulacji automatu: odpowiedzialny jest technik mon- –...
  • Page 38 De firma Nice raadt aan bij een normaal gebruik om de 6 maanden een ingreep uit te voeren. Deze periode kan variëren in functie van de gebruiksintensiteit. Om het OPGEPAST! – Uw automatisering is een machine die op betrouwbare wijze uw be- even welke controle-, onderhoud- of herstellingsingreep mag enkel uitgevoerd wor- velen uitvoert.
  • Page 39 - Images - Immagini - Images - Imágenes - Bilder - Zdjęcia - Afbeeldingen...
  • Page 40 DE Höchstlänge des Torflügels Ciężar maksymalny skrzydła bramy Długość maksymalna skrzydła bramy Maximum gewicht van de vleugel van het hekwerk Maximum lengte van de vleugel van het hekwerk WG4024 - WG4000 - WG4000/V1 WG3524HS Kg 400 Kg 200 WG5024 - WG5000 - WG5000/V1...
  • Page 41 EN GRAPH 2 DE GRAPHIK 2 GRAFICO 2 PL SCHEMAT 2 FR GRAPHIQUE 2 NL GRAFIEK 2 ES GRÁFICO 2 WG4024 - WG4000 - WG4000/V1 90° ÷ 100° 100° ÷ 110° recommended installation line 110° ÷ 120° 120° ÷ 130°...
  • Page 42 - WG4000/V1 WG4024 - WG4000 98 mm 320 mm 95 mm 770 mm - WG5000/V1 - WG3524HS WG5024 - WG5000 98 mm 470 mm 920 mm...
  • Page 43 XIII...
  • Page 44 90° ÷ 100° 90° ÷ 100° 100° ÷ 110° 100° ÷ 110° 110° ÷ 120° 110° ÷ 120° 110° ÷ 120° 120° ÷ 130° 120° ÷ 130° (mm)
  • Page 45 WG4024 - WG4000 - WG4000/V1: F = 30 mm WG5024 - WG5000 - WG5000/V1 - WG3524HS : F = 30 mm...
  • Page 46 90 mm max...
  • Page 47 XVII...
  • Page 48 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Table of Contents