Advertisement

Quick Links

HAWK JR
2006
GUIDE DU CONDUCTEUR
Incluant :
- Conseils de sécurité
- Fonctionnement du véhicule
- Entretien du véhicule
- Manuel de pièces
AVERTISSEMENT
Lisez
attentivement
d'importantes consignes de sécurité.
Age minimal recommandé pour le conducteur :
8 ans
Poid maximal du conducteur : 57 kg (125 lb )
Laissez le guide du conducteur avec le
véhicule.
ce
guide.
Il
contient
OPERATOR GUIDE
Include:
- Safety
- Vehicle information
- Maintenance information
- Parts catalog
PART #: JR-MAN-2006
WARNING
Read
this
guide
thoroughly.
important safety information.
Minimum recommended operator's age : 8 years
Maximum operator's weight : 57 kg (125 lb).
Do not remove this operator guide from the
vehicle.
It
contains

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AD Boivin HAWK JR 2006

  • Page 1 HAWK JR 2006 OPERATOR GUIDE GUIDE DU CONDUCTEUR Include: Incluant : - Safety - Conseils de sécurité - Vehicle information - Fonctionnement du véhicule - Maintenance information - Entretien du véhicule - Parts catalog - Manuel de pièces PART #: JR-MAN-2006 WARNING AVERTISSEMENT Read...
  • Page 2 MOTEUR RAKET 60 RAKET 60 ENGINE...
  • Page 3: Fuel Recommendation

    AD BOIVIN RACKET 60 ENGINE Essence à utiliser Fuel recommendation Le Moteur AD Boivin Raket 60 est conçu pour AD Boivin Raket 60 is intended for unleaded fonctionner à l’essence sans plomb avec un fuel, we recommend 98octane fuel, with a 3% indice d’octane de 91 mélangé...
  • Page 4 Ajustement du carburateur Basic setting of the carburator Votre moteur AD Boivin Raket 60 a été AD Boivin already adjusted your AD Boivin préalablement ajusté en usine (au niveau de la Raket engine but if your engine doesn’t run mer). Si toute fois le moteur ne fonctionne pas smoothly, you can do the following.
  • Page 5 3. Si la vis d’ajustement des bas régimes If the L needle is correctly set, the (L) est correctement ajustée, lorsque engine shall start immediately vous accéléré avec la manette des gaz accelerate when you open the throttle le moteur répond rapidement; avant again after having had it released.
  • Page 6 Maintenance du carburateur Carburetor service carburateur composante très Let’s start with the needle valve. First, take off importante. Celui-ci doit être nettoyé et inspecté the steel cover and the main membrane with its après chaque entreposage tout gasket. Then loosen the little screw under the particulièrement l’aiguille de la valve d’entrée de membrane.
  • Page 7: Ignition System

    Système d’allumage Ignition system Nous suggérons de commencer par l’ajustement You shall start by adjusting the distance between du jeu entre le capteur d’allumage et le volant the flywheel and ignition unit. This is done with a moteur. Vérifiez le jeu entre ces composantes non-magnetic thickness gauge of 0.35 mm.
  • Page 8: Centrifugal Clutch

    Il est essentiel de toujours utiliser l’anneau de retenue conçu spécialement To disassemble the clutch, first remove the pour l’embrayage AD Boivin Raket 60 afin circlip which holds the clutch in position. NOTE, d’éviter tout bris et blessures. Prendre le temps this circlip is made especially for the clutch, and de bien inspecter le roulement à...
  • Page 9 Moteur Raket 60 Raket 60 engine 26 27 28 45 46 6 - 7...
  • Page 10 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES ENGINE PARTS/ PIÈCES DU MOTEUR 3048-1 Carburetor assy ………………… Carburateur assemblé ……………….. 3063 Gasket …………………………… Joint ……………………………………. 4065 Flange …………………………… Épaulement ………………………..4066 Gasket …………………………… Joint ……………………………………. 3064 Socket head screw ……………... Vis Allen ………………………………..
  • Page 11 4143 Clutch ……………………………. Embrayage ……………………………. 3115 Oil seal …………………………... Anneau étanche …………………..3149 Socket head screw ……………... Vis allen ……………………………….. 3129 Socket head screw ……………... vis allen ………………………………... 3130 Washer …………………………... Rondelle plate ……………………..1 3131 Bushing ………………………….. Bague ………………………………….. 3134 Rope sheave …………………….
  • Page 12 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES ENGINE PARTS/ PIÈCES DU MOTEUR 4078 Lock washer ………………………. Rondelle frein ………………………….. 2 3080 Socket head screw ………………. Vis allen ………………………………... 4154 Bushing ……………………………. Bague …………………………………... 4153 Spring ……………………………… Ressort …………………………………. 6 - 10...
  • Page 13 4152 Pawl lock ………………………….. Barrure cliquet ………………………… 1 4069 Socket head screw ………………. Vis allen ………………………………... 4116 Flywheel …………………………... Volant moteur ………………………… 1 4118 Hex nut ……………………………. Hex nut …………………………………. 4137 Start cover ………………………… Couvercle de démarreur ……………... 3133 Starter grip ………………………... Poignée de démarreur ………………..
  • Page 14 ENTRETIEN PÉRIODIQUE PERIODIC MAINTENANCE...
  • Page 15: Periodic Maintenance

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE PERIODIC MAINTENANCE Carburation Carburetion Vérifiez l’état des raccords et des conduites dans Check all hoses and connections in order to find le but de corriger et prévenir les fuites. and fix leaks and/or to help prevent them. Ajustement du carburateur Carburetor adjustment Pour l’ajustement...
  • Page 16: Primary Transmission System

    SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PRIMARY TRANSMISSION SYSTEM PRIMAIRE PRIMARY CLUTCH POULIE MOTRICE For adjustment, cleaning and maintenance of Pour l’ajustement, le nettoyage et l’entretien de centrifugal clutch refer to chapter: Engine and l’embrayage centrifuge, voir le chapitre : Moteur components. Raket 60 Clean the faces of the pulley with very fine steel Nettoyez les flasques de la poulie avec une laine wool and dry cloth.
  • Page 17 Courroie d’entraînement Drive belt Vérifiez si la courroie est fendillée, effilée ou Inspect belt for cracks, fraying or abnormal wear usée de façon anormale (usure inégale, (uneven wear, wear on one side, missing cogs, usure d’un seul coté, crampon manquants, cracked fabric).
  • Page 18 SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT SECONDARY DRIVE SYSTEM SECONDAIRE (suite) (continued) Tension de la chaîne Chain tension Pour obtenir le bon réglage de la tension de la To obtain proper adjustment of the chain tension chaîne, on doit enlever le bloc tentionneur en you have to take off the plastic tensioning bloc of plastique de la chaîne.
  • Page 19 Lisse aux carbures Carbide runner Vérifiez l’aspect de la lisse de ski pour y déceler Check the carbide runner to detect any wear, toute usure, déformation ou rupture des boulons defaults or rupture of the fixation bolts. de fixation. SUSPENSION ARRIÈRE ET REAR SUSPENSION AND TRACK CHENILLE Ajustement de la suspension...
  • Page 20: Brake System

    SYSTÈME DE FREINAGE BRAKE SYSTEM Réglage du frein Brake Ajustment Serrez le frein au maximum au moyen de la Fully apply brake lever. Readjust brake if the manette de frein. Ajustez le frein si la poignée lever touches de handlebar. touche au volant.
  • Page 21 PROCÉDURES SPÉCIALES SPECIAL PROCEDURES...
  • Page 22 PROCÉDURE POUR RETIRER LA HOW TO REMOVE THE BODY CARROSSERIE Tout d’abord, nettoyez complètement le véhicule First of all, clean the entire vehicle properly. afin d’enlever toute saleté. Supportez le véhicule sécuritairement pour qu’il Support it safety to be sure that it will not fall. ne tombe pas.
  • Page 23 Poignée d’accélérateur Twist throttle Desserrez légèrement les deux vis de retenues Loosen the 2 screws on twist throttle and remove de la poignée d’accélérateur et glissez la hors du it from the handlebar. guidon. Guidon Handlebar Desserrez légèrement les deux vis de fixation de Loosen the 2 screws on the handlebar base and la potence du guidon et glissez le guidon hors de remove the handlebar from the front fork...
  • Page 24 Desserrez et enlevez le bouchon du réservoir à Remove the gas tank cap. essence. ATTENTION CAUTION Toujours essuyer le carburant répendu sur le Always wipe off any fuel spillage from the véhicule. vehicle. Soulevez la partie avant de la carrosserie, une Raise the front of the body and immediately fois le réservoir à...
  • Page 25 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE HOW TO START WHEN ENGINE IS LORSQUE LE MOTEUR EST TRÈS VERY HOT CHAUD Lorsque le véhicule est très chaud, le démarrage When the vehicle is very hot, it can be more peut être plus difficile. difficult to start. Si c’est le cas, pour faciliter le démarrage, placez If this is the case, put the choke button to «...
  • Page 26 SECTION POUR LES PARENTS PARENT’S SECTION...
  • Page 27 Hawk JR requiert ce numéro dans le but de bien complete warranty claims properly. No warranty remplir les réclamations de garantie. AD Boivin will be allowed by AD Boivin if the vehicle ne pourra pas accepter une réclamation de identification number (VIN) is removed or altered garantie si le numéro d’identification du véhicule...
  • Page 28 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR ON-VEHICLE IMPORTANT LA MOTO-SUR-NEIGE INSTRUCTIONS Prière de lire soigneusement les instructions Please read the following instructions carefully suivantes avant de faire fonctionner la moto-sur- before operating snowbike. Have damaged neige. Faire remplacer tous les autocollants decals replaced by an authorized HAWK JR endommagés par un concessionnaire autorisé...
  • Page 29 INSTRUCTION 2 INSTRUCTION 2 3 - 3...
  • Page 30: Fuel And Oil

    INSTRUCTION 3 INSTRUCTION 3 CARBURANT ET HUILE FUEL AND OIL Ce véhicule utilise un moteur deux-temps, lequel This vehicle is powered by two-stroke engine doit être alimenté avec un carburant pré that uses a premixed gasoline and oil mixture. mélangé d’essence et d’huile. Recommended fuel Carburant recommandé...
  • Page 31 Antigel dans le système d’alimentation Fuel system Antifreeze Nous préconisons l’utilisation d’antigel We highly recommend the use of isopropyl base conduit à base d’alcool isopropylique, et ce, gas line antifreeze in a proportion of 150 ml (5 dans une proportion de 150 ml (5 oz É.-U.) U.S oz) of gas line antifreeze added to 40 liters d’antigel pour 40 litres (10 ½...
  • Page 32 PÉRIODE DE RODAGE BREAK-IN PERIOD Moteur Engine Il faut assurer une période de rodage de 10 A break-in period of 10 operating hours is heures avant d’utiliser la moto-sur-neige à plein required before running the snowbike at full régime. throttle. ATTENTION CAUTION S’assurer que le mélange essence/huile est bien...
  • Page 33 VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION WARNING AVERTISSEMENT The pre-operation check is very important prior to operating the vehicle. Always check the La vérification de préutilisation est primordiale proper operation of critical controls, safety avant qu’on utilise le véhicule. Ne pas démarrer features and mechanical components before avant de s’être assuré...
  • Page 34: Starting Procedure

    Vérifiez le niveau de carburant et Check fuel level and leaks. Replenish as s‘assurer qu’il n’y a pas de fuites. Faire necessary (to be done by an adult only). le plein au besoin (seul un adulte doit See an authorized HAWK JR dealer in effectuer cette opération) et consulter un case of any leaks.
  • Page 35: Maintenance Chart

    TABLEAU D’ENTRETIEN MAINTENANCE CHART Pour plus de détail, consulter la section Refer to maintenance for more details. entretien. Inspection après 10 heures d’utilisation (doit être 10 hours inspection (to be performed by an authorized HAWK JR dealer) faite par un concessionnaire autorisé de moto-sur- neige HAWK JR).
  • Page 36: Repair And Maintenance

    RÉPARATIONS ET ENTRETIEN REPAIR AND MAINTENANCE REMARQUE: L’entretien doit être effectué par NOTE: All maintenance should be done by an un adulte ou un concessionnaire autorisé de adult or an authorized HAWK JR dealer and moto-sur-neige HAWK JR et doit se faire according to these directions as well as the conformément à...
  • Page 37 NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE VEHICLE CLEANING AND PROTECTION (suite) (continued) ATTENTION CAUTION Ne jamais nettoyer les pièces de plastique Never clean plastic parts with strong avec un détergent concentré, un produit de detergent, degreasing agent, paint thinner, dégraissage, un diluant à peinture, de acetone, products containing chlorine.
  • Page 38 SECTION POUR LES ENFANTS CHILD’S SECTION...
  • Page 39 DESCRIPTION DE LA MOTO-SUR- SNOWBIKE DESCRIPTION NEIGE TYPIQUE TYPICAL 1. Capot 1. Hood 2. Pare-chocs avant 2. Front bumper 3. Ski 3. Ski 4. Chenille 4. Track 5. Pare-chocs arrière 5. Rear bumper 6. Siège 6. Seat 2 - 1...
  • Page 40 VÊTEMENTS CLOTHING Toujours porter vêtements protecteurs Always wear all appropriate protective clothing appropriés, y comprit un casque de sécurité including an approved safety helmet. approuvé. Le ou les utilisateurs de la moto-sur-neige User(s) should be adequately clothed. Do not devraient être vêtus adéquatement. Ne pas permit loose clothing which could be entangled porter de vêtements amples qui pourraient in moving parts or get snagged on tree...
  • Page 41 COMMANDES DE LA MOTO-SUR- SNOWBIKE CONTROLS NEIGE 1. Poignée d’accélérateur 1. Twist throttle lever 2. Manette de frein 2. Brake lever 3. Manette d’embrayage 3. Clutch lever 4. Guidon 4. Handlebar 5. Interrupteur du cordon coupe-circuit 5. Tether cut-out switch 6.
  • Page 42 Poignée d’accélérateur Twist throttle lever Pour faire accélérer la motoneige, tourner la Turning the twist throttle will make the snowbike poignée. Pour ralentir, relâcher la manette. go faster. Releasing the twist throttle slows the snowbike. AVERTISSEMENT WARNING Vérifier le fonctionement de la poignée avant Test the twist throttle operation each time chaque démarrage.
  • Page 43 Interrupteur du cordon coupe- Tether cut-out switch circuit Lorsqu’on retire la plaque du cordon coupe- When the tether plate is pulled off its switch post, circuit de la borne de son interrupteur, le moteur the engine stops and prevents the snowbike s’arrête, ce qui empêche la moto-sur-neige si un from running away if a throttle problem occurs or problème survient au niveau de l’accélérateur ou...
  • Page 44 AVANT DE DÉMARRER Always do pre-start inspection with your parents or an adult before you turn on the ignition. Refer Inspecter la moto-sur-neige avec ses parents ou to PRE-OPERATION CHECK. un adulte avant de la mettre en marche. Consulter la rubrique VÉRIFICATION AVANT LE DÉMARRAGE.
  • Page 45 COMMENT DÉMARRER HOW TO START Ne jamais tenter de démarrer le moteur à moins Never attempt to start the engine unless the twist que la poignée d’accélérateur ne revienne à sa throttles return to its normal idle position. Verify position initiale ou à sa position de ralenti. this before starting.
  • Page 46 Sous la surveillance d’un adulte, sélectionner une vaste étendue de neige ne présentant aucun Under adult supervision, select an open snow danger. covered area which is free of hazards. Tourner la poignée d’accélérateur tout en tenant bien le guidon. Turn the twist throttle holding on to handlebar. S’exercer à...
  • Page 47 AVERTISSEMENT Always be carefuly of other snowmobiles ahead or near you. Stop or steer away from others Toujours faire attention autres motoneigistes devant ou près de soi. Toujours se diriger ou arrêter loin des autres. If you intend to stop, raise either hand straight above your head.
  • Page 48 MESURES DE SÉCURITÉ SAFETY MEASURES...
  • Page 49 MESURES DE SÉCURITÉ SAFETY MEASURES Se conformer aux avertissements suivants : Observe the following Warning: - Pour faire une utilisation sécuritaire de votre - Basic training is required for the safe operation moto-sur-neige, il faut maîtriser les notions de of any snowbike. Study your Operator’s Guide base.
  • Page 50 MESURES DE SÉCURITÉ (suite) SAFETY MEASURES (continued) - N’oubliez pas que le matériel publicitaire - Remember, promotional material may show montrant une utilisation audacieuse et risquée risky manoeuvres performed by professional de la moto-sur-neige est tourné dans des riders under ideal and/or controlled conditions. conditions idéales et que la conduite est assurée You should never attempt any such risky par des pilotes professionnels.
  • Page 51 MESURES DE SÉCURITÉ (suite) SAFETY MEASURES (continued) - Sauf indication contraire, ne jamais faire - Unless otherwise specified, never run the fonctionner le moteur lorsque la chenille n’est engine when the track is raised off the ground or pas en contact avec le sol ou si le capot est with the hood opened or removed.
  • Page 52 être dangereuse si vous reckless, thoughtless or inattentive. Finally, we urge you to visit an authorized AD Boivin dealer êtes imprudent, irréfléchi ou inattentif. Nous recommandons de faire inspecter votre moto-...
  • Page 53 SOMMAIRE - PRÉVENTION DES SUMMARY OF ACCIDENT ACCIDENTS PREVENTION PRACTICE - Les fils cachés ou difficiles à percevoir peuvent - Hidden wire unseen from a distance can cause causer de graves accidents. Identifiez les fils serious accidents. Obtain reflective tape or dangereux par des bandes réfléchissantes.
  • Page 54 à encourager d’autres and enjoy about their favourite winter pastime. gens à partager votre enthousiasme et votre From all of us AD BOIVIN, thank you for doing loisir d’hiver préféré. AD Boivin vous remercie de your share.
  • Page 55 ENVIRONNEMENT ENVIRONMENT À l’heure actuelle, la plus grande difficulté à In essence, the greatest threat to our sport, is all laquelle notre sport fait face est liée à la around us. This leaves us with one logical protection de l’environnement. La solution est choice.
  • Page 56 TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS AVANT-PROPOS …………………………………… FOREWORD …………………………………………. INTRODUCTION…………………………....INTRODUCTION…………………………....AVIS AUX PARENTS ………………………………. NOTICE TO PARENTS ……………………………… CHAPITRE 1 MESURES DE SÉCURITÉ / SAFETY MEASURES MESURES DE SÉCURITÉ …………………………. SAFETY MEASURES ……………………………….. CONSEILS AUX UTILISEURS …………………….. A WORD TO ALL USERS ………………………….. PRÉVENTION DES ACCIDENTS ………………….
  • Page 57 DÉMARRAGE …………………………………………. STARTING PROCEDURE ……………………………. Avant de démarrer ………………………………….. Before starting …………………………………………………. TABLEAU D’ENTRETIEN ……………………………. MAINTENANCE CHART ……………………………… RÉPARATION ET ENTRETIEN ……………………... REPAIR AND MAINTENANCE ………………………. 3-10 3-10 Nettoyage et protection du véhicule ………………. Vehicle cleaning and protection ……………………………… CHAPITRE 4 PROCÉDURES SPÉCIALES / SPECIAL PROCEDURES DÉPOSE DE LA CARROSERIE ……………………..
  • Page 58 CHAPITRE 6 MOTEUR RAKET 60 / RAKET 60 ENGINE ESSENCE À UTILISER …………………………….. FUEL RECOMMANDATION …………………………. DÉMARRAGE DU MOTEUR ………………………. FOR START THE ENGINE …………………………… AJUSTEMENT DU RÉGIME DE RALENTI ……… AJUSTMENT OF IDLE SPEED ……………………… AJUSTEMENT DU CARBURATEUR ……………... BASIC SETTING OF THE CARBURATOR …………...
  • Page 59 Hawk JR snowbike. Whatever model you have Peu importe le modèle que vous avez choisi, chosen, it is backed by the AD Boivin design inc. vous profiterez de la Garantie AD Boivin design warranty and a network of authorized JR Hawk inc.
  • Page 60 Dédiée à l’amélioration continue de la qualité et Because of its ongoing commitment to product à l’innovation, AD Boivin se réserve le droit de supprimer ou de modifier en tout temps les quality and innovation, AD Boivin reserves the spécifications,...
  • Page 61 An extra copy of the Operator’s connaissance. Vous pouvez obtenir un autre Guide is available from your AD Boivin dealer at exemplaire de ce guide gratuitement chez votre no charge. concessionnaire autorisé AD Boivin.
  • Page 62: Notice To Parents

    AVIS AU PARENTS NOTICE TO PARENTS Carefully read this Operator’s Guide and Lisez attentivement ce Guide du conducteur et understand the controls and operation of the comprenez les commandes et le fonctionnement snowbike. de la moto-sur-neige. Please take time with your child to review the Avant de permettre aux enfants de conduire la entire content including the instructions on its moto-sur-neige, veuillez prendre le temps de...
  • Page 63 AVERTISSEMENT WARNING Cette moto-sur-neige n’est pas conçue pour This snowbike is not intended for use on circuler sentiers récréatifs snowmobile or ATV recreational trails. Regular motoneiges ou de VTT. Les motoneiges de size snowmobiles circulate at much higher dimension régulière circulent à une vitesse plus speed which would create significant risks of élevée, ce qui créerait un risque important de collision with the children snowbike.
  • Page 64 CHÂSSIS BODY...
  • Page 65 CENTER FRAME / CHASSIS CENTRE 7 - 1...
  • Page 66 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES CENTER CHASSIS JR (JH-060A) / CHÂSSIS CENTRE JR (JH-060A) JH-105 Frame right side ………………… Châssis coté droit ………………..…… JH-104 Frame left side …………………... Châssis coté gauche ……………..…... JH-423-R Right frame extension ………….. Extension de châssis droite ……...….. JH-423-L Left frame extension …………….
  • Page 67 RIGHT SIDE CHASSIS / CHÂSSIS COTÉ DROIT 7 - 3...
  • Page 68 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES RIGHT SIDE CHASSIS JR (JH-070A) / CHÂSSIS COTÉ DROITE JR (JH-070A) JH-105 Frame right side ………………… Châssis coté droit …………………... JH-106 Gear cover ………………………. Couvercle ……………………………. JH-425 Guard …………………………….. Protecteur …………………………… JH-114 Foot peg …………………………. Appui pied ……………………………...
  • Page 69 RIGHT SIDE CHASSIS / CHÂSSIS COTÉ DROIT 7 - 5...
  • Page 70 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES RIGHT SIDE CHASSIS JR (JH-070A) / CHÂSSIS COTÉ DROITE JR (JH-070A) 20166P Hex screw M6 x 50………………. Vis hex M6 x 50 …………………….. 91090A107 Fender washer ¼‘’ ………………. Rondelle de carrosserie ¼‘’ ……….. 21085P Washer M6 ……………………….
  • Page 71 LEFT SIDE CHASSIS / CHÂSSIS COTÉ GAUCHE 7 - 7...
  • Page 72 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES LEFT SIDE CHASSIS JR (JH-050A) / CHÂSSIS COTÉ GAUCHE JR (JH-050A) JH-104 Frame left side ………………….. Châssis coté gauche ……………….…. 1 JH-111 Bearing housing ………………… Logement de roulement à bille …….… 2 JH-115 Foot peg bloc …………………… Block d’appui pied ……………….……..
  • Page 73 FORK AND SKI / FOURCHE ET SKI PARTS 7 - 9...
  • Page 74 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES FORK AND SKI JR (JH-30A) / FOURCHE ET SKI JR (JH-30A) 23-009-20 Ski ………………………………... Ski …………………………..…………. 08-253-12 Carbide runner ………………….. Lisse au carbure …………..…………. 22106P Flat head screw M6 x 30 ………. Vis tête plate M6 x 30 ……..………… 272399 Bridge …………………………….
  • Page 75 STEERING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CONDUITE 7 - 11...
  • Page 76 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES STEERING ACCESSORIES JR (JH-040A) / ACCESSOIRES CONDUITE JR (JH-040A) MTB-AL-153 Handle bar ………………………. Guidon ………………………………. TDS-C43-8 Handle bar fixation ……………... Tube de fixation du guidon ………... 21621P Socket head screw M6 x 16 …... Vis Allen M6 x 16 …………………...
  • Page 77 REAR SUSPENSION / SUSPENSION ARRIÈRE 7 - 13...
  • Page 78 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES REAR SUSPENSION JR (JH-010A) / SUSPENSION ARRIÈRE JR (JH-010A) 23162P Elastic nut M6 ……………………. Écrou élastique M6 …………………… JH-322 Wheel 76mm ….…………………. Roue 76mm …………………………… 3 6004-2RS-KML Bearing 6004 …………………….. Roulement à billes 6004 ……………... JH-323-ALU 6004 Bearing insert ……………..
  • Page 79 REAR SUSPENSION / SUSPENSION ARRIÈRE 7 - 15...
  • Page 80 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES REAR SUSPENSION JR (JH-010A) / SUSPENSION ARRIÈRE JR (JH-010A) 20159P Hex. screw M6 x 20 ……………... Vis hex. M6 x 20 ……………………... 181-176P Flat washer ¼ grade 8....Rondelle plate ¼ grade 8 ....JH-316 Spacer .........
  • Page 81 ENGINE ASSEMBLY / ENSEMBLE MOTEUR 7 - 17...
  • Page 82 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES ENGINE GROUPING (JH-020A) / REGROUPEMENT MOTEUR (JH-020A) 3002-3 Engine 60 cc ……………………. Moteur 60 cc ………………………... 571 009 800 Fuel tank ………………………… Réservoir à essence ……………….. 570 027 700 Grommet ………………………... Passe-fils ……………………………. 275 500 398 Check valve ……………………..
  • Page 83 ENGINE ASSEMBLY / ENSEMBLE MOTEUR 7 - 19...
  • Page 84 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES ENGINE GROUPING (JH-020A) / REGROUPEMENT MOTEUR (JH-020A) 07-0411 Throttle cable …………………… Câble d’accélérateur ……………….. 313-145P Carriage bolt ¼-20 x 2 ¾ …………. Boulon de carrosserie ¼-20 x 2 ¾ …. JH-424 Carburator spacer …………………. Entretoise de carburateur …………… JH-421 Carburator plate ……………………...
  • Page 85 BODY / CARROSSERIE 1 - 2 4 - 5 15 -16 20 - 21 17 - 18 7 - 8 10 - 11 7 - 21...
  • Page 86 Autocollant plaque arrière droite..…… 18 JH-DECAL-6 Left number plate decal………… Autocollant plaque arrière gauche…… 1 19 JH-DECAL-7 Black AD Boivin logo……….…… Logo AD Boivin noir..………………….. 2 20 95481A029 Body plastic washer.……………. Rondelle pour carrosserie …………… 22103P Flat head screw M6 x 20 ………..
  • Page 87 The following are trademarks of AD BOIVIN Les marques de commerce suivantes sont des design inc. marques AD Boivin desing inc.

Table of Contents