Medisana HM 886 Instruction Manual

Medisana HM 886 Instruction Manual

Handheld massager
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wissenswertes
  • Anwendung
  • Verschiedenes
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Utilisation
  • Divers
  • Garantie
  • Norme die Sicurezza
  • Informazioni Interessanti
  • Modalità D'impiego
  • Varie
  • Garanzia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Aplicación
  • Generalidades
  • Garantía
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
  • Aplicação
  • Generalidades
  • Garantia
  • Veiligheidsmaatregelen
  • Wetenswaardigheden
  • Het Gebruik
  • Diversen
  • Garantie
  • Turvallisuusohjeita
  • Tietämisen Arvoista
  • Käyttö
  • Sekalaista
  • Takuu
  • Säkerhetshänvisningar
  • Värt Att Veta
  • Användning
  • Övrigt
  • Garanti
  • Οδηγίες Για Την Ασφάλεια
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Εφαρμογή
  • Διάφορα
  • Εγγύηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DE
Handmassagegerät
GB
Handheld massager
FR
Appareil de massage manuel
IT
Massaggiatore manuale
ES
Aparato de masaje manual
PT
Massajador manual
NL
Handmassageapparaat
FI
Käsihierontalaite
SE
Handmassageapparat
GR
Συσκευή μασάζ χειρός
Art.-Nr. 88268
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
HM 886

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana HM 886

  • Page 1 HM 886 Handmassagegerät Handheld massager Appareil de massage manuel Massaggiatore manuale Aparato de masaje manual Massajador manual Handmassageapparaat Käsihierontalaite Handmassageapparat Συσκευή μασάζ χειρός Art.-Nr. 88268 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Instruction Manual Please read carefully! Gebruiksaanwijzing A.u.b.
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ....... 1 Avisos de segurança ......2 Wissenswertes ........2 Informações gerais ........ 3 Anwendung ..........3 Aplicação ..........4 Verschiedenes ........4 Generalidades ........5 Garantie ..........5 Garantia ..........GB Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 Safety Information .........
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού...
  • Page 4 Auslösetaste für die Verstellung des Massagekopfes (5 Stufen) Schalter für Rotlicht ein / aus Funktionswahlschalter Massageköpfe mit Rotlicht Massageaufsätze Release button for adjustment of the massage head (5 levels) Switch for redlight on / off Function selector switch Massage heads with red light Massage attachments Bouton de réglage de l'intensité...
  • Page 5 Botón giratorio para la intensidad Botón de activación para cambiar la posición del cabezal de masaje (5 niveles) Selector de función Interruptor para encender/apagar la luz roja Mango Selector de función Cabezales de masaje con luz roja Cabezales de masaje con luz roja Accesorios de masaje Accesorios de masaje Tecla de ativação para a regulação da cabeça de massagem...
  • Page 6 Inställningsknapp för massagehuvudet (5 steg) Knapp för till-/frånkoppling av infrarödljus Funktionsväljare Massagehuvud med infraröd värme Massagetillbehör Πλήκτρο αποδέσμευσης για αλλαγή θέσης της κεφαλής μασάζ (5 επίπεδα) Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (ΟΝ/OFF) ερυθρού φωτός Διακόπτης επιλογής λειτουργίας Κεφαλές μασάζ με ερυθρό φως Εξαρτήματα...
  • Page 7 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 8 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberflächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen bzw.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise • • Das Gerät hat eine heisse Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein. • • Behandlungen mit diesem Gerät ersetzen keine ärztlichen Diagnosen oder Therapien. • • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind. •...
  • Page 10 1 Sicherheitshinweise • Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern. Es darf nicht im Freien betrieben werden. • Stellen, benutzen oder bewahren Sie das Gerät keinesfalls über Behältnissen auf, die mit Wasser gefüllt sind, besonders nicht an Stellen, an denen es in eine Wanne oder ein Duschbecken fallen oder gestoßen werden kann.
  • Page 11: Wissenswertes

    2 Wissenswertes Herzlichen Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Handmassagegerät HM 886 haben Sie ein Qualitätsprodukt Dank von MEDISANA erworben, das bei richtiger Anwendung und Pflege lange zu Ihrem Wohlbefinden beitragen wird. Damit Sie mit Ihrem Massagegerät die gewünschte Wirkung erzielen und lange Freude...
  • Page 12: Anwendung

    3 Anwendung Bevor Sie den Netzstecker einstecken, achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Funktionswahlschalter ist in der untersten Inbetrieb- Position). Sie können das Gerät direkt benutzen oder auf Wunsch auch nahme ein Paar der Massageaufsätze auf die Massageköpfe stecken.
  • Page 13: Verschiedenes

    Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunal- behörde oder Ihren Händler. Name und Modell: MEDISANA Handmassagegerät HM 886 Technische Stromversorgung: 220 - 240V~ 50/60Hz Daten...
  • Page 14: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 15 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 16 1 Safety Information about the power supply • Before connecting the device to your power supply, make sure that it is switched off and that the electrical voltage specified on the device’s type label matches that of your mains power. •...
  • Page 17: Safety Information

    1 Safety Information • The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to heat must be careful when using the appliance. • Massages using the hand-held massage device are not a substitute for treatments administered by doctors or physiotherapists.
  • Page 18 1 Safety Information • Keep the device away from rain and damp. It should not be operated outdoors. • It is vital to avoid placing, using or storing the device above containers holding liquids, particularly where the device could fall or be knocked into a bathtub or shower tray.
  • Page 19: Useful Information

    (shiatsu, acupressure). The MEDISANA HM 886 massager utilizes what is known as vibration massage, whereby the massage head is subjected to high-frequency How does...
  • Page 20: Operating

    3 Operating Ensure that the appliance is switched off (function selector switch in the lowest position) before plugging into the mains. You may use the Getting device directly or you may attach a pair of the massage attachments started onto the massage heads Then plug into an appropriate socket.
  • Page 21: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model: MEDISANA Handheld massager HM 886 Technical Power supply: 220 - 240V~ 50/60Hz...
  • Page 22: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is 3 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 23 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 24 L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le câble d’alimentation. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par MEDISANA, un revendeur agréé ou une personne possédant les qualifications appropriées, afin d'éviter tout risque. •...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité • L’appareil est chaud en surface. Les personnes insensibles à la chaleur doivent faire preuve de prudence lors de l'utilisation de l'appareil. • Les traitements avec cet appareil ne remplacent en aucun cas les diagnostics ou traitements médicaux. •...
  • Page 26 1 Consignes de sécurité • Tenez l'appareil à l'abri de la pluie et de l'humidité. Il ne doit pas être utilisé en extérieur. • Ne pas poser, utiliser ni stocker l'appareil au-dessus d'un récipient contenant de l'eau, et surtout pas dans des endroits où...
  • Page 27: Informations Utiles

    Félicitations et merci de votre confiance! Nous vous félicitons de votre achat. L'appareil de massage manuel HM 886 est un produit de qualité de MEDISANA. Afin d'obtenir l'effet désiré et pour pouvoir profiter encore longtemps de votre appareil de massage manuel, nous vous recommandons de lire soigneusement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
  • Page 28: Utilisation

    3 Utilisation Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que l'appareil est bien éteint (le sélecteur de fonction est en position inférieure). Vous pouvez Mise en utiliser directement l'appareil ou, à votre convenance, installer une service paire d'accessoires de massage sur les têtes de massage Branchez la fiche secteur dans une prise de courant adaptée.
  • Page 29: Divers

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA Appareil de massage Caractéris- manuel HM 886 tiques Alimentation électrique :...
  • Page 30: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 31: Norme Die Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicu- rezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 32 Non trasportare, tirare o ruotare l’apparecchio afferrandolo dal cavo di alimentazione. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, potrà essere sostituito esclusivamente da MEDISANA, dal suo servizio di distributore specializzato autorizzato o da una persona debitamente qualificata per evitare eventuali pericoli. •...
  • Page 33 1 Norme di sicurezza • L’apparecchio è caldo in superficie. Le persone sensibili al calore devono utilizzare l'apparecchio con cautela. • I trattamenti con questo apparecchio non sostituiscono né diagnosi né terapie mediche. • Non utilizzare l'apparecchio se si è in gravidanza. •...
  • Page 34 1 Norme di sicurezza • Tenere l'apparecchio lontano dalla pioggia e dall'umi- dità. Non deve essere messo in funzione all'aperto. • Non posizionare, utilizzare o custodire mai l'appa- recchio sopra a recipienti pieni d'acqua, soprattutto non in luoghi dove sussiste il rischio che l'apparecchio cada o possa essere spinto in una vasca da bagno o in una doccia.
  • Page 35: Informazioni Interessanti

    2 Informazioni interessanti Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il Massaggiatore manuale HM 886 avete acquistato un prodotto di qualità firmato MEDISANA. Per ottenere l'effetto desiderato e rimanere soddisfatti a lungo del Vostro massaggiatore manuale, Vi consigliamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l'uso e per la conservazione dell'apparecchio.
  • Page 36 3 Modalità d’impiego Prima di inserire la spina, accertarsi che l'apparecchio sia spento (il selettore di funzione si trova nella posizione inferiore). Si può Messa in utilizzare direttamente l'apparecchio oppure si possono applicare degli funzione accessori alle testine di massaggio .
  • Page 37: Modalità D'impiego

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello: MEDISANA Massaggiatore manuale Dati tecnici HM 886 Alimentazione elettrica:...
  • Page 38: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 39 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indica- ciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 40 No sujete el aparato por el cable ni retuerza o tire del mismo. • Para evitar riesgos, si el cable de red está dañado, solamente puede ser sustituido por MEDISANA, un distribuidor autorizado o por una persona convenientemente cualificada. •...
  • Page 41: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad • La superficie del dispositivo se calienta. Las personas con una alta resistencia al calor deben tener cuidado cuando utilicen el aparato. • Los tratamientos con este aparato no sustituyen el diagnóstico médico o la terapia. •...
  • Page 42 1 Indicaciones de seguridad • Mantenga el aparato alejado de la lluvia y la humedad. No debe utilizarse al aire libre. • Nunca deje, utilice ni guarde el aparato sobre recipientes llenos de agua, especialmente en lugares en los que pudiera caer o ser empujado a la bañera o la ducha.
  • Page 43: Informaciones Interesantes

    (Shiatsu, acupresión). El aparato de masaje manual HM 886 de MEDISANA se basa en el masaje vibratorio; para ello, el cabezal de masaje oscila a una alta ¿Cómo...
  • Page 44: Aplicación

    3 Aplicación Antes de enchufar, compruebe que el aparato está desconectado (selector de función en la posición inferior). Puede utilizar el aparato Puesta en directamente o, si lo desea, introducir un par de accesorios de masaje servicio en los cabezales de masaje .
  • Page 45: Generalidades

    Número de artículo: 88268 Numeración EAN: 40 15588 88268 5 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso...
  • Page 46: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo...
  • Page 47 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Page 48 Não transporte, puxe ou rode o aparelho pelo cabo de alimentação. • Se o cabo de rede estiver danificado, só pode ser substituído pela MEDISANA, por um comerciante especializado autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar situações de perigo. •...
  • Page 49: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança • O aparelho não apresenta superfícies quentes. As pessoas insensíveis a elevadas temperaturas têm de ser parti- cularmente cautelosas ao usar o aparelho. • O tratamento com este aparelho não substitui diagnósticos médicos ou respetivas terapias. •...
  • Page 50 1 Avisos de segurança • Proteja o aparelho contra chuva e humidade. A utilização ao ar livre é proibida. • Nunca mantenha, utilize ou guarde o aparelho sobre recipientes que contenham água. Em particular, isto aplica-se a locais onde possa ser empurrado ou cair para dentro de uma banheira ou de um chuveiro.
  • Page 51: Informações Gerais

    2 Informações gerais Muito Obrigado pela sua confiança e parabéns! O massajador manual HM 886 que adquiriu é um produto de obrigada qualidade da MEDISANA. Para conseguir o resultado desejado e continuar a usufruir do seu massajador manual, recomendamos a leitura das informações que se seguem sobre a utilização e...
  • Page 52: Aplicação

    3 Aplicação Antes de ligar a ficha de rede, certifique-se de que o aparelho se encontra desligado (seletor de função na posição inferior). Pode Colocação utilizar diretamente o aparelho ou, se desejar, aplicar um conjunto dos aplicadores de massagem nas cabeças de massagem funcionamento De seguida, ligue a ficha de rede a uma tomada adequada.
  • Page 53: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo: MEDISANA Massajador manual HM 886 Dados Alimentação de corrente: 220 - 240V~ 50/60Hz técnicos Consumo de energia: Dimensões:...
  • Page 54: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 55 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig- heidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Page 56 • Draag, trek of draai het apparaat nooit met het netsnoer. • Als het netsnoer beschadigd is, mag dit alleen door MEDISANA, door een erkende vakhandelaar of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen, om ongelukken te voorkomen. • Let erop dat de kabels niet tot struikelval worden. Ze mogen niet worden geknikt, noch gekneld noch verdraaid.
  • Page 57: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen • Het toestel heeft hete oppervlakken. Personen die ongevoelig zijn voor warmte, moeten bij het gebruik van dit apparaat voorzichtig zijn. • Massagebehandelingen met dit apparaat vervangen niet de behandeling door een arts. • Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent. •...
  • Page 58 1 Veiligheidsmaatregelen • Houd het apparaat uit de buurt van regen en vocht. Het mag niet buiten worden gebruikt. • Het apparaat niet boven voorwerpen die met water gevuld zijn plaatsen, gebruiken of bewaren. Vooral niet op plaatsen waar het apparaat in een bad of een douchebak kan vallen of worden gestoten.
  • Page 59: Wetenswaardigheden

    Met het handmassage-toestel HM 886 hebt u een kwaliteitsproduct dank van MEDISANA gekocht. Om u te helpen bij het bereiken van de gewenste resultaten en voor een duurzaam gebruik van uw handmassagetoestel, raden wij u aan de volgende instructies voor het gebruik zorgvuldig te lezen.
  • Page 60 3 Het Gebruik Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u controleren of het apparaat is uitgeschakeld (functieschakelaar staat in de Ingebruik- onderste positie). U kunt het apparaat direct gebruiken of indien u neming wenst een massageopzetstuk op de massagekop plaatsen.
  • Page 61: Het Gebruik

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model: MEDISANA Handmassageapparaat Technische HM 886 Specificaties Stroomtoevoer: 220 - 240V~ 50/60Hz Opgenomen vermogen: Afmetingen: ca. 40 x 10 x 10 cm Gewicht: ca.
  • Page 62: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door midde van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 63 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä...
  • Page 64 • Älä kanna, vedä tai kierrä laitetta verkkojohdosta. • Jos verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vaarojen välttämi- seksi vaihtaa ainoastaan MEDISANA, valtuutettu jälleen- myyjä tai vastaava pätevä henkilö. • Huomioi, ettei johto aiheuta kompastumisvaaraa. Sitä ei saa tietyt henkilöt •...
  • Page 65: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita • Laitteessa on kuumia pintoja. Lämpöön huonosti reagoivien ihmisten on käytettävä laitetta varoen. • Käsittely tällä laitteella ei korvaa lääkärin diagnoosia tai hoitoa. • Älä käytä laitetta, jos olet raskaana. • Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin, tekoniveliä tai elektronisia implantteja, tulee aina kysyä lääkäriltä neuvoa ennen laitteen käyttöä.
  • Page 66 1 Turvallisuusohjeita • Pidä laite etäällä sateesta ja kosteudesta. Sitä ei saa käyttää ulkona. • Laitetta ei saa koskaan asettaa, käyttää tai säilyttää sellaisten paikkojen yllä, joissa on vettä. Erityisesti on varottava paikkoja, joissa se voi pudota kylpyam- meeseen tai suihkualtaaseen. •...
  • Page 67: Tietämisen Arvoista

    2 Tietämisen arvoista Sydämellinen Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Käsikäyttöinen hierontalaite HM 886 on MEDISANAN laatutuote. kiitos Suosittelemme, että tutustut laitteen mukana tuleviin ohjeisiin tarkoin, jotta käsikäyttöinen hierontalaite kestäisi mah-dollisimman pitkään. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
  • Page 68: Käyttö

    3 Käyttö Ennen kuin liität verkkopistokkeen pistorasiaan, varmista, että laite on kytketty pois päältä (toiminnon valintakytkin on alimmassa Käyttöönotto asennossa). Voit käyttää laitetta suoraan tai asettaa halutessasi yhden parin lisäosia hierontapäihin Liitä sen jälkeen verkkopistoke sopivaan pistorasiaan. Työnnä toiminnon valintakytkintä peukalolla varovasti ylöspäin, kunnes se naksahtaa paikalleen ja hierontapäissä...
  • Page 69: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliik- keeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli: MEDISANA Käsihierontalaite HM 886 Tekniset Käyttövirta: 220 - 240V~ 50/60Hz Tehonkulutus: tiedot...
  • Page 70: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myynti- päiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa osto- kuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 71 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsan- visningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den inne- håller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 72 • Bär, dra eller vrid aldrig apparaten i nätkabeln. • Om elsladden är skadad, får den endast bytas av MEDISANA, en auktoriserad återförsäljare eller en motsvarande kvalificerad person, för att undvika fara. •...
  • Page 73: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar • Apparatens ytor blir varma. Personer, som är känsliga för värme, måste vara försiktiga vid användning av apparaten. • Behandlingar med denna apparat ersätter inga läkardiagnoser eller terapier. • Använd inte apparaten, om du är gravid. • Personer med pacemaker, artificiella leder eller elektroniska implantat skall alltid innan användande av apparaten, rådgöra med läkare.
  • Page 74 1 Säkerhetshänvisningar • Håll apparaten borta från regn och fukt. Den får inte användas utomhus. • Placera, använd eller förvara aldrig apparaten över behållare som är fyllda med vatten, särskilt inte på platser där den riskerar att falla ned i ett badkar eller på duschgolvet, eller där den riskerar att stötas till.
  • Page 75: Värt Att Veta

    2 Värt att veta Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med handmassageapparaten HM 886 har du skaffat dig en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Vi rekommenderar att du läser de efterföljande hänvisningarna beträffande användning och skötsel noga så att du får det önskade resultatet och har glädje av din hand- massageapparat under lång tid.
  • Page 76: Användning

    3 Användning Innan du sätter i kontakten, se till att apparaten är avstängd (funktionsväljare befinner sig i det nedersta läget). Du kan använda Idrifttagning apparaten direkt eller, om du så önskar, även sätta på någon av massagedelarna på massagehuvudet Sätt därefter i kontakten i ett passande uttag. För funktionsväljaren försiktig uppåt med tummen, tills funktionsväljaren låser sig i läget och du känner att massagehuvudet...
  • Page 77: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett fallshantering miljövänligt sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell: MEDISANA Handmassageapparat Tekniska HM 886 data Strömförsörjning: 220 - 240V~ 50/60Hz Effektbehov: Storlek: ca 40 x 10 x 10 cm Vikt: ca 0,7 kg Användningsförhållanden:...
  • Page 78: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 79 1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση...
  • Page 80 • Προς αποτροπή οποιωνδήποτε κινδύνων, η αντικατάσταση ενός καλωδίου τροφοδοσίας που έχει υποστεί φθορές επιτρέπεται να πραγματοποιείται αποκλειστικά από τη MEDISANA, από εξουσιοδοτημένο κατάστημα ή από εξουσιοδοτημένο άτομο. • Προσέχετε ώστέ τα καλώδια να μην αποτελούν κίνδυνο παραπατήματος. Επίσης δεν επιτρέπεται να σπαστούν, συνθλιφτούν...
  • Page 81: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Η συσκευή έχει καυτές επιφάνειες. Άτομα με μειωμένη αίσθηση της θερμότητας πρέπει να επιδεικνύουν ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της συσκευής. • Οι εφαρμογές με αυτήν τη συσκευή δεν υποκαθιστούν τις ιατρικές διαγνώσεις ή θεραπείες. •...
  • Page 82 1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την υγρασία. Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής σε υπαίθριους χώρους. • Σε καμία περίπτωση μην τοποθετείτε, χρησιμοποιείτε ή φυλάσσετε τη συσκευή σε σημεία που βρίσκονται κάτω από...
  • Page 83: Χρήσιμες Πληροφορίες

    μασάζ αντανακλαστικών ζωνών, το υδρομασάζ με πίεση νερού, το μασάζ με βούρτσα και το μασάζ με δακτυλική πίεση (Shiatsu, μασάζ με πίεση). Η συσκευή χειρός μασάζ MEDISANA HM 886 λειτουργεί μέσω δόνησης, με την κεφαλή μασάζ να ταλαντώνεται σε υψηλές Πώς...
  • Page 84: Εφαρμογή

    3 Εφαρμογή Πριν συνδέσετε το βύσμα (φις) στην πρίζα, προσέξτε ώστε η συσκευή να είναι απενεργοποιημένη (ο διακόπτης επιλογής πρέπει να Θέση σε βρίσκεται στην κάτω θέση). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε απευθείας λειτουργία τη συσκευή ή εάν προτιμάτε, να τοποθετήστε μερικά εξαρτήματα μασάζ στις...
  • Page 85: Διάφορα

    όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών. Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο. Όνομα και μοντέλο: MEDISANA Συσκευή μασάζ χειρός Τεχνικά HM 886 στοιχεία Παροχή τάσης: 220 - 240V~ 50/60Hz Κατανάλωση...
  • Page 86: Εγγύηση

    ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου...
  • Page 90 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88268 West 11/2017 Ver. 1.4...

Table of Contents