Makita DUC122 Instruction Manual

Makita DUC122 Instruction Manual

Cordless chain saw
Hide thumbs Also See for DUC122:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Chain Saw
GB
Brezžična verižna žaga
SI
Sharrë me zinxhir me bateri
AL
Акумулаторен верижен трион
BG
Bežična motorna pila
HR
Безжична моторна пила
MK
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
RO
Бежична ланчана тестера
RS
Цепная пила с питанием от
RUS
аккумуляторной батареи
Бездротова ланцюгова пила
UA
DUC121
DUC122
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILO ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUC122

  • Page 1 PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична моторна пила УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Ferăstrău cu lanţ cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Бежична ланчана тестера УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Цепная пила с питанием от РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аккумуляторной батареи Бездротова ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DUC121 DUC122...
  • Page 2 008572 012143 012128 008566 008568 013715 008569 008570 013716...
  • Page 3 008570 014818 008587 008571 008574 008575 008576 008634 001742 008573 008633 006927...
  • Page 4 006929 008578 008579 008580 008581 008582 008635 008584 008586 008585 001145...
  • Page 5: Specifications

    19-1. Battery cartridge 32-1. Brush holder cap 6-1. Spring 19-2. Scabbard (chain cover) 32-2. Screwdriver 6-2. Sprocket 24-1. Push nut SPECIFICATIONS Model DUC121 DUC122 Guidebar length 115 mm Standard guide bar Cutting length 11.5 cm Type Carving bar Type 25 AP Pitch 6.35 mm (1/4")
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    For European countries only in accordance with national laws, electric equipment and batteries and EC Declaration of Conformity battery pack(s) that have reached the Makita declares that the following Machine(s): end of their life must be collected Designation of Machine: separately returned...
  • Page 7 is not contacting anything. A moment of inattention Pinching the saw chain along the top of the guide while operating chain saws may cause entanglement bar may push the guide bar rapidly back towards of your clothing or body with the saw chain. the operator.
  • Page 8 Top handle chainsaw specific safety − Wear adequate noise protection equipment (ear muffs, ear plugs, etc.). warnings − The protective jacket consists of 22 layers This chain saw is designed especially for tree care and of nylon and protects the operator against surgery.
  • Page 9 ENC007-8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
  • Page 10: Parts Supplied

    Parts supplied 008588 knob Top handle Lock off button Battery cartridge Sprocket cover Front handle Switch trigger Front hand guard Chain cover Guide bar Tip guard Carabiner or rope attachment point Saw chain 008589...
  • Page 11: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Switch action CAUTION: CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, • Always be sure that the tool is switched off and the • always check to see that the switch trigger battery cartridge is removed before adjusting or actuates properly and returns to the "OFF"...
  • Page 12: Operation

    The oil delivery may otherwise be impaired. MAINTENANCE As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • chain saws or oil available in market. CAUTION: Never use oil including dust and particles or •...
  • Page 13: Replacing Carbon Brushes

    Insert the battery cartridge into the tool. MAKITA specialist repair shop. Fig.26 File and file guiding Pull the switch trigger to flow built-up dust or particles −...
  • Page 14 Remove oil from the oil tank to empty it and place the chain saw with the tank cap facing upward. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Operating time...
  • Page 15: Troubleshooting

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Various type of Makita genuine batteries and • chargers Saw chain •...
  • Page 16: Tehnični Podatki

    32-1. Pokrov krtačke 6-1. Vzmet 19-2. Nožnica (pokrov verige) 32-2. Izvijač 6-2. Vskočnik 24-1. Potisna matica TEHNIČNI PODATKI Model DUC121 DUC122 Dolžina meča 115 mm Standardni meč Dolžina reza 11,5 cm Meč za izrezovanje 25 AP Naklon 6,35 mm (1/4") Standardna veriga žage...
  • Page 17: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Samo za evropske države odpadni električni in elektronski opremi in o baterijah in akumulatorjih ter ES Izjava o skladnosti odpadnih baterijah in akumulatorjih in z Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i: njunim izvajanjem v skladu z državno Oznaka stroja: zakonodajo morajo električna...
  • Page 18 Verižno žago vedno držite z obema rokama, in naprave, vgrajene v vašo žago. Kot uporabnik verižne sicer z desno roko za zadnji ročaj in z levo za žage morate izvesti nekaj korakov, da preprečite sprednji ročaj. Obratno držanje verižne žage nesreče ali poškodbe med delom.
  • Page 19 uporabljate dvižno ploščad (konzolni žerjav, − Zaščitni kombinezon z naramnicami in dvigalo). Tehnike spuščanje so izjemno nevarne naprsnikom je narejen iz najlona z 22 sloji in zahtevajo posebno usposabljanje. Upravljavci in ščiti pred urezi. Zelo priporočamo njegovo morajo biti usposobljeni in se seznaniti z uporabo.
  • Page 20 Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka: Ne dotikajte se priključkov s kakršnim koli prevodnim materialom. Izogibajte se shranjevanju baterijskega vložka v posodo z drugimi kovinskimi predmeti kot so žeblji, kovanci itn. Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi ali dežju. Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik tok, pregretje, morebitne opekline in celo eksplozijo.
  • Page 21 Dobavljeni deli 008588 Zgornji ročaj Ročica Baterijski vložek Sprostilni gumb Pokrov zobca kolesa Sprednji ročaj Sprednji ščitnik za Sprožilno stikalo roko Meč Zaščitni pokrov verige Ščitnik konice Zaponka ali točka za priključitev vrvi Veriga žage 008589...
  • Page 22: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA Nizka napetost akumulatorja: • Preostala zmogljivost akumulatorja prenizka in orodje ne bo delovalo. V tem POZOR: primeru odstranite in napolnite akumulator. Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja • Delovanje stikala orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da je akumulatorska baterija odstranjena.
  • Page 23 Kot verižno olje uporabljajte izključno olje za • verižne žage Makita ali olje, ki je na voljo na tržišču. VZDRŽEVANJE Nikoli ne uporabljajte olja, ki vsebuje prah in delce • ali eteričnega olja.
  • Page 24 Vzemite filter iz verižne žage in z njega odstranite pilo. Po večkratnem brušenju verige odnesite verigo na majhen prah ali delce. Če je filter preveč umazan, ga brušenje v pooblaščeni servis MAKITA. zamenjajte z novim. Pila in vodenje pile Vstavite akumulatorsko baterijo v orodje.
  • Page 25 žago, tako da je pokrovček rezervoarja obrnjen navzgor. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. Čas delovanja Pred Vsake Pred...
  • Page 26: Odpravljanje Težav

    Lahko se razlikuje od POZOR: države do države. Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za • uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 27 6-1. Susta 19-2. Mbështjellësja (kapaku i zinxhirit) karboncinave 6-2. Rrota udhëzuese 24-1. Dadot shtytëse 32-2. Kaçavida SPECIFIKIMET Modeli DUC121 DUC122 Gjatësia e shufrës udhëzuese 115 mm Shufër udhëzuese standarde Gjatësia e prerjes 11,5 cm Lloji Shufra prerëse Lloji 25 AP Këndi i pjerrësisë...
  • Page 28 Li-ion paketën e baterisë së bashku me Deklarata e konformitetit me KE-në mbeturinat e shtëpisë! Makita deklaron që makineria(të) e mëposhtme: Në përputhje me Direktivën Evropiane Emërtimi i makinerisë: për mbetjet nga pajisjet elektrike dhe Sharrë me zinxhir me bateri elektronike, për...
  • Page 29 prekur asgjë. Një moment hutimi gjatë punës me 12. Shkaqet dhe parandalimi i forcave zmbrapëse sharrën me zinxhir mund të shkaktojë ngecjen e nga punëtori: rrobave ose trupit në sharrë. Forcat zmbrapsëse mund të ndodhin kur pjesa e Kur e mbani me të dyja duart, gjithmonë mbajeni përparme ose maja e shufrës udhëzuese prekin sharrën me zinxhir me dorën e djathtë...
  • Page 30 Freni i ndalimit funksionon siç duhet; Pajisje mbrojtëse • Kapaku i fletës dhe i rrotës udhëzuese të jetë Për të shmangur lëndimet në kokë, sy, dorë ose • vendosur siç duhet; këmbë, si dhe për të mbrojtur dëgjimin gjatë Zinxhiri të jetë mprehur dhe tendosur në vënies në...
  • Page 31 Nëse përjetoni ndonjë nga këto simptoma Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni vizitohuni nga një mjek! baterinë. Për të ulur rrezikun e “sëmundjes së dridhjeve të Mos përdorni bateri të dëmtuar. shpeshta”, mbajini duart të ngrohta gjatë punës 10.
  • Page 32 Pjesët e dhëna 008588 Doreza e sipërme Çelësi Kutia e baterisë Butoni i zhbllokimit Kapaku i rrotës Doreza e përparme udhëzuese Mbrojtësja e Këmbëza e çelësit përparme e duarve Shufra udhëzuese Kapaku i zinxhirit Mbrojtësja e puntos Kllapa ose pika e mbajtjes së...
  • Page 33 PËRSHKRIMI I PUNËS Tension i ulët i baterisë: • Kapaciteti i mbetur i baterisë është shumë i ulët dhe vegla nuk do të punojë. Në këtë KUJDES: situatë, hiqni dhe ngarkoni baterinë. Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe •...
  • Page 34 Si vaj për zinxhirin e sharrës, përdorni vetëm vaj shufrës udhëzuese të bjerë në kontakt me sustën. • ekskluziv për sharrat me zinxhir Makita ose vaj të Fig.8 disponueshëm në treg. Futni mbërthyesen e kapakut të rrotës së dhëmbëzuar Kurrë...
  • Page 35 Kur zinxhiri i sharrës është mprehur disa Hiqni dadon shtytëse duke përdorur një kaçavidë me herë, dërgojeni për ta mprehur te një dyqan MAKITA i punto të përshtatur me aks të hollë ose e ngjashme. specializuar për riparime.
  • Page 36 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, Fig.29 riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen KUJDES: kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s, Rrota e dhëmbëzuar e konsumuar e dëmton duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. •...
  • Page 37 Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për • përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të...
  • Page 38 19-2. Предпазител за веригата 32-2. Отвертка 6-2. Зъбно колело (капак на веригата) 7-1. Пружина 24-1. Стопорна шайба СПЕЦИФИКАЦИИ Модел DUC121 DUC122 Дължина на водещата шина 115 мм Стандартна водеща шина Дължина на рязане 11.5 см Тип Шина за дърворезба Тип...
  • Page 39 Идентификационен № 2140 ENG900-1 Съгласно 2006/42/ЕC, файлът с техническа Вибрации информация е достъпен от: Общата стойност на вибрациите (сума от три осови Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия вектора), определена съгласно EN60745: Процедурата за оценка на съответствието, Модел DUC122 изисквана от...
  • Page 40 GEA010-1 Бъдете изключително внимателни, когато режете храсти и фиданки. Веригата може да Общи предупреждения за заклещи тънкия материал и да го изхвърли безопасност при работа с към вас или да ви извади от равновесие. Когато носите триона, го дръжте за електрически...
  • Page 41 подходящи ремъци, въжета и карабинки, когато работите по дървета. Винаги използвайте средства за придържане както на оператора, така и на триона. Изпълнете почистване и поддръжка преди съхраняване в съответствие с ръководството за експлоатация. Гарантирайте безопасно разполагане на верижния трион при транспортирането му с автомобил, за да...
  • Page 42 (за бране на плодове, подемници), от акумулаторите, (2) за акумулаторите и (3) за платформи, поставени върху стълби, или използващия акумулаторите продукт. при катерене с въжета. Не разглобявайте акумулаторите. − Предпазната наколенка и гащеризонът Ако мощността на машината намалее много, са изработени от 22 слоен найлонов веднага...
  • Page 43 Доставяни части 008588 Горна ръкохватка Бутон Акумулатор Деблокиращ бутон Капак на зъбното Предна ръкохватка колело Преден предпазител Пусков прекъсвач за ръцете Водеща шина Капак на веригата Карабинка или Предпазител за върха точка на окачване Верига на трион на въжето 008589...
  • Page 44 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Ако инструментът не стартира отново, батерията е прегряла. При това положение, оставете батерията да ВНИМАНИЕ: изстине и натиснете спусъка на Преди да регулирате или проверявате работата на • прекъсвача отново. инструмента, задължително проверете дали той е Ниско напрежение на батерията: •...
  • Page 45 В качеството на масло за режещата верига • затегнете винта здраво. използвайте само специално масло за верижни Регулиране на обтягането на веригата триони от Makita или предлагано на пазара масло. Фиг.10 Никога не използвайте масло с прах или • Съвсем леко разхлабване на винта позволява...
  • Page 46 сте заточвали режещата верига, е необходимо да я режещата верига в разреза. отнесете за заточване в специализиран сервиз на Ако се опитвате да режете дебели клони откъм MAKITA. горната страна, клонът може да се разцепи. Пила и насочване на пилата Фиг.17 −...
  • Page 47 инструмента, ремонтите, обслужването или регулирането трябва да се Фиг.27 извършват от упълномощен сервиз на Makita, като Поставете почистения маслен филтър в отвора за се използват резервни части от Makita. изтичане на масло. Когато филтърът е силно замърсен, заменете го с нов.
  • Page 48 Указания за периодично обслужване За да се осигури продължителен срок на експлоатация, да се предотврати повреда и да се осигури пълната изправност на средствата за безопасност, редовно трябва да се извършва следното обслужване. Гаранционни претенции се признават само ако тези дейности...
  • Page 49: Отстраняване На Неизправности

    оглед. Ако установите проблем, който не е пояснен в ръководството за експлоатация, не опитвайте да разглобявате инструмента. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизни центрове на Makita и винаги използвайте резервни части от Makita за ремонт. Състояние на повредата Причина...
  • Page 50 19-1. Baterija 32-1. Poklopac držača četkica 6-1. Opruga 19-2. Korice (pokrov lanca) 32-2. Odvijač 6-2. Zubac 24-1. Potisna matica SPECIFIKACIJE Model DUC121 DUC122 Dužina vodilice 115 mm Standardna vodilica Rezna duljina 11,5 cm Vrsta Vodilica za rezbarenje Vrsta 25 AP Nagib 6,35 mm (1/4")
  • Page 51 Direktivu o baterijama i akumulatorima EZ Izjava o sukladnosti te otpadnim baterijama i akumulatorima Tvrtka Makita izjavljuje da su sljedeći strojevi: i njihovu primjenu prema nacionalnom Oznaka stroja: zakonu, električna oprema i baterije i Bežična motorna pila baterijsko(a) pakovanje(a) kojima je Br.
  • Page 52 GEB119-1 12. Uzroci i način kako operator može spriječiti povratni udar: Sigurnosna upozorenja za Povratni udar može se dogoditi kada nos ili vrh bežičnu motornu pilu: vodilice dodirne neki objekt, ili kad se drvo zatvori i prikliješti lanac pile u rez. Držite sve dijelove tijela podalje od lančane Kontakt s vrhom u nekim slučajevima može pile ako lanac radi.
  • Page 53 Lanac je izoštren i napet u skladu s dugu kosu, nosite mrežicu za kosu! • propisima; − Uvijek je potrebno nositi zaštitnu kacigu 14. Nemojte pokretati motornu pilu prilikom rada s motornom pilom. Zaštitnu poklopac lanca postavljen na njoj. Pokretanje kacigu treba provjeravati...
  • Page 54 UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da udobnost ili znanje o proizvodu (stečeno stalnim korištenjem) zamijene strogo pridržavanje sigurnosnih propisa određeni proizvod. ZLOPORABA ili nepridržavanje sigurnosnih propisa navedenih u ovom priručniku s uputama mogu prouzročiti ozbiljne ozljede. ENC007-8 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJU Prije uporabe baterije pročitajte sve upute i oznake upozorenja na (1) punjaču za baterije, (2) bateriji i (3) proizvodu koji koristi bateriju.
  • Page 55: Isporučeni Dijelovi

    Isporučeni dijelovi 008588 Gornja ručka Gumb Baterija Gumb za deblokadu Poklopac lančanika Prednja ručka Prednji štitnik za Uključno-isključna ruke sklopka Vodilica Poklopac lanca Štitnik vrha Karabiner ili točka pričvršćivanja Lančana pila užeta 008589...
  • Page 56 FUNKCIONALNI OPIS Uključivanje i isključivanje OPREZ: OPREZ: Prije uključivanja baterije na električnu mrežu • Obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija • provjerite radi li uključno/isključna sklopka i vraća li uklonjena prije podešavanja ili provjere funkcije na se u položaj za isključivanje ''OFF'' nakon alatu.
  • Page 57 Kao ulje lanca pile koristite isključivo ulje za Prije svih zahvata na stroju provjerite jeste li • • motorne pile tvrtke Makita ili ulje dostupno na isključili stroj i uklonili bateriju. tržištu. Uvijek nosite rukavice kad obavljate preglede ili •...
  • Page 58: Čišćenje Vodilice

    Nakon što nekoliko puta naoštrite lanac pile, Umetnite bateriju u alat. dajte ga na oštrenje specijaliziranoj radionici za Sl.26 popravke tvrtke MAKITA. Rašpa i upravljanje rašpom Povucite uključno/isključnu sklopku kako bi nakupljena prašina ili čestice istekle istjecanjem ulja za lanac.
  • Page 59 Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST održavanja koji nisu opisanu u priručniku s uputama. proizvoda, održavanje ili namještanja morate prepustiti Takvi radovi moraju se provesti u ovlaštenom servisu. ovlaštenim Makita servisnim centrima, uvijek rabite originalne rezervne dijelove. Vrijeme rada Svaka...
  • Page 60: Rješavanje Problema

    Prije nego što zatražite popravak, sami provedite pregled. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u uputama, nemojte pokušati rastaviti alat. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koriste zamjenske dijelove tvrtke Makita. Stanje kvara Uzrok Radnja Baterija nije umetnuta.
  • Page 61: Технички Податоци

    19-1. Батерија 32-1. Капаче на држач на четкичка 6-2. Ѕвездест лагер 19-2. Футрола (капак на синџирот) 32-2. Одвртка ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел DUC121 DUC122 Должина на насочувачката шипка 115 мм Стандардна насочувачка Должина на сечење 11,5 цм шипка Вид Шипка за резбање...
  • Page 62 ): 84,6 дБ (A) достапно преку: Ниво на јачина на звукот (L ): 92,7 дБ (A) Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Отстапување (K): 2 дБ (A) Постапката за оценување на усогласеноста што се Носете штитници за ушите бара со Директивата 2000/14/EC беше извршена во...
  • Page 63 GEB119-1 10. Рачките нека бидат суви, чисти и да нема на нив масло и средство за подмачкување. Безбедносни предупредувања Рачки на кои има средство за подмачкување за безжичната моторна пила: маслосани рачки се лизгави и може да предизвикаат да се изгуби контрола. Чувајте...
  • Page 64 − Немојте да досегате и да сечете над Осигурете безбедна положба на моторната пила висина на рамената. Така ќе спречите при транспортирање со автомобил за да избегнете ненамерно допирање на врвот и ќе имате истекување на горивото или маслото за синџирот, подобра...
  • Page 65 − Заштитното работно одело со прерамки е Ако времето во работа станало прекумерно направено од најлонски влакна со 22 слоја и кратко, престанете веднаш со работа. Тоа штити од исекотини. Нивната примена цврсто може да резултира со ризик од ја препорачуваме. презагревање, можни...
  • Page 66 Делови 008588 Горна рачка Копче Батерија Копче за одблокирање Преграда на Предна рачка ѕвездестиот лагер Преден штитник Прекинувач за раце Насочувачка шипка Капак на синџирот Карабинер или Штитник за врвот точка за Синџир на пилата прикачување јаже 008589...
  • Page 67 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ примената што предизвикала алатот да се преоптовари. Потоа повлечете го прекинувачот за стартување повторно за ВНИМАНИЕ: рестартирање на алатот. Пред секое прилагодување или проверка на • Ако алатот не се вклучува, тоа значи дека алатот, проверувајте дали е...
  • Page 68 • лагер во дупчето во алатот и потоа, поставете ја масло исклучуво наменето за моторни пили преградата на ѕвездестиот лагер на алатот. Makita или масло што е достапно на пазарот. Слика9 Никогаш не користете масло што содржи прав • Свртете го тркалцето надесно за цврсто да ја...
  • Page 69 Ако се обидете да сечете дебели гранки од долната сте го изостриле синџирот на пилата, однесете ја на страна, гранката може да се превитка и да го острење во сервис на „MAKITA“. заглави синџирот на пилата во засекот. Турпија и насочување на турпијата...
  • Page 70 Вметнете ја навртката со туркање со нејзината производот, поправките, одржувањата или правилна страна свртена нагоре, како што е дотерувањата треба да се вршат во овластени покажано на сликата, во дупчето за исфрлање сервисни центри на Makita, секогаш со резервни масло за да го прицврстите филтерот. Кога...
  • Page 71 Упатства за периодично одржување За да обезбедите долг работен век и да осигурате функционирање на сигурноснте уреди за да спречите оштетувања, морате редовно да ги извршувате следните работи за одржување. Гаранцијата ќе важи само ако опишаните работи се извршуваат редовно и правилно. Ако тоа не го почитувате, работата...
  • Page 72: Решавање Проблеми

    алатот. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Статус на дефектот Причина Дејство Батеријата не е монтирана. Монтирајте ја наполнетата батерија. Наполнете ја батеријата. Моторната пила не стартува.
  • Page 73 6-1. Arc 19-2. Teacă (apărătoare de lanţ) 32-2. Şurubelniţă 6-2. Roată de lanţ 24-1. Piuliţă de apăsare SPECIFICAŢII Model DUC121 DUC122 Lungimea lamei de ghidare 115 mm Lamă de ghidare standard Lungime de tăiere 11,5 cm Bară de havare 25 AP 6,35 mm (1/4")
  • Page 74 Nr. de identificare 2140 conformitate cu EN60745: Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este Model DUC122 disponibil de la: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Nivel de presiune acustică (L ): 84,6 dB (A) Nivel de putere acustică (L ): 92,7 dB (A) Procedura de evaluare a conformităţii prevăzută...
  • Page 75 GEB119-1 10. Ţineţi mânerele uscate, curate şi fără ulei sau vaselină. Mânerele unsuroase, uleioase sunt Avertizări privind siguranţa alunecoase şi pot produce pierderea controlului. pentru lanţul ferăstrăului fără Tăiaţi numai lemn. Nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ în alte scopuri decât cele pentru care a cablu: fost destinat.
  • Page 76 − Utilizaţi doar lamele şi lanţurile de schimb contactaţi centrul nostru de service autorizat specificate de producător. Lamele şi pentru inspecţie şi reparaţii. lanţurile de schimb incorecte pot cauza Ţineţi ferăstrăul ferm în poziţie pentru a evita ruperea lanţului şi/sau recul. alunecarea (deraparea) sau saltul ferăstrăului −...
  • Page 77 Vibraţii depozitaţi maşina şi cartuşul acumulatorului în spaţii în care temperatura Persoanele cu probleme circulatorii expuse la poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F). vibraţii excesive pot suferi leziuni ale vaselor Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar sanguine sau ale sistemului nervos. dacă...
  • Page 78 Piese livrate 008588 Mâner superior Buton rotativ Cartuşul acumulatorului Buton de deblocare Capacul roţii de lanţ Mâner frontal Apărătoare anterioară Trăgaciul întrerupătorului pentru mână Lamă de ghidare Apărătoare de lanţ Apărătoare de capăt Punct de prindere carabinieră sau frânghie Lanţ de ferăstrău 008589...
  • Page 79 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Dacă maşina nu porneşte, înseamnă că acumulatorul este supraîncălzit. În această situaţie, lăsaţi acumulatorul să se răcească ATENŢIE: înainte de a trage butonul declanşator din Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • nou. cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Tensiune scăzută...
  • Page 80 În caz contrar, alimentarea cu ulei Fig.7 poate fi defectuoasă. În timp ce rotiţi lama de ghidare în sens antiorar, Utilizaţi întotdeauna ulei pentru Makita sau ulei montaţi-o astfel încât capătul lamei de ghidare să intre • disponibil pe piaţă ca ulei pentru ferăstraiele cu în contact cu arcul.
  • Page 81 Fig.24 acestuia la un atelier de reparaţii specializat MAKITA. Pila şi ghidarea pilei Scoateţi piuliţa de apăsare utilizând o şurubelniţă cu vârf plat în combinaţie cu o tijă subţire sau ceva −...
  • Page 82 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, Înainte de a instala un lanţ de ferăstrău nou, verificaţi reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la starea roţii de lanţ. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Fig.29 de schimb Makita. Instrucţiuni de întreţinere periodică...
  • Page 83 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
  • Page 84: Технички Подаци

    31-1. Граница истрошености 5-3. Стрелица 19-1. Кертриџ батерије 32-1. Поклопац држача четкице 6-1. Опруга 19-2. Футрола (поклопац ланца) 32-2. Одвијач ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел DUC121 DUC122 Дужина мача 115 мм Стандардни мач Дужина сечења 11,5 цм Тип Мач за резбарење Тип 25 AP Дубина...
  • Page 85 Модел DUC122 Техничка датотека у складу са 2006/42/ЕЗ доступна је на: Ниво звучног притиска (L ): 84,6 dB (A) Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгија Ниво звучне снаге (L ): 92,7 dB (A) Толеранција (K): 2 dB (А) Поступак процене...
  • Page 86 GEB119-1 Режите само дрво. Ланчану тестеру користите само за послове за које је Безбедносна упозорења за намењена. На пример: немојте да бежичну ланчану тестеру: користите ланчану тестеру за резање пластичних, зиданих или недрвених Све делове тела држите даље од ланца материјала.
  • Page 87 омогућити бољу контролу над ланчаном Немојте допуњавати уље за ланац у близини тестером у неочекиваним ситуацијама. ватре. Никада немојте да пушите док − Користите само оне резервне мачеве и допуњавате уље за ланац. ланце које је навео произвођач. Национални прописи могу...
  • Page 88 − Током руковања ланчаном тестером увек металним предметима као што ексери, морају да се носе заштитне ципеле или новчићи итд. заштитне чизме са неклизајућим ђоном, Немојте да излажете кертриџ батерије челичном заштитом за прсте и заштитом води или киши. за ноге. Заштитне ципеле опремљене Кратак...
  • Page 89 Достављени делови 008588 Горња ручка Дугме Тастер за ослобађање Кертриџ батерије из блокираног положаја Поклопац ланчаника Предња ручка Штитник за Окидни прекидач предњу руку Вођица полуге Поклопац ланца Штитник врха Карабињер или кука за качење конопца Ланац тестере 008589...
  • Page 90 ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА Ако алат не почне са радом, акумулатор је прегрејан. У овој ситуацији, дозволите батерији да се охлади пре поновног ПАЖЊА: повлачења прекидача. Пре подешавања или провере функција алата • Низак напон батерије: • увек проверите да ли је алат искључен и Преостали...
  • Page 91 Док окрећете мач у смеру супротном кретању Као уље за ланац тестере користите искључиво • казаљке на сату, поставите га тако да крај мача Makita уље за ланчане тестере или уље које је додирује опругу. доступно на тржишту. слика8 Никада немојте да користите уље у коме има...
  • Page 92 „Постављање или скидање ланца тестере“.) рутинско оштрење. Ако сте више пута сами оштрили слика24 ланац, нека га наоштри специјализовани сервис Скините потисну навртку помоћу одвијача са равним MAKITA. врхом и танком дршком или слично. Турпија и вођење турпије слика25 −...
  • Page 93 Похабани ланчаник ће оштетити нови ланац • подешавање, препустите овлашћеном сервису за тестере. У том случају замените ланчаник. алат Makita, уз употребу оригиналних резервних Ланчаник мора да се постави тако да увек буде делова Makita. окренут као што је приказано на слици.
  • Page 94: Решавање Проблема

    опрема. Могу се разликовати од земље до Ова опрема и прибор намењени су за употребу земље. • са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Делове прибора или опрему користите само за предвиђену намену.
  • Page 95: Технические Характеристики

    31-1. Ограничительная метка 6-1. Пружина 19-1. Блок аккумулятора 32-1. Колпачок держателя щетки 6-2. Звездочка 19-2. Чехол (крышка цепи) 32-2. Отвертка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUC121 DUC122 Длина пильной шины 115 мм Стандартная направляющая Длина распила 11,5 см шина Тип Брусок для вырезания Тип...
  • Page 96 Погрешность (K): 2 дБ (A) Идентификационный номер 2140 Используйте средства защиты слуха Технический файл в соответствии с документом 2006/42/EC доступен по адресу: ENG900-1 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Вибрация Суммарное значение вибрации (сумма векторов по Процедура оценки соответствия согласно директиве трем осям) определяется...
  • Page 97 GEA010-1 чего вас может хлестнуть веткой, или вы можете потерять равновесие в результате рывка. Общие рекомендации по Переносите цепную пилу только за переднюю технике безопасности для ручку, в выключенном состоянии, не поднося к телу. На время транспортировки или хранения электроинструментов цепной...
  • Page 98 основы альпинизма. Для работы на деревьях обязательно используйте надлежащие ремни, веревки и карабины. Обязательно используйте страховочное оборудование как для оператора, так и для инструмента. Перед помещением на хранение выполняйте чистку и обслуживание в соответствии с руководством по эксплуатации. Обеспечивайте безопасное положение цепной 014673 −...
  • Page 99 − Используйте надлежащие средства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: защиты слуха (наушники, беруши и пр.). НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт − Защитный жилет состоит из 22-слойного эксплуатации данного устройства (полученный нейлона, который предохраняет от от многократного использования) доминировали порезов. Обязательно надевайте его при над...
  • Page 100 Не используйте поврежденный аккумуляторный блок. 10. Выполняйте требования местного законодательства относительно утилизации аккумуляторного блока. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока Заряжайте аккумуляторный блок до того, как он полностью разрядится. В случае потери мощности при эксплуатации инструмента, прекратите...
  • Page 101 Поставляемые детали 008588 Верхняя рукоятка Круглая ручка Блок аккумулятора Кнопка разблокировки Крышка звездочки Передняя ручка Ограждение передней ручки Курковый выключатель Стержень направляющей Кожух цепи Ограждение кончика пилы Карабин или точка крепления троса Пильная цепь 008589...
  • Page 102: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Перегрузка: • Из-за способа эксплуатации инструмент ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ потребляет очень большое количество тока. В этом случае отпустите курковый ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: переключатель на инструменте и Перед регулировкой или проверкой • прекратите использование, повлекшее функционирования всегда отключайте перегрузку инструмента. Затем снова инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. нажмите...
  • Page 103 случае, подача масла может быть нарушена. Для смазки инструмента используйте • Рис.7 исключительно масло для цепных пил Makita Поворачивая пильную шину против часовой стрелки, или аналогичное масло, имеющееся в продаже. установите ее так, чтобы конец шины коснулся Запрещается использовать загрязненное масло • пружины.
  • Page 104 Если выполнять обрезку толстой ветки с нижней заточки заточите цепь в специализированной части, ветка может сложиться и зажать пильную ремонтной службе компании MAKITA. цепь в распиле. Напильник и заточка напильником Если выполнять обрезку толстой ветки с верхней − Для заточки...
  • Page 105 Рис.27 производить в уполномоченных сервис-центрах Установите чистый масляный фильтр в отверстие Makita, с использованием только сменных частей нагнетания масла. Если фильтр сильно загрязнен, производства Makita. замените его. Рис.28 Установите нажимную гайку правильной стороной вверх, как показано на рисунке, для фиксации...
  • Page 106: Указания По Периодическому Обслуживанию

    Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, предотвратить повреждения и обеспечить правильную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить следующее обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обязательного обслуживания может стать причиной происшествий! Пользователь...
  • Page 107: Поиск И Устранение Неисправностей

    обнаружена неисправность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Неисправность Причина Действие Не вставлен аккумуляторный блок. Установите заряженный аккумуляторный блок. Цепная пила не запускается.
  • Page 108: Технічні Характеристики

    32-1. Ковпачок щіткотримача 6-1. Пружина 19-2. Піхви (чохол для пили) 32-2. Викрутка 6-2. Зірочка 24-1. Натискна гайка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUC121 DUC122 Довжина шини 115 мм Стандартна шина Довжина різання 11,5 см Тип Шина для різьблення по дереву Тип 25 AP Крок...
  • Page 109 Не викидайте електроприлади або Li-ion Тільки для країн Європи акумуляторні батареї разом із Декларація про відповідність стандартам ЄС побутовим сміттям! Згідно з Європейськими директивами Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: про утилізацію електричного та Позначення обладнання: електронного обладнання та про...
  • Page 110 GEB119-1 10. Ручки повинні бути сухими, чистими та не бути забрудненими мастило або жиром. Попередження про необхідну Жирні або забруднені мастилом ручки є обережність під час роботи з слизькими, що призводить до втрати контролю над інструментом. акумуляторною ланцюговою Можна різати тільки деревину. Пильний пилою: ланцюг...
  • Page 111 − Ніколи не слід тягнутися інструментом Слід забезпечувати безпечне розташування до робочої деталі та різати вище рівня ланцюгової пили під час перевезення в плеча. Дотримання цих правил допоможе автомобілі, щоб запобігти розливу пального уникнути непередбачуваного контакту з або мастила для ланцюга, пошкодженню ріжучою...
  • Page 112 − Захисний ремінь та захисний нагрудник Якщо період роботи дуже покоротшав, слід зроблені з 22 шарів нейлону та захищають негайно припинити користування. Це може від порізів. Ми наполегливо рекомендуємо призвести до ризику перегріву, опіку та їх використовувати. навіть вибуху. − Захисні...
  • Page 113 Запчастини, що поставляються 008588 Верхня ручка Ручка Кнопка блокування Касета з акумулятором вимкненого положення Кришка зірочки Передня ручка Передня захисна Кнопка вимикача огорожа для рук Шина Кришка ланцюга Кожух наконечника Місце для закріплення карабіна або мотузки Ланцюгова пила 008589...
  • Page 114: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ призвела до перенавантаження інструмента. Потім натисніть на курковий перемикач, щоб знову запустити інструмент. ОБЕРЕЖНО: Якщо інструмент неможливо запустити, це Завжди перевіряйте, щоб прилад був • означає, що акумулятор перегрівся. У вимкнений, а касета з акумулятором була знята, такому...
  • Page 115 мал.7 У якості мастила для ланцюга слід • Повертаючи шину по годинниковій стрілці, її слід використовувати тільки мастило Makita для встановити таким чином, щоб кінець шини торкався ланцюгових пил, що продається на ринку. пружини. Заборонено використовувати мастило, що • містить частки пилу або летуче мастило.
  • Page 116: Технічне Обслуговування

    двох або трьох проходів напилком. Після того, як інструмента. (Див. розділ "Встановлення та зняття ланцюгову пилу було заточено декілька разів, її слід пильного ланцюга".) заточити в спеціалізованій майстерні MAKITA. мал.24 Напилок та направляння напилка Зніміть натискну гайку за допомогою викрутки із...
  • Page 117 мал.25 мал.32 Витягніть фільтр з пили та видаліть з нього частки Зберігання інструмента мілкого пилу. Коли фільтр стає занадто брудним, Перед зберіганням інструмент треба вичистити. його слід замінити. Після зняття кришки зірочки з інструмента необхідно Вставте касету з акумулятором в інструмент. видалити...
  • Page 118 Інструкції щодо періодичного обслуговування Для забезпечення тривалого терміну служби, попередження пошкодження та гарантування повноцінного функціонування засобів безпеки слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов'язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином.
  • Page 119: Усунення Несправностей

    використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Ланцюгова пила • Піхви • Шина у зборі • Напилок •...
  • Page 120 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885298A969...

This manual is also suitable for:

Duc121

Table of Contents