Download Print this page
Sencor SRC 3100 User Manual
Sencor SRC 3100 User Manual

Sencor SRC 3100 User Manual

Projection alarm clock radio

Advertisement

Quick Links

SRC 3100
ALARM 1 BUZZER INDICATION
ALARM 1 RADIO INDICATION
6. Once alarm is set, press the CLK.ADJ./ MEMORY / M+ button
once to confirm setting.
SETTING ALARM 2
1. Please ensure the radio is OFF.
2. Press and hold the VOLUME UP / ALARM 2 ON-OFF SET button
to set ALARM 2. The alarm time will flash on the display.
3. Press the << TUNE DOWN / HOUR button to increase the
HOUR.
4. Press the >> TUNE UP / MIN button to increase the MINUTES.
5. To toggle between Buzzer and Radio alarm mode, press the
VOLUME UP / ALARM 2 ON-OFF SET button until the desired
option is highlighted on the LED display.
• Radio Alarm 2
• Buzzer Alarm 2
ALARM 2 BUZZER
INDICATION
ALARM 2 RADIO
INDICATION
6. Once alarm is set, press the CLK.ADJ./ MEMORY / M+ button
once to confirm setting.
SNOOZE FUNCTION
1. When the alarm (buzzer or radio) is triggered, press the
SNOOZE/SLEEP/DIMMER button. The alarm will turn off for
approximately 9 minutes.
2. To cancel the SNOOZE function, press the POWER ON – OFF /
ALARM OFF button.
LISTENING TO THE RADIO
PROJECTION ALARM CLOCK RADIO
HINTS FOR BEST RECEPTION
EN
USER MANUAL
FM - To insure maximum FM tuner reception, unwrap and fully
extend the EXTERNAL FM WIRE ANTENNA for best FM radio
reception.
LOCATION OF CONTROLS
1. Press the POWER ON – OFF / ALARM OFF button once to turn
radio ON.
FUNCTION AND CONTROLS
2. Press the VOLUME DOWN / ALARM 1 ON-OFF SET button to
1.
ANGLE / SHARPNESS CONTROLLER
decrease the volume.
2.
PROJECTION TIME 180° FLIP
3. Press the VOLUME UP / ALARM 2 ON-OFF SET button to
3.
CLK.ADJ./ MEMORY / M+
increase the volume.
4.
<< TUNE DOWN / HOUR
4. Press the << TUNE DOWN / HOUR button to decrease the FM
5.
>> TUNE UP / MIN
frequency.
6.
SNOOZE / SLEEP / DIMMER
5. Press the >> TUNE UP / MIN button to increase the FM
7.
PROJECTION ON/OFF
frequency.
8.
VOLUME DOWN / ALARM 1 ON-OFF SET
6. Press the POWER ON – OFF / ALARM OFF button once to turn
9.
VOLUME UP / ALARM 2 ON-OFF SET
radio OFF.
10. POWER ON – OFF / ALARM OFF
11. ALARM 1 BUZZER INDICATION
TO SET / RECALL THE RADIO PRESETS
12. ALARM 1 RADIO INDICATION
You can preset and store the frequency of 10 radio stations in the
13. ALARM 2 BUZZER INDICATION
memory.
14. ALARM 2 RADIO INDICATION
1. Press the POWER ON – OFF / ALARM OFF button once to turn
15. RATING LABEL (BOTTOM OF UNIT)
the radio ON.
16. LED DISPLAY
2. Set radio to desired station.
17. AC POWER CORD
3. Press and hold the CLK.ADJ./ MEMORY / M+ button and PO1
18. BATTERY COMPARTMENT COVER
will flash on the screen.
19. FM ANTENNA
4. Press the CLK.ADJ./ MEMORY / M+ button to confirm setting to
20. SPEAKER
PO1 or wait 15 seconds for flashing to stop.
5. Repeat the steps above to preset more radio stations.
POWER CONNECTION
6. To recall a preset station, press the CLK.ADJ./ MEMORY / M+
button to toggle through the current preset radio stations.
1. This product operates on AC230V~ 50Hz power supply. Plug the
AC power cord into a household outlet AC source.
SLEEP TIMER OPERATION
2. Clock display will flash 0:00 until set to correct time.
The sleep timer allows you to play music for a preset amount of
INSTALLING/REPLACING THE BACK-UP
time ranging from 90 minutes to 10 minutes. It is commonly used by
BATTERY
people who prefer to go to sleep to music.
1. In radio mode, Press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER button. The
This unit is equipped with a battery back-up system, requiring one
display will show 90 minutes, your clock radio will turn off in 90
DC3V CR2032 lithium battery (not included) to maintain the time
minutes.
settings and radio presets during AC power outage.
2. To change the number of minutes for the SLEEP timer, press
1. Unscrew and remove the BATTERY COMPARTMENT COVER.
the SNOOZE/SLEEP/DIMMER button until you see the desired
2. Install one fresh CR2032 lithium battery into the battery
number of minutes. The SLEEP timer decreases in increments of
compartment following the polarity diagram on the BATTERY
10.
COMPARTMENT COVER. Use only the specified size and type
3. To cancel the SLEEP timer, press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER
of battery.
button then press again until you see OFF in the display or press
3. Replace the BATTERY COMPARTMENT COVER and tighten its
the POWER ON – OFF / ALARM OFF button.
screw.
DIMMER CONTROL
Note:
The unit will operate without a battery installed but your time & alarm
In radio off mode, Tap the DIMMER button to set the brightness
setting and radio presets will be lost and will have to be reset in the
of the LED display to high or low according to your ambient light
event of power interruption or failure.
conditions.
IMPORTANT:
Remark:
Be sure that the battery is installed correctly. Wrong polarity may
1. Clock display with dimmer low" is the default setting.
damage the unit and void the warranty. For best performance and
2. It will consume more power if you set the clock display with
longer operating time, we recommend the use of good quality
dimmer high.
battery.
PROJECTION FUNCTION
BATTERY CARE:
- Use only the size and type of battery specified.
Notes:
- If the unit is not to be used for an extended period of time,
- This appliance is featured with a projection function and can be
remove the battery. Old or leaking battery can cause damage to
used in either clock or radio mode. You can use this appliance to
the unit and may void the warranty.
project time on the ceiling or wall.
-
Do not try to recharge battery not intended to be
- Optimal projection distance ranges from ca. 90 to 270cm.
recharged; they can overheat and rupture (Follow battery
- Press PROJECTION ON/OFF button to illuminate the projection
manufacturer's directions).
lens. Time is projected on the ceiling or wall.
- Do not dispose of battery in fire, battery may leak or explode.
- Use angle/sharpness controller to achieve optimal projection
sharpness and angle.
- Press PROJECTION 180º FLIP button to flip the projected
WARNING
image.
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD
- To deactivate projection function, simply press PROJECTION
This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button
ON/OFF button. The projection lens goes off.
cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2
hours and can lead to death.
RESETTING THE UNIT
Keep new and used batteries away from children. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product and
If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent
keep it away from children.
operation, you may have experienced an electrostatic discharge
If you think batteries might have been swallowed or placed inside
(ESD) or a power surge that triggered the internal microcontroller to
any part of the body, seek immediate medical attention.
shut down automatically. If this occurs, disconnect the AC POWER
CORD from the wall and remove the backup battery from the
POWER ON/STANDBY
compartment. Wait at least 3 minutes, and reinsert the battery for
the back-up, and reattach the AC Cord to the wall. The unit is now
1. In standby mode, tap the POWER ON-OFF button once to turn
reset, so you will need to setup the unit time and alarms again.
on the unit.
2. Press the POWER ON-OFF button once to return the unit to
SPECIFICATIONS
standby mode.
Frequency:
FM 87.5 – 108 MHz
TIME MANUAL SETTING
Battery backup:
1 x 3V CR2032 flat lithium battery
(not included)
1. Press and hold the CLK.ADJ button, the time will start to flash.
Power source:
AC 230V ~ 50Hz, 5W
2. Press the << TUNE DOWN / HOUR button to increase the
Projection distance:
≤ approx. 90 to 270cm
HOUR.
3. Press the >> TUNE UP / MIN button to increase the MINUTES.
4. Once time is set correctly, press the CLK.ADJ button.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE
DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
NOTE:
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
Press the >> TUNE UP / MIN or << TUNE DOWN / HOUR button
once to increase one number at a time.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC
Press and hold the >> TUNE UP / MIN or << TUNE DOWN /
APPLIANCES
HOUR button to quickly increase the numbers.
The meaning of the symbol on the product, its accessory
ALARM SETTING
or packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Please, dispose of this
You can preset and store two separate alarm settings. It allows you
product at your applicable collection point for the
recycling of electrical & electronic equipment waste.
to set an alarm for yourself and a second as a backup, or use the
Alternatively in some states of the European Union or
second independently timed alarm for a partner.
other European states you may return your products to your local
retailer when buying an equivalent new product. The correct
SETTING ALARM 1
disposal of this product will help save valuable natural resources
1. Please ensure the radio is OFF.
and help in preventing the potential negative impact on the
2. Press and hold the VOLUME DOWN / ALARM 1 ON-OFF SET
environment and human health, which could be caused as a result
button to set ALARM
of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or
1. The alarm time will flash on the display.
the nearest waste collection centre for further details. The improper
3. Press the << TUNE DOWN / HOUR button to increase the
disposal of this type of waste may fall subject to national regulations
HOUR.
for fi nes.
4. Press the >> TUNE UP / MIN button to increase the MINUTES.
5. To toggle between Buzzer and Radio alarm mode, press the
For business entities in the European Union
VOLUME DOWN / ALARM 1 ON-OFF SET button until the
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request
desired option is highlighted on the LED display.
the necessary information from your seller or supplier.
• Radio Alarm 1
• Buzzer Alarm 1
Disposal in other countries outside the European Union
POZNÁMKA:
If you wish to dispose of this product, request the necessary
• Stiskněte tlačítko >> TUNE UP / MIN nebo tlačítko << TUNE
information about the correct disposal method from local
DOWN / HOUR pro zvýšení čísla o jednu jednotku.
government departments or from your seller.
• Stiskněte a podržte tlačítko >> TUNE UP / MIN nebo tlačítko <<
TUNE DOWN / HOUR k rychlému zvýšení čísla.
This product meets all the basic EU regulation
requirements that relate to it.
NASTAVENÍ BUDÍKU
Changes to the text, design and technical specifications may occur
Můžete přednastavit a uložit dvě oddělená nastavení budíku. To
without prior notice and we reserve the right to make these changes.
vám umožní nastavit budík pro sebe a druhý jako záložní, nebo
použijte druhý nezávislý alarm pro partnera.
WARRANTY CONDITIONS
NASTAVENÍ ALARMU 1
Upon acceptance of the product, the seller provides the buyer with
1. Zkontrolujte, zda je rádio vypnuto.
a warranty on the product of the duration prescribed in the relevant
2. Stiskněte a podržte tlačítko VOLUME DOWN / ALARM 1 ON –
country. Warranty is limited to the following conditions. Warranty is
OFF pro nastavení alarmu 1. Čas alarmu bude blikat na displeji.
referred only to the customer goods using for common domestic
3. Stiskněte tlačítko << TUNE DOWN / HOUR k navýšení hodin.
use. The claim for service can be applied either at dealer's shop
4. Stiskněte tlačítko >> TUNE UP / MIN pro navýšení minut.
where the product was bought, or at below mentioned authorized
5. Chcete-li přepínat mezi bzučákem a režimem rádio alarmu,
service shops. The end-user is obligated to set up a claim
stiskněte tlačítko VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – OFF, dokud
immediately when the defects appeared but only till the end of
není zvýrazněna požadovaná volba na LED displeji.
warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify the
• Rádio alarm 1
claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic
• Bzučák alarm 1
standards) product will be accepted. In case of eligible warranty
claim the warranty period will be prolonged by the period from the
Alarm 1 indikace bzučáku
date of claim application till the date of taking over the product by
Alarm 1 indikace rádia
end-user, or the date the end-user is obligated to take it over. To
obtain the service under this warranty, end-user is obligated to
6. Jakmile je budík nastaven, stiskněte jednou tlačítko CLK.ADJ. /
certify his claim with duly completed following documents: receipt,
MEMORY / M+ pro potvrzení nastavení.
certificate of warranty, certificate of installation.
NASTAVENÍ ALARMU 2
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
1. Zkontrolujte, zda je rádio vypnuto.
• Wear-out or damage caused by common use.
2. Stiskněte a podržte tlačítko VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF
• The product was damaged by unprofessional or wrong
pro nastavení alarmu. Druhý čas buzení začne blikat na displeji.
installation, used in contrary to the applicable instruction manual,
3. Stiskněte tlačítko << TUNE DOWN / HOUR k navýšení hodin.
used in contrary to legal enactment and common process of use
4. Stiskněte tlačítko >> TUNE UP / MIN pro navýšení minut.
or used for another purpose which has been designed for.
5. Chcete-li přepínat mezi bzučákem a režimem rádio alarmu,
• The product was damaged by uncared-for or insufficient
stiskněte tlačítko VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF, dokud není
maintenance.
zvýrazněna požadovaná volba na LED displeji.
• The product was damaged by dirt, accident of force majeure
• Rádio alarm 2
(natural disaster, fire, and flood).
• Bzučák alarmu 2
• Defects on functionality caused by low duality of signal,
electromagnetic field interference etc.
• The product was mechanically damaged (e.g. broken button,
Alarm 2 indikace bzučáku
fall).
Alarm 2 indikace rádia
• Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable
supplies (batteries) or by unsuitable working conditions (e.g. high
6. Jakmile je budík nastaven, stiskněte jednou tlačítko CLK.ADJ. /
temperatures, high humidity, quakes).
MEMORY / M+ pro potvrzení nastavení.
• Repair, modification or other failure action to the product by
unauthorized person.
FUNKCE BUZENÍ
• End-user did not prove enough his right to claim (time and place
of purchase).
1. Když se spustí alarm (bzučák nebo rádio), stiskněte tlačítko
• Data on presented documents differs from data on products.
SNOOZE / SLEEP / DIMMER. Alarm se vypne za přibližně devět
• Cases when the claiming product cannot be indentified according
minut.
to the presented documents (e.g. the serial number or the
2. Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte tlačítko POWER ON –
warranty seal has been damaged).
OFF / ALARM OFF.
Authorized service centers
POSLECH RÁDIA
Visit www.sencor.eu for detailed information about authorized
service centers.
TIPY PRO NEJLEPŠÍ PŘÍJEM
FM – pro nejlepší příjem FM rádia plně vysuňte venkovní FM drát
PROJEKČNÍ RADIOBUDÍK
CZ
antény.
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
1. Stiskněte jednou tlačítko POWER ON – OFF / ALARM OFF pro
zapnutí rádia.
2. Stiskněte tlačítko VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – OFF SET
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
pro snížení hlasitosti.
3. Stiskněte tlačítko VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF SET pro
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
zvýšení hlasitosti.
1.
OVLÁDÁNÍ ÚHLU / OSTROSTI
4. Stiskněte tlačítko << TUNE DOWN / HOUR pro snížení
2.
OBRÁCENÁ PROJEKCE ČASU 180°
frekvence FM.
3.
ÚPRAVA ČASU / PAMĚTI / M+
5. Stiskněte tlačítko >> TUNE UP / MIN pro zvýšení frekvence FM.
4.
<< LADĚNÍ DOLŮ / HODINY
6. Stiskněte jednou tlačítko POWER ON – OFF / ALARM OFF pro
5.
>> LADĚNÍ NAHORU / MINUTY
vypnutí rádia.
6.
BUZENÍ / SPANÍ / STMÍVÁNÍ
7.
PROJEKCE ON / OFF
NASTAVENÍ / VYVOLÁNÍ PŘEDNASTAVENÝCH STANIC
8.
SNÍŽENÍ HLASITOSTI / ALARM 1 ON - OFF NASTAVENÍ
RÁDIA
9.
ZVÝŠENÍ HLASITOSTI / ALARM 2 ON – OFF NASTAVENÍ
Můžete přednastavit a uložit frekvenci 10 rozhlasových stanic do
10. NAPÁJENÍ ON – OFF / ALARM OFF (VYPNUTÍ)
paměti.
11. ALARM 1 INDIKACE BZUČÁKU
1. Stiskněte jednou tlačítko POWER ON – OFF / ALARM OFF pro
12. ALARM 1 INDIKACE RÁDIA
zapnutí rádia.
13. ALARM 2 INDIKACE BZUČÁKU
2. Nastavte rádio na požadovanou stanici.
14. ALARM 2 INDIKACE RÁDIA
3. Stiskněte a podržte tlačítko CLK.ADJ. / MEMORY / M+, na
15. VÝROBNÍ ŠTÍTEK (SPODNÍ ČÁST JEDNOTKY)
displeji začne blikat PO1.
16. LED DISPLEJ
4. Stiskněte tlačítko CLK.ADJ. / MEMORY / M+ pro potvrzení
17. NAPÁJECÍ KABEL
nastavení na PO1 nebo počkejte pět vteřin, blikání přestane.
18. KRYT PROSTORU PRO BATERIE
5. Opakujte výše uvedené kroky pro přednastavení více
19. FM ANTÉNA
rozhlasových stanic.
20. REPRODUKTOR
6. Chcete-li vyvolat předvolenou stanici, stiskněte tlačítko CLK.ADJ.
/ MEMORY / M+ pro přepínání stávajících předvoleb rádiových
NAPÁJENÍ
stanic.
1. Tento výrobek je napájen střídavým napětím 230 V ~ 50 Hz .
PROVOZ ČASOVAČE
Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
2. Displej hodin začne blikat 0:00 až do ukončení nastavení
Časovač vypnutí umožňuje přehrávat hudbu přednastavenou dobu
správného času.
v rozmezí od 90 minut do 10 minut. Tuto funkci běžně používají lidé,
kteří dávají přednost usínání s hudbou.
INSTALACE / VÝMĚNA BATERIÍ
1. V režimu rádia stiskněte tlačítko SLEEP / SNOOZE / DIMMER.
Na displeji se zobrazí 90 minut, váš radiobudík se vypne za 90
Tato jednotka je vybavena zálohovým bateriovým systémem, který
minut.
vyžaduje jednu DC 3V CR2032 lithiovou baterii (není součástí
2. Chcete-li změnit počet minut časovače vypnutí, stiskněte tlačítko
dodávky) k udržení nastaveného času a rozhlasové předvolby
SNOOZE / SLEEP / DIMMER, dokud se nezobrazí požadovaný
během výpadku napájení ze sítě.
počet minut. Časovač (SLEEP) vypnutí snižuje čas vypnutí v
1. Odšroubujte a odstraňte kryt přihrádky pro baterie.
krocích po 10 minutách.
2. Nainstalujte jednu novou CR2032 lithiovou baterii do prostoru
3. Pro zrušení časovače (SLEEP) spánku mačkejte tlačítko
pro baterii. Dodržujte polaritu baterií znázorněnou na obrázku
SNOOZE / SLEEP / DIMMER, dokud se nezobrazí na displeji
umístěné m na krytu přihrádky pro baterie. Používejte pouze
OFF, nebo stiskněte tlačítko POWER ON – OFF / ALARM OFF.
určenou velikost a typ baterií.
3. Nasaďte kryt přihrádky pro baterie a utáhněte šroub na krytu.
OVLÁDÁNÍ STMÍVÁNÍ
Poznámka:
Ve vypnutém režimu rádia klepněte na DIMMER pro nastavení
Jednotka bude fungovat i bez instalované baterie, ale nastavený
vysokého jasu LED displeje nebo střední či nízké hodnoty dle vašich
čas a alarm a rozhlasové předvolby budou v případě výpadku
okolních světelných podmínek.
napájení nebo jeho selhání ztraceny.
Poznámka:
DŮLEŽITÉ:
Displej hodin se stmívačem má výchozí nastavení na stupeň „nízký".
Ujistěte se, že je baterie správně nainstalována. Chybná polarita
Spotřeba energie stoupne, pokud nastavíte zobrazení hodin se
může způsobit poškození přístroje a ztrátu záruky. Pro nejlepší
stmívačem na vysokou úroveň.
výkon a delší provozní dobu doporučujeme používat kvalitní baterie.
PROJEKČNÍ FUNKCE
PÉČE O BATERIE:
- Používejte pouze velikost a typ specifikované baterie.
Poznámky:
- Pokud přístroj nebude používán po delší dobu, vyjměte baterie.
- Tento spotřebič je vybaven projekční funkcí a může být použit
Staré nebo poškozené baterie mohou způsobit poškození
v režimu hodin nebo v režimu rádia. Tento přístroj může promítat
jednotky a mohou vést ke ztrátě záruky.
čas na strop nebo na zeď.
- Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou určeny k nabíjení;
- Optimální projekční vzdálenost se pohybuje od cca 90 do 270
mohou se přehřát a explodovat (postupujte podle pokynů
cm.
výrobce baterií).
- Stiskněte tlačítko PROJECTION ON/OFF pro osvětlení
- Nevhazujte baterie do ohně, baterie mohou vytéct nebo
projekčního objektivu. Čas se promítá na strop nebo na stěnu.
explodovat.
- Použijte regulátor úhlu / ostrosti pro dosažení optimální projekční
ostrosti a úhlu.
- Stiskněte tlačítko PROJECTION 180° FLIP pro otočení
UPOZORNĚNÍ
promítaného obrazu.
NEPOLYKEJTE BATERIE, NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
- Chcete-li deaktivovat funkci projekce, jednoduše stiskněte
CHEMIKÁLIEMI
tlačítko PROJECTION ON/OFF . Objektiv projektoru zhasne.
Tento výrobek obsahuje knoflíkový typ baterie. Pokud dojde ke
spolknutí knoflíkové baterie, za pouhé dvě hodiny může způsobit
RESETOVÁNÍ PŘÍSTROJE
vážné vnitřní popáleniny a může vést ke smrti.
Udržujte nové i použité baterie mimo dosah dětí. V případě, že
Pokud systém nereaguje nebo vykazuje nestabilní nebo
prostor pro baterii nelze bezpečně uzavřít, přestaňte výrobek
přerušovaný provoz, možná jste zažili elektrostatický výboj (ESD)
používat a udržujte jej mimo dosah dětí.
nebo přepětí, které spustí automatické vypnutí mikroprocesoru.
Při podezření, že byly baterie spolknuty, okamžitě vyhledejte
Pokud k tomu dojde, odpojte síťový napájecí kabel ze zdi a vyjměte
lékařskou pomoc.
z přihrádky záložní baterii. Počkejte alespoň tři minuty a znovu
vložte baterii pro zálohování a opět připojte napájecí kabel do zdi.
ZAPNUTÍ / POHOTOVOSTNÍ REŽIM
Jednotka nyní obnoví své nastavení, takže budete muset znovu
nastavit čas a alarmy.
1. V pohotovostním režimu klepněte na tlačítko POWER ON – OFF
pro zapnutí přístroje.
SPECIFIKACE
2. Jedním stisknutím tlačítka POWER ON – OFF vrátíte jednotku
do pohotovostního režimu.
Frekvence:
FM 87.5 – 108 MHz
NASTAVENÍ ČASU
Baterie – záloha:
1x 3V CR2032 knoflíková, lithiová (není
součástí balení)
1. Stiskněte a podržte tlačítko CLK.ADJ . začne blikat čas.
Napájení :
AC 230 V ~ 50 Hz , 5 W
2. Stiskněte tlačítko << TUNE DOWN / HOUR k načtení hodin .
Vzdálenost projekce:
≤ přibližně 90 až 270 cm
3. Stiskněte tlačítko >> TUNE UP / MIN pro načtení minut.
4. Jakmile je správně nastaven čas, stiskněte tlačítko CLK.ADJ.
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH
OBALOVÝCH MATERIÁLŮ
Obalový materiál odevzdejte k likvidaci do sběrného dvora.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH
- Nevhadzujte batérie do ohňa, batérie môžu vytiecť alebo
A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
explodovať.
Tento symbol umístěný na produktu, příslušenství nebo
obalu upozorňuje na to, že s produktem nesmí být
UPOZORNENIE
nakládáno jako s běžným domácím odpadem. Zlikvidujte
NEDÁVAJTE SI BATÉRIE DO ÚST, NEBEZPEČENSTVO
prosím tento produkt ve sběrném dvoře určeném
POPÁLENIA CHEMIKÁLIAMI
k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
V některých státech Evropské unie nebo v některých
Tento výrobok obsahuje gombíkový typ batérie. Ak dôjde
k prehltnutiu gombíkovej batérie, už za dve hodiny môže spôsobiť
evropských zemích můžete při nákupu ekvivalentního nového
vážne vnútorné popáleniny a môže viesť k smrti.
produktu vrátit vaše produkty místnímu prodejci. Řádnou likvidací
Udržujte nové aj použité batérie mimo dosahu detí. V prípade, že
tohoto produktu pomáháte chránit cenné přírodní zdroje
priestor pre batériu nie je možné bezpečne uzavrieť, prestaňte
a předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí
výrobok používať a udržujte ho mimo dosahu detí.
a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné
Pri podozrení, že boli batérie prehltnuté, okamžite vyhľadajte
likvidace odpadu. Další podrobnosti vám poskytne váš místní úřad
lekársku pomoc.
nebo nejbližší sběrný dvůr pro likvidaci odpadu. Nesprávná likvidace
tohoto typu odpadu může být předmětem udělení pokuty ze zákona.
ZAPNUTIE/POHOTOVOSTNÝ REŽIM
Pro firmy v Evropské unii
1. V pohotovostnom režime kliknite na tlačidlo POWER ON – OFF
Pokud chcete likvidovat elektrické nebo elektronické zařízení,
na zapnutie prístroja.
požádejte vašeho prodejce nebo dodavatele o nezbytné informace.
2. Jedným stlačením tlačidla POWER ON – OFF vrátite jednotku do
pohotovostného režimu.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, požádejte o nezbytné
NASTAVENIE ČASU
informace o správném způsobu likvidace ministerstvo nebo vašeho
prodejce.
1. Stlačte a podržte tlačidlo CLK.ADJ, začne blikať čas.
2. Stlačte tlačidlo << TUNE DOWN / HOUR na načítanie hodín.
Tento produkt splňuje všechny příslušné základní
3. Stlačte tlačidlo >> TUNE UP / MIN na načítanie minút.
regulační požadavky EU.
4. Hneď ako je správne nastavený čas, stlačte tlačidlo CLK.ADJ.
Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího
POZNÁMKA:
upozornění a vyhrazujeme si právo na tyto změny.
• Stlačte tlačidlo >> TUNE UP / MIN alebo tlačidlo << TUNE
DOWN / HOUR na zvýšenie čísla o jednu jednotku.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
• Stlačte a podržte tlačidlo >> TUNE UP / MIN alebo tlačidlo <<
TUNE DOWN / HOUR na rýchle zvýšenie čísla.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku v délce
trvání dle dané země od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se
NASTAVENIE BUDÍKA
poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze
na nové spotřební zboží prodané spotřebiteli pro běžné domácí
Môžete prednastaviť a uložiť dve oddelené nastavenia budíka.
použití. Práva z odpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující
To vám umožní nastaviť budík pre seba a druhý ako záložný alebo
uplatnit buď u prodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen
použiť druhý nezávislý alarm pre partnera.
nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povinen
reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke
NASTAVENIE ALARMU 1
zhoršení vady, nejpozději však do konce záruční doby. Kupující je
1. Skontrolujte, či je rádio vypnuté.
povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření
2. Stlačte a podržte tlačidlo VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – OFF
existence reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá
na nastavenie alarmu 1. Čas alarmu bude blikať na displeji.
pouze kompletní a z důvodů dodržení hygienických předpisů
3. Stlačte tlačidlo << TUNE DOWN / HOUR na navýšenie hodín.
neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční
4. Stlačte tlačidlo >> TUNE UP / MIN na zvýšenie minút.
doba prodlužuje o dobu od okamžiku uplatnění reklamace do
5. Ak chcete prepínať medzi bzučiakom a režimom rádio alarmu,
okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku,
stlačte tlačidlo VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – OFF, kým nie
kdy je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující
je zvýraznená požadovaná voľba na LED displeji.
je povinen prokázat svá práva reklamovat (doklad o zakoupení
• Rádio alarm 1
výrobku, doklad o uvedení výrobku do provozu).
• Bzučiak alarm 1
Záruka se nevztahuje zejména na:
• vady, na které byla poskytnuta sleva;
Alarm 1 indikácia bzučiaka
Alarm 1 indikácia rádia
• opotřebení a poškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
• poškození výrobku v důsledku neodborné či nesprávné instalace,
6. Hneď ako je budík nastavený, stlačte raz tlačidlo CLK.ADJ. /
použití výrobku v rozporu s návodem k použití, platnými právními
MEMORY / M+ na potvrdenie nastavenia.
předpisy a obecně známými a obvyklými způsoby používání,
v důsledku použití výrobku k jinému účelu, než ke kterému je
NASTAVENIE ALARMU 2
určen;
• poškození výrobku v důsledku zanedbané nebo nesprávné
1. Skontrolujte, či je rádio vypnuté.
údržby;
2. Stlačte a podržte tlačidlo VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF na
• poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou
nastavenie alarmu. Druhý čas budenia začne blikať na displeji.
a zásahem vyšší moci (živelná událost, požár, vniknutí vody);
3. Stlačte tlačidlo << TUNE DOWN / HOUR na navýšenie hodín.
• vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu,
4. Stlačte tlačidlo >> TUNE UP / MIN na zvýšenie minút.
rušivým elektromagnetickým polem apod. mechanické poškození
5. Ak chcete prepínať medzi bzučiakom a režimom rádio alarmu,
výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
stlačte tlačidlo VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF, kým nie je
• poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní,
zvýraznená požadovaná voľba na LED displeji.
spotřebního materiálu (baterie) nebo nevhodnými provozními
• Rádio alarm 2
podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost
• Bzučiak alarmu 2
prostředí, otřesy);
• poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený
neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servisem);
Alarm 2 indikácia bzučiaka
• případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých
Alarm 2 indikácia rádia
práv (kdy a kde reklamovaný výrobek zakoupil);
• případy, kdy se údaje v předložených dokladech liší od údajů
uvedených na výrobku;
6. Hneď ako je budík nastavený, stlačte raz tlačidlo CLK.ADJ. /
• případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit s výrobkem
MEMORY / M+ na potvrdenie nastavenia.
uvedeným v dokladech, kterými kupující prokazuje svá práva
reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční
FUNKCIA BUDENIA
plomba přístroje, přepisované údaje v dokladech).
1. Keď sa spustí alarm (bzučiak alebo rádio), stlačte tlačidlo
Gestor servisu v ČR:
SNOOZE / SLEEP / DIMMER. Alarm sa vypne za približne deväť
FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany;
minút.
tel: 323 204 120
2. Na zrušenie funkcie SNOOZE stlačte tlačidlo POWER ON – OFF
FAST ČR, a.s., Cejl 31, 602 00 Brno; tel: 531 010 295
/ ALARM OFF.
Více autorizovaných servisních středisek pro ČR naleznete na
www.sencor.cz.
POČÚVANIE RÁDIA
TIPY NA NAJLEPŠÍ PRÍJEM
PROJEKČNÝ RÁDIOBUDÍK
SK
FM – pre najlepší príjem FM rádia plne vysuňte vonkajší FM drôt
POUŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL
antény.
1. Stlačte raz tlačidlo POWER ON – OFF / ALARM OFF na
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
zapnutie rádia.
2. Stlačte tlačidlo VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – OFF SET na
FUNKCIE A OVLÁDANIE
zníženie hlasitosti.
3. Stlačte tlačidlo VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF SET na
1.
OVLÁDANIE UHLA/OSTROSTI
zvýšenie hlasitosti.
2.
OBRÁTENÁ PROJEKCIA ČASU 180°
4. Stlačte tlačidlo << TUNE DOWN / HOUR na zníženie frekvencie
3.
ÚPRAVA ČASU / PAMÄTE / M+
FM.
4.
<< LADENIE DOLE / HODINY
5. Stlačte tlačidlo >> TUNE UP / MIN na zvýšenie frekvencie FM.
5.
>> LADENIE HORE / MINÚTY
6. Stlačte raz tlačidlo POWER ON – OFF / ALARM OFF na vypnutie
6.
BUDENIE/SPANIE/STMIEVANIE
rádia.
7.
PROJEKCIA ON/OFF
8.
ZNÍŽENIE HLASITOSTI / ALARM 1 ON - OFF
NASTAVENIE / VYVOLANIE PREDNASTAVENÝCH STANÍC
NASTAVENIE
RÁDIA
9.
ZVÝŠENIE HLASITOSTI / ALARM 2 ON – OFF
NASTAVENIE
Do pamäte môžete prednastaviť a uložiť frekvencie 10 rozhlasových
10. NAPÁJANIE ON – OFF / ALARM OFF (VYPNUTIE)
staníc.
11. ALARM 1 INDIKÁCIA BZUČIAKA
1. Stlačte raz tlačidlo POWER ON – OFF / ALARM OFF na
12. ALARM 1 INDIKÁCIA RÁDIA
zapnutie rádia.
13. ALARM 2 INDIKÁCIA BZUČIAKA
2. Nastavte rádio na požadovanú stanicu.
14. ALARM 2 INDIKÁCIA RÁDIA
3. Stlačte a podržte tlačidlo CLK.ADJ. / MEMORY / M+ na displeji
15. VÝROBNÝ ŠTÍTOK (SPODNÁ ČASŤ JEDNOTKY)
začne blikať PO1.
16. LED DISPLEJ
4. Stlačte tlačidlo CLK.ADJ. / MEMORY / M+ na potvrdenie
17. NAPÁJACÍ KÁBEL
nastavenia na PO1 alebo počkajte päť sekúnd, blikanie prestane.
5. Opakujte vyššie uvedené kroky pre prednastavenie viacerých
18. KRYT PRIESTORU NA BATÉRIE
rozhlasových staníc.
19. FM ANTÉNA
6. Ak chcete vyvolať predvolenú stanicu, stlačte tlačidlo CLK.ADJ.
20. REPRODUKTOR
/ MEMORY / M+ na prepínanie existujúcich predvolieb rádiových
staníc.
NAPÁJANIE
PREVÁDZKA ČASOVAČA
1. Tento výrobok je napájaný striedavým napätím 230 V ~ 50 Hz.
Zapojte napájací kábel do zásuvky.
2. Displej hodín začne blikať 0:00 až do ukončenia nastavenia
Časovač vypnutia umožňuje prehrávať hudbu prednastavený čas
správneho času.
v rozmedzí od 90 minút do 10 minút. Túto funkciu bežne používajú
ľudia, ktorí dávajú prednosť zaspávaniu s hudbou.
INŠTALÁCIA/VÝMENA BATÉRIÍ
1. V režime rádia stlačte tlačidlo SLEEP / SNOOZE / DIMMER.
Na displeji sa zobrazí 90 minút, váš rádiobudík sa vypne za 90
minút.
Táto jednotka je vybavená zálohovým batériovým systémom, ktorý
2. Ak chcete zmeniť počet minút časovača vypnutia, stlačte tlačidlo
vyžaduje jednu DC 3 V CR2032 lítiovú batériu (nie je súčasťou
SNOOZE / SLEEP / DIMMER, pokým sa nezobrazí požadovaný
dodávky) na udržanie nastaveného času a rozhlasovej predvoľby
počet minút. Časovač (SLEEP) vypnutia znižuje čas vypnutia
počas výpadku napájania zo siete.
v krokoch po 10 minútach.
1. Odskrutkujte a odstráňte kryt priehradky pre batérie.
3. Na zrušenie časovača (SLEEP) spánku stláčajte tlačidlo
2. Nainštalujte jednu novú CR2032 lítiovú batériu do priestoru
SNOOZE / SLEEP / DIMMER, kým sa nezobrazí na displeji OFF,
pre batériu. Dodržujte polaritu batérií znázornenú na obrázku
alebo stlačte tlačidlo POWER ON – OFF / ALARM OFF.
umiestnenom na kryte priehradky na batérie. Používajte iba
určenú veľkosť a typ batérií.
OVLÁDANIE STMIEVANIA
3. Nasaďte kryt priehradky pre batérie a dotiahnite skrutku na kryte.
Poznámka:
Vo vypnutom režime rádia ťuknite na DIMMER na nastavenie
Jednotka bude fungovať aj bez inštalovanej batérie, ale nastavený
vysokého jasu LED displeja alebo stredné či nízke hodnoty podľa
vašich okolitých svetelných podmienok.
čas a alarm a rozhlasové predvoľby sa v prípade výpadku napájania
alebo jeho zlyhania stratia.
Poznámka:
Displej hodín so stmievačom má východiskové nastavenie na
DÔLEŽITÉ:
stupeň „nízky".
Uistite sa, že je batéria správne nainštalovaná. Chybná polarita
Spotreba energie stúpne, ak nastavíte zobrazenie hodín so
môže spôsobiť poškodenie prístroja a stratu záruky. Pre najlepší
stmievačom na vysokú úroveň.
výkon a dlhšiu prevádzkovú životnosť odporúčame používať kvalitné
batérie.
PROJEKČNÁ FUNKCIA
STAROSTLIVOSŤ O BATÉRIE:
Poznámky:
- Používajte iba veľkosť a typ špecifikovanej batérie.
- Tento spotrebič je vybavený projekčnou funkciou a môže sa
- Ak prístroj nebudete dlhšie používať, vyberte batérie. Staré alebo
použiť v režime hodín alebo v režime rádia. Tento prístroj môže
poškodené batérie môžu spôsobiť poškodenie jednotky a môžu
premietať čas na strop alebo na stenu.
viesť k strate záruky.
-
Optimálna projekčná vzdialenosť sa pohybuje od cca 90 do 270 cm.
- Nepokúšajte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie;
- Stlačte tlačidlo PROJECTION ON/OFF na osvetlenie
môžu sa prehriať a explodovať (postupujte podľa pokynov
projekčného objektívu. Čas sa premieta na strop alebo na stenu.
výrobcu batérií).
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE / CSERÉJE
- Použite regulátor uhla/ostrosti na dosiahnutie optimálnej
projekčnej ostrosti a uhla.
- Stlačte tlačidlo PROJECTION 180° FLIP na otočenie
A készülékbe tartalék áramforrásként egy DC 3V CR2032 lítium
premietaného obrazu.
elem is behelyezhető (nem tartozék), amely a hálózati áram
- Ak chcete deaktivovať funkciu projekcie, jednoducho stlačte
kimaradása esetén megőrzi a beállított időt és rádiócsatornákat.
tlačidlo PROJECTION ON/OFF. Objektív projektora zhasne.
1. Csavarozza le és vegye le az elemtartó rekesz fedelét.
2. Tegyen az elemtartó rekeszbe egy új CR2032 lítium elemet.
RESETOVANIE PRÍSTROJA
Ügyeljen az elem megfelelő polaritására az elemtartó rekesz
fedelén levő ábra szerint. Csak a meghatározott méretű és típusú
elemet használja.
Ak systém nereaguje alebo vykazuje nestabilnú alebo prerušovanú
3. Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, és húzza meg
prevádzku, možno ste zažili elektrostatický výboj (ESD) alebo
a csavart.
prepätie, ktoré spustí automatické vypnutie mikroprocesora. Ak
k tomu dôjde, odpojte sieťový napájací kábel od steny a vyberte
Megjegyzés:
z priehradky záložnú batériu. Počkajte aspoň tri minúty a znovu
A készülék elem nélkül is működik, de a tápellátás hibája vagy
vložte batériu na zálohovanie a opäť pripojte napájací kábel do
kimaradása esetén a beállított idő és ébresztés, valamint a mentett
steny. Jednotka teraz obnoví svoje nastavenie, takže budete musieť
rádióállomások elvesznek.
znovu nastaviť čas a alarmy.
FONTOS:
ŠPECIFIKÁCIA
Ellenőrizze, hogy helyesen van-e betéve az elem. A hibás
polaritás a készülék meghibásodását és a garancia elvesztését
Frekvencia:
FM 87,5 – 108 MHz
eredményezheti. A legjobb teljesítmény és a hosszabb élettartam
Batéria – záloha:
1× 3 V CR2032 gombíková, lítiová (nie je
elérése érdekében javasoljuk, hogy jó minőségű elemeket
súčasťou balenia)
használjon.
Napájanie:
AC 230 V ~ 50 Hz, 5 W
Vzdialenosť projekcie: ≤ približne 90 až 270 cm
AZ AKKUMULÁTOR KARBANTARTÁSA:
- Csak a meghatározott méretű és típusú elemet használja.
POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH
- Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki az
OBALOVÝCH MATERIÁLOV
elemeket. A régi vagy sérült elemek az egység meghibásodását
Obalový materiál odovzdajte na likvidáciu do zberného dvora.
és a jótállás elvesztését okozhatják.
- Ne kísérelje meg nem tölthető elemek újratöltését -
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH
túlmelegedhetnek és felrobbanhatnak (az elem gyártójának
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
útmutatása szerint járjon el).
Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve
- Ne dobja az elemeket tűzbe - az elemek felrobbanhatnak vagy
alebo obale upozorňuje na to, že sa s produktom nesmie
kifolyhatnak.
zaobchádzať ako s bežným domovým odpadom.
Zlikvidujte, prosím, tento produkt v zbernom dvore
FIGYELEM
určenom na recykláciu elektrických a elektronických
NE NYELJE LE AZ ELEMET - VEGYI ANYAGOK ÁLTALI
zariadení. V niektorých štátoch Európskej únie alebo
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
v niektorých európskych krajinách môžete pri nákupe
ekvivalentného nového produktu vrátiť vaše produkty miestnemu
Ez a termék gombelemet tartalmaz. Ha a gombelemet lenyeli, már
predajcovi. Riadnou likvidáciou tohto produktu pomáhate chrániť
két óra múlva súlyos belső égési sérülések következhetnek be,
cenné prírodné zdroje a predchádzať možným negatívnym dopadom
amelyek halált okozhatnak.
na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť
Az új és használt elemeket tartsa gyermekektől távol. Amennyiben
v dôsledku nesprávnej likvidácie odpadu. Ďalšie podrobnosti vám
az elemtartó rekeszt nem lehet biztonságosan lezárni, ne használja
poskytne váš miestny úrad alebo najbližší zberný dvor na likvidáciu
tovább a terméket, és tartsa gyermekektől távol.
odpadu. Nesprávna likvidácia tohto typu odpadu môže byť
Ha fennáll a gyanúja, hogy az elemet valaki lenyelte, azonnal
predmetom udelenia pokuty zo zákona.
forduljon orvoshoz.
Pre firmy v Európskej únii
BEKAPCSOLÁS / KÉSZENLÉTI ÜZEMMÓD
Ak chcete likvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie,
1. Készenléti üzemmódban nyomja meg a POWER ON - OFF
požiadajte vášho predajcu alebo dodávateľa o nevyhnutné
gombot a készülék bekapcsolásához.
informácie.
2. A POWER ON - OFF gomb egyszeri megnyomására a készülék
újra készenléti üzemmódba lép.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o nevyhnutné
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
informácie o správnom spôsobe likvidácie ministerstvo alebo vášho
predajcu.
1. Nyomja meg és tartsa a CLK. ADJ gombot, villogni kezd az idő.
2. Nyomja meg a << TUNE DOWN / HOUR gombot az óra
Tento produkt spĺňa všetky príslušné základné regulačné
beolvasásához.
požiadavky EÚ.
3. Nyomja meg a >> TUNE UP / MIN gombot a percek
beolvasásához.
Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez
4. Amint az idő megfelelően be van állítva, nyomja meg a CLK.ADJ
predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na tieto
gombot.
zmeny.
MEGJEGYZÉS:
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
• Ha megnyomja a >> TUNE UP / MIN vagy a << TUNE DOWN /
HOUR gombot, a szám eggyel nő.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok záruku v dĺžke
• Ha megnyomja és nyomva tartja a >> TUNE UP / MIN vagy a <<
trvania podľa predpisov danej krajiny plynúcu od prevzatia
TUNE DOWN / HOUR gombot, a szám gyorsan növelhető.
výrobku kupujúcim. Záruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených
podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný
AZ ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA
spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti
za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď u predávajúceho,
Két külön ébresztőórát is beállíthat és elmenthet. Így beállíthat egy
u ktorého bol výrobok zakúpený alebo v nižšie uvedenom
ébresztőórát saját magának, a másikat pedig tartaléknak, vagy
autorizovanom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť
a másik, független ébresztőórát használhatja a partnere.
bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby,
najneskôr však do konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri
AZ 1. ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA
reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu
1. Ellenőrizze, hogy a rádió ki van-e kapcsolva.
dodržania hygienických predpisov neznečistený výrobok. V prípade
2. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a VOLUME DOWN / ALARM 1
oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje o dobu od
ON - OFF gombot az 1. ébresztőóra beállításához. Az ébresztési
okamžiku uplatnenia reklamácie do okamžiku prevzatia opraveného
idő villogni fog a kijelzőn.
výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný
3. Nyomja meg a << TUNE DOWN / HOUR gombot az óra
výrobok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva
növeléséhez.
reklamovať (doklad o zakúpení výrobku, záručný list, doklad
4. Nyomja meg a >> TUNE UP / MIN gombot a percek
o uvedení výrobku do prevádzky).
növeléséhez.
5. Ha a csengő és a rádiós ébresztés között akar átkapcsolni,
Záruka sa nevzťahuje na:
nyomja meg a VOLUME DOWN / ALARM 1 ON - OFF, amíg
• chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
a LED-es kijelző a kívánt lehetőséget nem mutatja.
• opotrebenia a poškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
• Rádiós ébresztő 1
• poškodenie výrobku v dôsledku neodbornej či nesprávnej
• Csengőhangos ébresztő 1
inštalácie, použitie výrobku v rozpore s návodom na použitie
s platnými právnymi predpismi a všeobecne známymi
1. ébresztő csengő kijelzése
a obvyklými spôsobmi používania, v dôsledku použitia výrobku
1. ébresztő rádió kijelzése
za iným účelom, než na ktorý je určený;
• poškodenie výrobku v dôsledku zanedbanej alebo nesprávnej
6. Ha az ébresztőórát beállította, nyomja meg egyszer a CLK.ADJ. /
údržby;
MEMORY / M+ gombot a beállítás jóváhagyásához.
• poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou
a zásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar, vniknutie vody);
AZ 2. ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA
• chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu,
1. Ellenőrizze, hogy a rádió ki van-e kapcsolva.
rušivým elektromagnetickým poľom a pod.;
2. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a VOLUME UP / ALARM 2 ON
• mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
- OFF gombot az ébresztőóra beállításához. A másik ébresztési
• poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií,
idő villogni kezd a kijelzőn.
náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
3. Nyomja meg a << TUNE DOWN / HOUR gombot az óra
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty v okolí,
növeléséhez.
vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
4. Nyomja meg a >> TUNE UP / MIN gombot a percek
• poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený
növeléséhez.
neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servisom)
5. Ha a csengő és a rádiós ébresztés között akar átkapcsolni,
prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť
nyomja meg a VOLUME UP / ALARM 2 ON - OFF, amíg a LED-
svojich práv ( kedy a kde reklamovaný výrobok zakúpil);
es kijelző a kívánt lehetőséget nem mutatja.
• prípady, keď sa údaje v predložených dokladoch líšia od údajov
• Rádiós ébresztő 2
uvedených na výrobku;
• Csengő hangos ébresztő 2
• prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom
uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci preukazuje svoje práva
reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej
2. ébresztő csengő kijelzése
plomby prístroja, prepisované údaje v dokladoch).
2. ébresztő rádió kijelzése
Gestor servisu na SK:
FAST PLUS, Na Pántoch 18, 831 06 Bratislava;
6. Ha az ébresztőórát beállította, nyomja meg egyszer a CLK.ADJ. /
teľ: 02 49 1058 53-54
MEMORY / M+ gombot a beállítás jóváhagyásához.
Viac informácií nájdete na www.sencor.sk.
ÉBRESZTÉS FUNKCIÓ
KIVETÍTŐS RÁDIÓS ÉBRESZTŐÓRA
HU
1. Ha bekapcsol az ébresztő (csengő vagy rádió), nyomja meg
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
a SNOOZE / SLEEP / DIMMER gombot. Az ébresztés kb. kilenc
perc múlva kapcsol ki.
2. A SNOOZE funkció megszüntetéséhez nyomja meg a POWER
A KEZELŐELEMEK ELHELYEZKEDÉSE
ON - OFF / ALARM OFF gombot.
FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLÉS
RÁDIÓHALLGATÁS
1.
SZÖG / ÉLESSÉG SZABÁLYOZÁSA
2.
AZ IDŐKIVETÍTÉS 180°-OS ELFORGATÁSA
ÖTLETEK A LEHETŐ LEGJOBB VÉTEL ELÉRÉSÉRE
3.
AZ IDŐ / MEMÓRIA / M+ MÓDOSÍTÁSA
4.
<< HANGOLÁS LEFELÉ / ÓRÁK
FM - a legjobb FM vételhez húzza ki teljesen a külső FM antenna
5.
>> HANGOLÁS FELFELÉ / PERCEK
huzalát.
6.
ÉBRESZTÉS / ALVÁS / SÖTÉTÍTÉS
1. Nyomja meg egyszer a POWER ON - OFF / ALARM OFF
7.
VETÍTÉS ON/OFF
gombot a rádió bekapcsolásához.
8.
A HANGERŐ CSÖKKENTÉSE / 1. ÉBRESZTŐ ON - OFF
2. Nyomja meg a VOLUME DOWN / ALARM 1 ON - OFF SET
BEÁLLÍTÁSA
gombot a hangerő csökkentéséhez.
9.
A HANGERŐ NÖVELÉSE / 2. ÉBRESZTŐ ON - OFF
3. Nyomja meg a VOLUME UP / ALARM 2 ON - OFF SET gombot
BEÁLLÍTÁSA
a hangerő növeléséhez.
10. TÁPELLÁTÁS ON – OFF / ÉBRESZTÉS OFF
4. Nyomja meg a << TUNE DOWN / HOUR az FM frekvencia
csökkentéséhez.
(KIKAPCSOLÁS)
5. Nyomja meg a >> TUNE UP / MIN az FM frekvencia
11. 1. ÉBRESZTŐ CSENGŐ KIJELZÉSE
növeléséhez.
12. 1. ÉBRESZTŐ RÁDIÓ KIJELZÉSE
6. Nyomja meg egyszer a POWER ON - OFF / ALARM OFF
13. 2. ÉBRESZTŐ CSENGŐ KIJELZÉSE
gombot a rádió kikapcsolásához.
14. 2. ÉBRESZTŐ RÁDIÓ KIJELZÉSE
15. GYÁRTÁSI CÍMKE (A KÉSZÜLÉK ALJÁN)
ELŐREPROGRAMOZOTT RÁDIÓCSATORNÁK BEÁLLÍTÁSA/
16. LED-KIJELZŐ
KIVÁLASZTÁSA
17. TÁPKÁBEL
18. AZ ELEMTARTÓ REKESZ FEDELE
A memóriába 10 rádióadó frekvenciáját mentheti el.
19. FM ANTENNA
1. Nyomja meg egyszer a POWER ON - OFF / ALARM OFF
20. HANGSZÓRÓ
gombot a rádió bekapcsolásához.
2. Állítsa be a rádión a kívánt csatornát.
TÁPELLÁTÁS
3. Nyomja meg és tartsa a CLK.ADJ. / MEMORY / M+ gombot,
a kijelzőn villogni kezd a „P01" felirat.
1. A termék tápellátását 230 V ~ 50 Hz váltóáram biztosítja.
4. Nyomja meg a CLK. ADJ. / MEMORY / M+ gombot a P01
Csatlakoztassa a tápkábelt a konnektorhoz.
beállításának jóváhagyásához, vagy várjon öt másodpercet,
2. Az óra kijelzőjén 0:00 villog, amíg be nem fejezi a pontos idő
a villogás abbamarad.
beállítását.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sencor SRC 3100

  • Page 1 AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE / CSERÉJE Disposal in other countries outside the European Union POZNÁMKA: LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH - Nevhadzujte batérie do ohňa, batérie môžu vytiecť alebo - Použite regulátor uhla/ostrosti na dosiahnutie optimálnej SRC 3100 If you wish to dispose of this product, request the necessary • Stiskněte tlačítko >> TUNE UP / MIN nebo tlačítko << TUNE A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ explodovať. projekčnej ostrosti a uhla. ALARM 1 BUZZER INDICATION information about the correct disposal method from local DOWN / HOUR pro zvýšení čísla o jednu jednotku. - Stlačte tlačidlo PROJECTION 180° FLIP na otočenie A készülékbe tartalék áramforrásként egy DC 3V CR2032 lítium ALARM 1 RADIO INDICATION Tento symbol umístěný na produktu, příslušenství nebo...
  • Page 2 Изхвърляне на отпадъци в държави извън Европейския 3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk CLK.ADJ. / MEMORY / M+, na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej. • Radijski alarm 2 Podłącz kabel zasilający do gniazdka. ФУНКЦИИ И КОНТРОЛИ съюз A FAST Hungary Kft. (2045 Törökbálint, Dulácska u. 1/a) mint wyświetlaczu zacznie mrugać PO1. • Alarm zvučnim signalom 2 2. Wyświetlacz zacznie mrugać 0:00 do zakończenia ustawień АЛАРМА 2 ИНДИКАЦИЯ Ако желаете да изхвърлите този продукт, поискайте a termék magyarországi importőre a jótállási jegyen feltüntetett 4. Wciśnij przycisk CLK.ADJ. / MEMORY / M+, aby potwierdzić Sprzęt marki Sencor serwisuje ogólnopolska sieć serwisowa КОНТРОЛЕР НА ЪГЪЛ / КОНТРАСТНОСТ właściwego czasu. СЪС ЗВЪНЕЦ необходимата информация относно правилното му изхвърляне típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít a fogyasztók ustawienia na PO1 lub odczekaj pięć sekund, mruganie się ARCONET. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu. ВРЕМЕ НА ПРОЕКТИРАНЕ ПРЕОБРЪЩАНЕ НА 180° számára az alábbi feltételek szerint: ALARM 2, INDIKACIJA АЛАРМА 2 ИНДИКАЦИЯ от местната община или от вашия търговски представител. zatrzyma. W razie problemów ze znalezieniem najbliższego punktu НАСТР. ЧАС./ ПАМЕТ / M+...