Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HAWK JR 120
2007
GUIDE DU CONDUCTEUR
Incluant :
- Conseils de sécurité
- Fonctionnement du véhicule
- Entretien du véhicule
- Manuel de pièces
OPERATOR GUIDE
Include:
- Safety
- Vehicle information
- Maintenance information
- Parts catalog
PART #: JR-120-MAN-2007

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AD Boivin HAWK JR 120 2007

  • Page 1 HAWK JR 120 2007 GUIDE DU CONDUCTEUR OPERATOR GUIDE Incluant : Include: - Conseils de sécurité - Safety - Fonctionnement du véhicule - Vehicle information - Entretien du véhicule - Maintenance information - Manuel de pièces - Parts catalog PART #: JR-120-MAN-2007...
  • Page 2 MOTEUR RAKET 120 RAKET 120 ENGINE...
  • Page 3 AD BOIVIN RACKET 120 ENGINE Essence à utiliser Fuel recommendation Le Moteur AD Boivin Raket 120 est conçu pour AD Boivin Raket 120 is intended for unleaded fonctionner à l’essence sans plomb avec un fuel, we recommend 91 octane fuel, with mixture indice d’octane de 91 mélangé...
  • Page 4 Ajustement du carburateur Basic setting of the carburetor Votre moteur AD Boivin Raket 120 a été AD Boivin already adjusted your AD Boivin préalablement ajusté en usine (au niveau de la Raket engine but if your engine doesn’t run mer). Si toute fois le moteur ne fonctionne pas smoothly, you can do the following.
  • Page 5 Carburateur Carburetor La pompe à essence, située dans le carburateur, The pump shall give a pressure of 0.5 kp/cm2. If donne une pression de 0.5Kp/cm2. Pour vous you can’t - check the fuel filter in the fuel tank– It assurer cette composante fonctionne...
  • Page 6 Maintenance du carburateur Carburetor service carburateur composante très Let’s start with the needle valve. First, take off importante. Celui-ci doit être nettoyé et inspecté the steel cover and the main membrane with its après chaque entreposage tout gasket. Then loosen the little screw under the particulièrement l’aiguille de la valve d’entrée de membrane.
  • Page 7: Ignition System

    Système d’allumage Ignition system Nous suggérons de commencer par l’ajustement You shall start by adjusting the distance between du jeu entre le capteur d’allumage et le volant the flywheel and ignition unit. This is done with a moteur. Vérifiez le jeu entre ces composantes non-magnetic thickness gauge of 0.35 mm.
  • Page 8 Moteur Raket 120 Raket 120 engine 31 32 46 47 7 - 6...
  • Page 9 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES ENGINE PARTS/ PIÈCES DU MOTEUR 1-53 3201 Raket engine 120cc …………… Moteur Raket 120cc ………………... 32126 Cylinder cover …………………. Couvert de cylindre ………………… 55167 Flat head screw M6 x 40 ……... Vis tête plate M6 x 40 ……………… 55392 Countersunk washer …………..
  • Page 10 Moteur Raket 120 Raket 120 engine 31 32 46 47 7 - 8...
  • Page 11 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES ENGINE PARTS/ PIÈCES DU MOTEUR 3099 Oil seal ……………………………. Anneau étanche ……………………. 55142 Socket head screw M5 x 50 ……. Vis Allen M5 x 50 …………………... 55140 Socket head screw M5 x 45 ……. Vis Allen M5 x 45 …………………...
  • Page 12 Carburateur Raket 120 Carburator 120 engine 7 - 10...
  • Page 13 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES ENGINE PARTS/ PIÈCES DU MOTEUR 1-28 32048 Carburetor assy ………………… Carburateur assemblé ……………... 32022 Screw ……………………………. Vis ……………………………………. 32016 Cap ………………………………. Couvercle …………………………… 32017 Main diaphragm ………………... Diaphragme principale …………….. 32018 Gasket …………………………... Joint ………………………………….. 32019 Screw …………………………….
  • Page 14 POULIE MOTRICE ET MENÉE DRIVE AND DRIVEN CLUTCH...
  • Page 15 ENGINE CLUTCH / POULIE MOTRICE 6 - 1...
  • Page 16 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES ENGINE CLUTCH ASSY 120CC (JH-14A) / POULIE MOTRICE ASSEMBLÉE 120CC (JH-14A) JH-14A Engine clutch assy ……………... Poulie motrice assemblée …………. ER-006 Crankshaft extension …………... Extension de vilebrequin …………… ER-002 Fixed flange …………………….. Flasque fixe …………………………. 3 QSM-3034-185 Bushing …………………………..
  • Page 17 Vérification Verification Vérifier si la courroie est fendillée, effilée ou Inspect belt for crack, fraying or abnormal wear usée de façon anormale (usure inégale, usure (uneven wear, wear on one side, missing cogs, d’un seul coté, crampon manquant, matériau cracked fabric). If abnormal wear is noted, fendillé).
  • Page 18 DÉMONTAGE DISASSEMBLY Pour séparer le flasque fixe # 2 et la flasque To separate fixed flange # 2 and sliding flange # coulissante # 4 utiliser la clé de retenue # 11 4, use the clutch holder # 11 behind the fixed derrière la demi poulie fixe et la clé...
  • Page 19 Retirer complètement les coussinets de téflon # Completely remove the cushions # 9 and the 9 et les blocs coulissants # 7 de la cuvette du sliding block # 7 of the governor cup. Do not régulateur. Ne pas retirer les glissières # 8. Voir remove the slider shoe # 8.
  • Page 20 Blocs coulissants # 7 et Glissières # 8 Slider bloc # 7 and slider shoe # 8 Nettoyer les blocs coulissants et les glissières Clean the slider block and the slider shoe with avec un dissolvant de nettoyage et un linge cleaning solvent and clean and dry paper towel.
  • Page 21 REMONTAGE ASSEMBLY REMARQUE: Cette poulie requière une NOTICE: This pulley requires light légère lubrification afin d’assurer un rendement lubrication to ensure a best performance. maximum. Glissière # 8 Slider shoe # 8 Assurez-vous que les glissières sont à égalité Ensure that the slider shoes # 8 are equal to the avec l’arrêt extérieur de la cuvette de régulateur.
  • Page 22 Bloc coulissant # 7 Slider bloc # 7 Réinstaller les 4 blocs coulissants # 7 en place. Reinstall the 4 slider blocks # 7 in place. Ensure Assurez-vous qu’ils sont positionnés dans le bon that they are positioned in the good direction. sens.
  • Page 23 ATTENTION CAUTION L’application d’une trop grande quantité de The application of a too big grease quantity can graisse peut créer un glissement au niveau de create a slipping at the level of the pulley. la poulie. Le surplus de graisse risque de se Surplus of grease can be spread on the pulley répandre sur les flasques de la poulie.
  • Page 24 Flasque fixe # 2 Fixed flange # 2 Installer le flasque fixe à l’assemblage de la Install the fixed flange at the assembly of the poulie. Viser le flasque à la main jusqu’au bout pulley. Tighten with hand the flange and apply puis, utiliser les deux clés de retenue pour the reasonable torque with the two clutch holder.
  • Page 25 DRIVEN CLUTCH / POULIE MENÉE 6 - 11...
  • Page 26 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES DRIVEN CLUTCH ASSY 120CC (JH-16A) / POULIE MENÉE ASSEMBLÉE 120CC (JH-16A) 1-14 JH-16A Driven assy ……………....Poulie menée assemblée ………….. 6205-2RS Bearing 6205 ……………………. Roulement à billes ………………….. 149-256 Set screw 5/16-24 x ¼” ………… Vis pression 5/16-24 x ¼”...
  • Page 27 DÉPOSE DEPOSE Enlever le capot du véhicule. Référez-vous au Remove hood of the vehicle. Refer to chapter 5 : chapitre 5 : Procédures spéciales. Specials procedures. Retirer le garde de chaîne du véhicule. Remove chain guard of the vehicle. Retirer le tendeur de chaîne Remove chain tensioner Desserrer de quelques tours le boulon de Loose the fixation bolt of the 14 teeth sprocket.
  • Page 28 Retirer la poulie menée assemblée du véhicule. Remove the driven pulley assembly from the Voir la photo. vehicle. See the picture. DÉMONTAGE DISASSEMBLY Retirer le roulement à bille du côté gauche de Remove the ball bearing on the left side of the l’arbre de la poulie menée.
  • Page 29 ATTENTION CAUTION Le ressort de l’embrayage est très rigide, faire Clutch spring is very strong. Make a attention attention lorsque vous démontez le collet de when you dismount the shaft collar. l’arbre. Desserrer les deux vis pression # 11 qui Loosen the two pressure screw # 11 which retiennent en place la poulie menée.
  • Page 30 NETTOYAGE CLEANING Bloc coulissant # 9 Sliding block Nettoyer les blocs coulissants avec un dissolvant Clean the slider block with cleaning solvent and de nettoyage et un linge propre et sec. a dry and clean paper towel. Flasque fixe # 10 et coulissant # 8 Fixed flange # 10 and sliding flange # 8 Enlever les dépôts de caoutchouc sur les Remove the rubber deposits on the pulley flange...
  • Page 31 Flasque fixe # 10 et coulissant # 8 Fixed flange # 10 and sliding flange # 8 Vérifier que les surfaces des flasques ne sont Check if the flanges surfaces are not cracked or pas fissurées ou endommagées. Les changer au damaged.
  • Page 32 Flasque coulissant # 8 Sliding flange # 8 Appliquer une légère couche de graisse. Voir les Apply a light lubrication. See the sites of emplacements d’application sur la photo. Utiliser application on the picture. Use synthetic grease une graisse synthétique tout usage. all use.
  • Page 33 Réinstaller le ressort de la poulie menée et le Reinstall the spring of the driven clutch and the collet de l’arbre. shaft collar on the driven shaft. À l’aide d’une presse, compresser le ressort Using a press, compress the spring until it is with jusqu'à...
  • Page 34 ENTRETIEN PÉRIODIQUE PERIODIC MAINTENANCE...
  • Page 35: Periodic Maintenance

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE PERIODIC MAINTENANCE Carburateur Carburetion Vérifiez l’état des raccords et des conduits dans Check all hoses and connections in order to find le but de corriger et prévenir les fuites. and fix leaks and/or to help prevent them Ajustement du carburateur Carburetor adjustment Pour l’ajustement du carburateur voir le chapitre: For carburetor adjustment, refer to chapter:...
  • Page 36: Exhaust System

    Boulon de fixation du support de moteur Engine support bolt Les quatre boulons de fixation du moteur à la Using a torque wrench, check the torque of the 4 plaque moteur sont serrés à un couple de 34 N- retaining bolt of the engine to engine plate. Apply m (25 lbs-pi) en utilisant du Loctite 243 (bleu) sur a torque of 34 N-m (25 lbf-ft).
  • Page 37 Ajustement du bras de pivot d’embrayage Adjustment of the arm pivot Il est possible d’ajuster la tension sur le bras It is possible to adjust the tension on the arm d’embrayage pour rendre le véhicule plus lever to increase the aggressiveness of the agressif au niveau des poulies.
  • Page 38 ATTENTION CAUTION Faire attention lorsque vous serrer l’écrou de la Be careful when tightening the bolt on the chain vis du tensionneur de chaîne. Trop le serrer tensionning screw. Tightening too much may peut déformer la bague de plastique et le bloc distort the plastic sleeve and the tensionning tensionneur pourrait ne plus entrer en place.
  • Page 39 Lubrification de la fourche (suite) Take the two inferior tubes out of the superior Sortir les deux tubes inférieurs de la partie part of the fork. Clean thoroughly to remove all supérieure de la fourche. Nettoyez afin d’enlever dust and dirt or liquids that may have toutes poussières, saleté...
  • Page 40 Ajustement de la suspension (suite) Adjusting the rear suspension (continued) Il est aussi possible d’ajuster la suspension en It is also possible to adjust the suspension in hauteur et en résistance selon la position de height and resistance according the fixation fixation de l’arbre supérieur de l’amortisseur.
  • Page 41: Brake System

    Tension de la chenille Track tension La tension de la chenille ne doit pas être trop The track tension should not be too high. The élevé. La suspension risqué de se buter à la suspension is likely to strike to the track rather chenille plutôt qu’à...
  • Page 42 Liquide de frein (suite) Brake fluid REMARQUE: Il est important d’avoir le bon NOTICE: It is very important to have niveau d’huile pour éviter la création de bulle sufficient amount of brake fluid in the reservoir at d’air dans le système. all times to avoid the creation of air bubbles in the system.
  • Page 43: Throttle Lever

    Disque de frein Brake disc Assurez-vous que le disque de frein n’a pas été Verify whether the brake disc is scratched, tordu par la chaleur ou endommagé par les cracked or discolored by heat and replace as garnitures de frein trop usées. required.
  • Page 44 PROCÉDURES SPÉCIALES SPECIAL PROCEDURES...
  • Page 45 PROCÉDURE POUR RETIRER LA HOW TO REMOVE THE BODY CARROSSERIE Tout d’abord, nettoyez complètement le véhicule First of all, clean the entire vehicle properly. afin d’enlever toute saleté. Supportez le véhicule sécuritairement pour qu’il Support it safety to be sure that it will not fall. ne tombe pas.
  • Page 46 Poignée de frein Brake Dévisser les deux vis de fixation de la poignée Unscrew the 2 fixation bolt on brake lever and de freinage et la retirer du guidon. remove it from the handlebar. Guidon Handlebar Desserrez légèrement les deux vis de fixation de Loosen the 2 screws on the handlebar base and la potence du guidon et glissez le guidon hors de remove the handlebar from the front fork...
  • Page 47 Desserrez et enlevez le bouchon du réservoir à Remove the gas tank cap. essence. ATTENTION CAUTION Toujours essuyer le carburant répendu sur le Always wipe off any fuel spillage from the véhicule. vehicle. Soulevez la partie avant de la carrosserie, une Raise the front of the body and immediately fois le réservoir à...
  • Page 48 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE HOW TO START WHEN ENGINE IS LORSQUE LE MOTEUR EST TRÈS VERY HOT CHAUD Lorsque le véhicule est très chaud, le démarrage When the vehicle is very hot, it can be more peut être plus difficile. difficult to start. Si c’est le cas, pour faciliter le démarrage, Tirer If this is the case, pull the choke button, push the le bouton étrangleur, activer le décompresseur et...
  • Page 49 SECTION POUR LES PARENTS PARENT’S SECTION...
  • Page 50 Hawk JR requiert ce numéro dans le but de bien complete warranty claims properly. No warranty remplir les réclamations de garantie. AD Boivin will be allowed by AD Boivin if the vehicle ne pourra pas accepter une réclamation de identification number (VIN) is removed or altered garantie si le numéro d’identification du véhicule...
  • Page 51 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR ON-VEHICLE IMPORTANT LA MOTO-SUR-NEIGE INSTRUCTIONS Prière de lire soigneusement les instructions Please read the following instructions carefully suivantes avant de faire fonctionner la moto-sur- before operating snowbike. Have damaged neige. Faire remplacer tous les autocollants decals replaced by an authorized HAWK endommagés par un concessionnaire autorisé...
  • Page 52 INSTRUCTION 2 INSTRUCTION 2 3 - 3...
  • Page 53: Fuel And Oil

    INSTRUCTION 3 INSTRUCTION 3 CARBURANT ET HUILE FUEL AND OIL Ce véhicule utilise un moteur deux-temps, lequel This vehicle is powered by two-stroke engine doit être alimenté avec un carburant pré that uses a premixed gasoline and oil mixture. mélangé d’essence et d’huile. Recommended fuel Carburant recommandé...
  • Page 54 Antigel dans le système d’alimentation Fuel system Antifreeze Nous préconisons l’utilisation d’antigel We highly recommend the use of isopropyl base conduit à base d’alcool isopropylique, et ce, gas line antifreeze in a proportion of 150 ml (5 dans une proportion de 150 ml (5 oz É.-U.) U.S oz) of gas line antifreeze added to 40 liters d’antigel pour 40 litres (10 ½...
  • Page 55 PÉRIODE DE RODAGE BREAK-IN PERIOD Moteur Engine Il faut assurer une période de rodage de 10 A break-in period of 10 operating hours is heures avant d’utiliser la moto-sur-neige à plein required before running the snowbike at full régime. throttle. ATTENTION CAUTION S’assurer que le mélange essence/huile est bien...
  • Page 56 VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION WARNING AVERTISSEMENT The pre-operation check is very important prior to operating the vehicle. Always check the La vérification de préutilisation est primordiale proper operation of critical controls, safety avant qu’on utilise le véhicule. Ne pas démarrer features and mechanical components before avant de s’être assuré...
  • Page 57: Starting Procedure

    Vérifiez le niveau de carburant et Check fuel level and leaks. Replenish as s‘assurer qu’il n’y a pas de fuites. Faire necessary (to be done by an adult only). le plein au besoin (seul un adulte doit See an authorized HAWK JR dealer in effectuer cette opération) et consulter un case of any leaks.
  • Page 58: Maintenance Chart

    TABLEAU D’ENTRETIEN MAINTENANCE CHART Pour plus de détail, consulter la section Refer to maintenance for more details. entretien. Inspection après 10 heures d’utilisation (doit être 10 hours inspection (to be performed by an authorized HAWK JR dealer) faite par un concessionnaire autorisé de moto-sur- neige HAWK JR).
  • Page 59: Repair And Maintenance

    RÉPARATIONS ET ENTRETIEN REPAIR AND MAINTENANCE REMARQUE: L’entretien doit être effectué par NOTE: All maintenance should be done by an un adulte ou un concessionnaire autorisé de adult or an authorized HAWK JR dealer and moto-sur-neige HAWK JR et doit se faire according to these directions as well as the conformément à...
  • Page 60 NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE VEHICLE CLEANING AND PROTECTION (suite) (continued) ATTENTION CAUTION Ne jamais nettoyer les pièces de plastique avec Never clean plastic parts with strong detergent, détergent concentré, produit degreasing agent, paint thinner, acetone, dégraissage, un diluant à peinture, de l’acétone, products containing chlorine.
  • Page 61 SECTION POUR LES ENFANTS CHILD’S SECTION...
  • Page 62 DESCRIPTION DE LA MOTO-SUR- SNOWBIKE DESCRIPTION NEIGE TYPIQUE TYPICAL 1. Capot 1. Hood 2. Pare-chocs avant 2. Front bumper 3. Ski 3. Ski 4. Chenille 4. Track 5. Pare-chocs arrière 5. Rear bumper 6. Siège 6. Seat 2 - 1...
  • Page 63 VÊTEMENTS CLOTHING Toujours porter vêtements protecteurs Always wear all appropriate protective clothing appropriés, y comprit un casque de sécurité including an approved safety helmet. approuvé. Le ou les utilisateurs de la moto-sur-neige User(s) should be adequately clothed. Do not devraient être vêtus adéquatement. Ne pas permit loose clothing which could be entangled porter de vêtements amples qui pourraient in moving parts or get snagged on tree...
  • Page 64 COMMANDES DE LA MOTO-SUR- SNOWBIKE CONTROLS NEIGE 1. Poignée d’accélérateur 1. Twist throttle lever 2. Manette de frein 2. Brake lever 3. Guidon 3. Handlebar 4. Poignée du démarreur à rappel 4. Rewind starter handle 5. Interrupteur du cordon coupe-circuit 5.
  • Page 65 Poignée d’accélérateur Twist throttle lever Pour faire accélérer la motoneige, tourner la Turning the twist throttle will make the snowbike poignée. Pour ralentir, relâcher la manette. go faster. Releasing the twist throttle slows the snowbike. AVERTISSEMENT WARNING Vérifier le fonctionement de la poignée avant Test the twist throttle operation each time chaque démarrage.
  • Page 66 Interrupteur du cordon coupe- Tether cut-out switch circuit Lorsqu’on retire la plaque du cordon coupe- When the tether plate is pulled off its switch post, circuit de la borne de son interrupteur, le moteur the engine stops and prevents the snowbike s’arrête, ce qui empêche la moto-sur-neige si un from running away if a throttle problem occurs or problème survient au niveau de l’accélérateur ou...
  • Page 67 2. Démarrage à froid 2. Cold start Décompresseur Decompression valve Ce dispositif de décompresseur diminue la This device decreases the resistance when you résistance lorsque vous utilisez le démarreur à use the rewind starter. There is located on left rappel. Le dispositif est placé à la gauche du hand side of snowbike, close to rewind starter.
  • Page 68 AVANT DE DÉMARRER BEFORE YOU START Inspecter la moto-sur-neige avec ses parents ou Always do pre-start inspection with your parents un adulte avant de la mettre en marche. or an adult before you turn on the ignition. Refer Consulter la rubrique VÉRIFICATION AVANT LE to PRE-OPERATION CHECK.
  • Page 69 COMMENT DÉMARRER HOW TO START Ne jamais tenter de démarrer le moteur à moins Never attempt to start the engine unless the twist que la poignée d’accélérateur ne revienne à sa throttles return to its normal idle position. Verify position initiale ou à sa position de ralenti. this before starting.
  • Page 70 Sous la surveillance d’un adulte, sélectionner une vaste étendue de neige ne présentant Under adult supervision, select an open snow aucun danger. covered area which is free of hazards. Tourner la poignée d’accélérateur tout en tenant bien le guidon. Turn the twist throttle holding on to handlebar. S’exercer à...
  • Page 71 AVERTISSEMENT WARNING Toujours faire attention autres Always be carefuly of other snowmobiles ahead motoneigistes devant ou près de soi. Toujours or near you. Stop or steer away from others se diriger ou arrêter loin des autres. If you intend to stop, raise either hand straight Lorsqu’on doit arrêter,...
  • Page 72 MESURES DE SÉCURITÉ SAFETY MEASURES...
  • Page 73 MESURES DE SÉCURITÉ SAFETY MEASURES Se conformer aux avertissements suivants : Observe the following Warning: - Pour faire une utilisation sécuritaire de votre - Basic training is required for the safe operation moto-sur-neige, il faut maîtriser les notions de of any snowbike. Study your Operator’s Guide base.
  • Page 74 MESURES DE SÉCURITÉ (suite) SAFETY MEASURES (continued) - N’oubliez pas que le matériel publicitaire - Remember, promotional material may show montrant une utilisation audacieuse et risquée risky manoeuvres performed by professional de la moto-sur-neige est tourné dans des riders under ideal and/or controlled conditions. conditions idéales et que la conduite est assurée You should never attempt any such risky par des pilotes professionnels.
  • Page 75 MESURES DE SÉCURITÉ (suite) SAFETY MEASURES (continued) - Sauf indication contraire, ne jamais faire - Unless otherwise specified, never run the fonctionner le moteur lorsque la chenille n’est engine when the track is raised off the ground or pas en contact avec le sol ou si le capot est with the hood opened or removed.
  • Page 76 être dangereuse si vous reckless, thoughtless or inattentive. Finally, we urge you to visit an authorized AD Boivin dealer êtes imprudent, irréfléchi ou inattentif. Nous recommandons de faire inspecter votre moto-...
  • Page 77 SOMMAIRE - PRÉVENTION DES SUMMARY OF ACCIDENT ACCIDENTS PREVENTION PRACTICE - Les fils cachés ou difficiles à percevoir peuvent - Hidden wire unseen from a distance can cause causer de graves accidents. Identifiez les fils serious accidents. Obtain reflective tape or dangereux par des bandes réfléchissantes.
  • Page 78 à encourager d’autres and enjoy about their favourite winter pastime. gens à partager votre enthousiasme et votre From all of us AD BOIVIN, thank you for doing loisir d’hiver préféré. AD Boivin vous remercie de your share.
  • Page 79 ENVIRONNEMENT ENVIRONMENT À l’heure actuelle, la plus grande difficulté à In essence, the greatest threat to our sport, is all laquelle notre sport fait face est liée à la around us. This leaves us with one logical protection de l’environnement. La solution est choice.
  • Page 80 TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS AVANT-PROPOS ……………………………………. FOREWORD …………………………………………. INTRODUCTION…………………………....INTRODUCTION…………………………....AVIS AUX PARENTS ……………………………….. NOTICE TO PARENTS …………………………….. GARANTIE …………………………………………... WARRANTY …………………………………………. CHAPITRE 1 MESURES DE SÉCURITÉ / SAFETY MEASURES MESURES DE SÉCURITÉ …………………………. SAFETY MEASURES ………………………………. CONSEILS AUX UTILISEURS …………………….. A WORD TO ALL USERS ………………………….
  • Page 81 CHAPITRE 3 SECTION POUR LES PARENTS (suite) / PARENT’S SECTION (continued) PÉRIODE DE RODAGE …………………………….. BREAK-IN PERIOD ………………………………….. Moteur ………………………………………………. Engine …………………………………………………………. Révision --- 10 heures …………………………….. 10- Hour Inspection ………………………………………….. VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION …………… PRE-OPERATION CHECK …………………………. DÉMARRAGE ………………………………………... STARTING PROCEDURE …………………………...
  • Page 82 CHAPITRE 5 ENTRETIEN PÉRIODIQUE (suite) / PERIODIC MAINTENANCE (continued) SYSTÈME DE FREINAGE ………………………….. BRAKE SYSTEM …………………………………….. Liquide de frein …………………………………….. Brake fluid …………………………………………………….. Garniture de frein ………………………………….. Brake pad ……………………………………………………... Disque de frein ……………………………………... Brake disc …………………………………………………….. ACCÉLÉRATEUR …………………………………… Throttle lever ………………………………………… Ajustement de l’accélérateur ………………………...
  • Page 83 CHAPITRE 6 POULIE MOTRICE ET MENÉE (suite) / DRIVE AND DRIVEN CLUTCH (continued) REMONTAGE ………………………………………... ASSEMBLY …………………………………………... 6-17 6-17 Flasque fixe ………………………………………… Fixed flange …………………………………………………... 6-17 Bloc coulissant ……………………………………... Slider bloc …………………………………………………….. 6-18 Flasque coulissant …………………………………. Sliding flange …………………………………………………. CHAPITRE 7 MOTEUR RAKET 120 / RAKET 120 ENGINE ESSENCE À...
  • Page 84 Hawk JR snowbike. Whatever model you have Peu importe le modèle que vous avez choisi, chosen, it is backed by the AD Boivin design inc. vous profiterez de la Garantie AD Boivin design warranty and a network of authorized JR Hawk inc.
  • Page 85 Dédiée à l’amélioration continue de la qualité et Because of its ongoing commitment to product à l’innovation, AD Boivin se réserve le droit de supprimer ou de modifier en tout temps les quality and innovation, AD Boivin reserves the spécifications,...
  • Page 86 An extra copy of the Operator’s connaissance. Vous pouvez obtenir un autre Guide is available from your AD Boivin dealer at exemplaire de ce guide gratuitement chez votre no charge. concessionnaire autorisé AD Boivin.
  • Page 87: Notice To Parents

    AVIS AU PARENTS NOTICE TO PARENTS Carefully read this Operator’s Guide and Lisez attentivement ce Guide du conducteur et understand the controls and operation of the comprenez les commandes et le fonctionnement snowbike. de la moto-sur-neige. Please take time with your child to review the Avant de permettre aux enfants de conduire la entire content including the instructions on its moto-sur-neige, veuillez prendre le temps de...
  • Page 88 AVERTISSEMENT WARNING Cette moto-sur-neige n’est pas conçue pour This snowbike is not intended for use on circuler sentiers récréatifs snowmobile or ATV recreational trails. Regular motoneiges ou de VTT. Les motoneiges de size snowmobiles circulate at much higher dimension régulière circulent à une vitesse plus speed which would create significant risks of élevée, ce qui créerait un risque important de collision with the children snowbike.
  • Page 89 AD Boivin design inc. dernière au manufacturier AD Boivin design inc. Garantie de la marchandise Warrantee of merchandise La marchandise ne pourra être retournée sans le The merchandise cannot be returned without the consentement écrit de A&D Boivin design inc.,...
  • Page 90 La seule obligation de A&D Boivin design inc. En A&D Boivin design inc. only obligation regarding vertu de cette garantie se limite à la réparation, this guarantee limited repair, au remplacement ou à l’allocation d’un crédit au replacement or the emission of a credit to the Client, au choix de A&D Boivin design inc., à...
  • Page 91 CHÂSSIS BODY...
  • Page 92 CENTER FRAME/ CHÂSSIS DU CENTRE 8 - 1...
  • Page 93 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES CENTER FRAME/ CHÂSSIS DU CENTRE 22202P Button head screw M6 x 16 …… Vis tête bouton M6 x 16 ……………… 22206P Button head screw M6 x 30 …… Vis tête bouton M6 x 30 ……………… 23162P Elastic nut M6 …………………...
  • Page 94 RIGHT SIDE FRAME/ CHÂSSIS CÔTÉ DROIT 8 - 3...
  • Page 95 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES RIGHT SIDE FRAME/ CHÂSSIS CÔTÉ DROIT JH-456 Frame right side ………………... Châssis côté droit …………………….. JH-488 Front right section frame ………. Section châssis avant droite ………… JH-489 Section frame adaptor …………. Adapteur section de chassis ………… JH-460 Belt guard ………………………..
  • Page 96 LEFT SIDE FRAME/ CHÂSSIS CÔTÉ GAUCHE 8 - 5...
  • Page 97 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES LEFT SIDE FRAME / CHÂSSIS CÔTÉ GAUCHE JH-457 Frame left side ………………….. Châssis côté gauche ………………… JH-114 Foot peg ………………………… Appui pied ……………………………... JH-110 Bearing housing ………………… Logement de roulement à billes …….. JH-111 Bearing housing ………………….
  • Page 98 REAR BUMPER ASSY/ PARE-CHOC ARRIÈRE ASSEMBLÉ 8 - 7...
  • Page 99 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES REAR BUMPER ASSY 120CC (JH-20A) / PARE-CHOC ARRIÈRE ASSEMBLÉ 120CC (JH-20A) 1-12 JH-20A Rear bumper ass’y ……………... Pare-chocs arrière assemblé ………. JH-120 Rear bumper ……………………. Pare-chocs arrière …………………... JH-121 Rear traverse bloc ……………..Bloc de traverse arrière …………….. JH-143 Rear traverse bloc ……………..
  • Page 100 FORK ANS SKI/ SKI ET FOURCHE 8 - 9...
  • Page 101 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES FORK AND SKI / FOUCHE ET SKI 1-20 JH-13A Fork assy ………………………... Fourche assemblée ………………….. JH-415 Spacer …………………………..Entretoise ………………..……………. JH-203 Spacer …………………....Entretoise ……………..…....JH-06-SA Fork frame ………………………... Châssis de fourche …………………... JH-496 Fork clamp ……………………….
  • Page 102 FORK ANS SKI/ SKI ET FOURCHE 8 - 11...
  • Page 103 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES FORK AND SKI / FOUCHE ET SKI 341-105P Washer …………………………... Rondelle plate ………………………... 314-106P Cariage bolt ¼ x 1 ½ …………... Boulon de carrosserie ¼ x 1 ½ …….. 8 - 12...
  • Page 104 REAR SUSPENSION/ SUSPENSION ARRIÈRE 8 - 13...
  • Page 105 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES REAR SUSPENSION/ SUSPENSION ARRIÈRE 23162P Elastic nut M6 ……………………. Écrou élastique M6 …………………… JH-322 Wheel 76mm ….…………………. Roue 76mm …………………………… 3 6004-2RS-KML Bearing 6004 …………………….. Roulement à billes 6004 ……………... JH-323-ALU 6004 Bearing insert …………….. Insertion roulement 6004 ………….….
  • Page 106 REAR SUSPENSION/ SUSPENSION ARRIÈRE 8 - 15...
  • Page 107 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES REAR SUSPENSION (JH-12A) / SUSPENSION ARRIÈRE (JH-12A) 20200P Hex. screw M8 x 25 ……………... Vis hex. M8 x 25 ……………………... 341-107P Flat washer ………………………. Rondelle plate ……………………….. JH-316 Spacer ......... Entretoise .......... JH-317 Wheel shaft ………………………. Arbre de roue …………………………...
  • Page 108 ENGINE ASSEMBLY/ ASSEMBLÉ MOTEUR 8 - 17...
  • Page 109 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES ENGINE ASSEMBLY (JH-11A) / ASSEMBLÉ MOTEUR (JH-11A) 3201 Raket engine 120cc …………….. Moteur Raket 120cc ………………….. JH-503 Exhaust connector ……………… Collecteur d’échappement …………... JH-502 Tune pipe ………………………... Tuyau d’échappement ……………….. JH-504 M6 nut modified …………………. Écrou M6 modifié...
  • Page 110 ENGINE ASSEMBLY/ ASSEMBLÉ MOTEUR 8 - 19...
  • Page 111 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES ENGINE ASSEMBLY (JH-11A) / ASSEMBLÉ MOTEUR (JH-11A) JH-473 Carburator support ……………… Support à carburateur ………………… 1 5203 Carburator flange ……………….. Bride de carburateur ………………….. 1 21609P Socket screw M5x 50 …………... Vis Allen M5x50 ……………………….. 2 JH-505 Air filter ……………………………...
  • Page 112 FUEL TANK ASSEMBLY/ RÉSERVOIR À ESSENCE 8 - 21...
  • Page 113 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES FUEL TANK ASSY 120CC (JH-19A) / RÉSERVOIR À ESSENCE ASSEMBLÉ 120CC (JH-19A) JH-19A Fuel tank assy ………………….. Réservoir à essence assemblé ……. JH-467 Fuel tank ………………………... Réservoir à essence ………………... 572 039 600 Cap ……………………………… Bouchon ………………………………...
  • Page 114 TENTIONNER/ TENTIONNEUR 8 - 23...
  • Page 115 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES TENSIONER ASSY 120CC (JH-18A) / TENSIONEUR ASSEMBLÉ 120CC (JH-18A) 1-17 JH-018A Tensioner assy …………………. Tensionneur assemblé ……………... 20235P Hex head screw M10x45 ……..Vis hex M10x45 ……………………... 181-188P Flat washer ……………………... Rondelle plate ……………………….. 6000LLEC Bearing 6000 ……………………...
  • Page 116 BRAKE SYSTEM/ SYSTÈME DE FREIN 8 - 25...
  • Page 117 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES BRAKE SYSTÈME ASSY / SYSTÈME DEFREIN ASSEMBLÉ JH-10A Brake system assy ……………... Système de freinage assemblé ……. JH-BRS-01 Caliper …………………………… Étrier ………………………………….. JH-BRS-02 Master cylinder …………………. Maître cylindre ……………………….. JH-BRS-03 Hose ……………………………… Boyau …………………………………. JH-BRS-04 Banjo bolt ………………………...
  • Page 118 STEERING SYSTEM/ ENSEMBLE VOLANT 8 - 27...
  • Page 119 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES STEERING ASSEMBLY / ENSEMBLE VOLANT MTB-AL-153 Handle bar ………………………. Guidon ………………………………. TDS-C43-8 Handle bar fixation ……………... Tube de fixation du guidon ………... 21621P Socket head screw M6 x 16 …... Vis Allen M6 x 16 …………………... 278715 Crash pad foam …………………...
  • Page 120 BODY/ CARROSSERIE 1 - 2 4 - 5 23 - 24 21 - 22 17 - 18 12 - 13 7 - 8 19 - 20 8 - 29...
  • Page 121 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES STEERING ASSEMBLY / ENSEMBLE VOLANT 278715 Crash pas foam ………………… Mousse de cousin protecteur ……..278468 Crash pad cover ………………... Housse de coussin protecteur …….. JH-434 Eye screen ………………………. Grille oeil ……………………………... BLAA66-100N Rivet 3/16 …….. ………………... Rivet 3/16 …………………………….
  • Page 122 Le présent Guide du Conducteur doit time of resale. accompagner le véhicule lors de la revente. Les marques de commerce suivantes sont des The following are trademarks of AD BOIVIN marques AD Boivin design inc. design inc. SNOW HAWK...

Table of Contents