Makita DUC121 Instruction Manual
Makita DUC121 Instruction Manual

Makita DUC121 Instruction Manual

Cordless chain saw
Hide thumbs Also See for DUC121:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Toimintojen Kuvaus
  • Problēmu Novēršana
  • Papildu Piederumi
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Gedimų Šalinimas
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Описание Функционирования
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Chain Saw
GB
Batteridriven kedjesåg
S
Batteridrevet kjedesag
N
Langaton ketjusaha
FIN
Bezvada motorzāģis
LV
Belaidis grandininis pjūklas
LT
Juhtmeta kettsaag
EE
Цепная пила с питанием от
RUS
аккумуляторной батареи
DUC121
DUC122
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUC121

  • Page 1 Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven kedjesåg BRUKSANVISNING Batteridrevet kjedesag BRUKSANVISNING Langaton ketjusaha KÄYTTÖOHJE Bezvada motorzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta kettsaag KASUTUSJUHEND Цепная пила с питанием от РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аккумуляторной батареи DUC121 DUC122...
  • Page 2 008572 012143 012128 008566 008568 013715 008569 008570 013716...
  • Page 3 008570 014818 008587 008571 008574 008575 008576 008634 001742 008573 008633 006927...
  • Page 4 006929 008578 008579 008580 008581 008582 008635 008584 008586 008585 001145...
  • Page 5: Specifications

    5-3. Arrow 19-1. Battery cartridge 32-1. Brush holder cap 6-1. Spring 19-2. Scabbard (chain cover) 32-2. Screwdriver 6-2. Sprocket 24-1. Push nut SPECIFICATIONS Model DUC121 DUC122 Guidebar length 115 mm Standard guide bar Cutting length 11.5 cm Type Carving bar Type...
  • Page 6 EC Declaration of Conformity returned to an environmentally compatible Makita Corporation responsible recycling facility. manufacturer declare that the following Makita ENE090-1 machine(s): Intended use Designation of Machine: The tool is intended for cutting branches / pruning trees. Cordless Chain Saw It is also suitable for tree service.
  • Page 7 GEB119-1 non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could Cordless Chain saw safety result in a hazardous situation. warnings: 12. Causes and Operator Prevention of Kickback: Kickback may occur when the nose or tip of the Keep all parts of the body away from the saw guide bar touches an object, or when the wood chain when the chain saw is operating.
  • Page 8 The run-down brake is working properly; which could become entangled with bushes • The bar and the sprocket cover are fitted or shrubs. If you have long hair, always wear • correctly; a hairnet! The chain has been sharpened and tensioned −...
  • Page 9 Tips for maintaining maximum battery life WARNING: Charge battery cartridge before DO NOT let comfort or familiarity with product completely discharged. (gained from repeated use) replace strict adherence Always stop tool operation and charge the to safety rules for the subject product. MISUSE or battery cartridge when you notice less tool failure to follow the safety rules stated in this power.
  • Page 10 Parts supplied 008588 knob Top handle Lock off button Battery cartridge Sprocket cover Front handle Switch trigger Front hand guard Chain cover Guide bar Tip guard Carabiner or rope attachment point Saw chain 008589...
  • Page 11: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Switch action CAUTION: CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, • Always be sure that the tool is switched off and the • always check to see that the switch trigger battery cartridge is removed before adjusting or actuates properly and returns to the "OFF"...
  • Page 12: Operation

    MAINTENANCE emptied, add oil up to the bottom edge of the filler neck. The oil delivery may otherwise be impaired. As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • CAUTION: chain saws or oil available in market.
  • Page 13 When the saw chain has been Remove the push nut using a slotted bit screwdriver resharpened several times, have it sharpened in a with a slender shaft or the like. MAKITA specialist repair shop. File and file guiding Fig.25 −...
  • Page 14 Remove oil from the oil tank to empty it and place the chain saw with the tank cap facing upward. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Operating time...
  • Page 15: Troubleshooting

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended • for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 16 31-1. Slitmarkering 5-3. Pil 19-1. Batterikassett 32-1. Kolhållarlock 6-1. Fjäder 19-2. Kedjeskydd 32-2. Skruvmejsel 6-2. Kedjehjul 24-1. Tryckmutter SPECIFIKATIONER Modell DUC121 DUC122 Svärdlängd 115 mm Standardsvärd Skärlängd 11,5 cm Svärd med liten nosradie 25 AP Delning 6,35 mm (1/4") Standard sågkedja Drivlänksbredd...
  • Page 17 Gäller endast Europa lagstiftning, ska uttjänt elektrisk utrustning, batterier och batteripaket sorteras separat EU-konformitetsdeklaration och lämnas till miljövänlig återvinning. Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare ENE090-1 deklarerar att följande Makita-maskin(er): Avsedd användning Maskinbeteckning: Maskinen är avsedd för sågning av grenar/beskäring av Batteridriven kedjesåg...
  • Page 18 GEB119-1 exempel: använd den inte för sågning i plast, murverk eller annat byggmaterial som inte är Säkerhetsvarningar för av trä. Användning av kedjesågen för annat batteridriven kedjesåg: ändamål än vad den är avsedd för kan leda till att en farlig situation uppstår. Håll alla kroppsdelar borta från kedjesågen 12.
  • Page 19 13. Kontrollera att kedjan är i gott skick och uppfyller Skyddsutrustning säkerhetsanvisningarna innan arbetet påbörjas. För att förhindra skador på huvud, ögon, Kontrollera i synnerhet att: händer och fötter samt för att skydda hörseln Tröghetsbromsen fungerar. måste följande skyddsutrustning användas •...
  • Page 20 Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd VARNING! Ladda batterikassetten innan den är helt GLÖM INTE noggrant följa urladdad. säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det Sluta använda maskinen ladda att du har blivit van att använda den. OVARSAM batterikassetten när du märker att kraften hantering eller underlåtenhet...
  • Page 21 Ingående delar 008588 Övre handtag Vred Batterikassett Startspärr Kopplingskåpa Främre handtag Främre handskydd Avtryckare Svärd Kedjeskydd Spetsskydd Fäste för karbin eller rep Sågkedja 008589...
  • Page 22 FUNKTIONSBESKRIVNING Avtryckarens funktion FÖRSIKTIGT! FÖRSIKTIGT! Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska • Se alltid till att maskinen är avstängd och • du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår batterikassetten borttagen innan du justerar eller till läget "OFF" när du släpper den. kontrollerar maskinens funktioner.
  • Page 23 Som en sågkedjeolja ska endast olja som är • Se alltid till att maskinen är avstängd och • avsedd för Makita:s kedjesågar eller olja som finns batterikassetten borttagen innan inspektion eller tillgänglig i handeln användas. underhåll utförs. Använd aldrig olja som innehåller damm och •...
  • Page 24 Tryck in avtryckaren för att få bort damm eller partiklar rutinmässig filning. Lämna kedjan för filning hos en som satt igen oljematningshålet genom att släppa ut MAKITA-verkstad när du har filat om den många gånger. kedjeolja. Fil och filningsanvisningar Ta bort batterikassetten från maskinen.
  • Page 25 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. Instruktioner för periodiskt underhåll För att garantera lång livslängd, förebygga skador och säkerställa att säkerhetsfunktionerna fungerar måste följande underhåll utföras regelbundet.
  • Page 26: Valfria Tillbehör

    Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Felfunktion Orsak Åtgärd...
  • Page 27: Tekniske Data

    31-1. Utskiftingsmerke 5-3. Pil 19-1. Batteri 32-1. Børsteholderhette 6-1. Fjær 19-2. Slire (kjededeksel) 32-2. Skrutrekker 6-2. Kjedehjul 24-1. Skyvemutter TEKNISKE DATA Modell DUC121 DUC122 Lengde på sverd 115 mm Standard sverd Skjærelengde 11,5 cm Type Skjæreskinne Type 25 AP Deling 6,35 mm (1/4")
  • Page 28 Verktøyet er også egnet til dyrking av trær. EF-samsvarserklæring ENG905-1 ansvarlig produsent erklærer Makita Støy Corporation at følgende Makita-maskin(er): Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til Maskinbetegnelse: EN60745: Batteridrevet kjedesag Modell DUC121 Modellnr./type: DUC122 Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA".
  • Page 29 GEA010-1 du ved et ulykkestilfelle kommer borti det roterende sagkjedet. Generelle advarsler angående Følg instruksjonene smøring, sikkerhet for elektroverktøy kjedestramming og skifting av tilbehør. Et kjede som ikke er strammet eller smurt på riktig ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og måte, kan enten brekke eller øke sjansen for alle instruksjonene.
  • Page 30 − Ikke len deg over verktøyet eller skjær over Hold sagen godt for å unngå at sagen glir eller skulderhøyde. Da vil du unngå å komme borti spretter når du starter å skjære. med spissen, og du vil ha bedre kontroll over Når du har saget nesten gjennom grenen, må...
  • Page 31 Vibrasjoner Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan Hvis personer med dårlig blodsirkulasjon utsettes eksplodere hvis det begynner å brenne. for kraftige vibrasjoner kan det føre til skade på Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller blodkar eller nervesystem.
  • Page 32 Medfølgende deler 008588 Øvre håndtak Knott Batteri AV-sperreknapp Kjedehjulbeskyttelse Håndtak foran Fremre håndvern Startbryter Sverd Kjededeksel Spissvern Festepunkt for karabinkrok eller tau Sagkjede 008589...
  • Page 33 FUNKSJONSBESKRIVELSE Bryterfunksjon FORSIKTIG: FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
  • Page 34 VEDLIKEHOLD Ellers kan oljetilførselen bli for dårlig. Som kjedeolje må du bruke olje som er • spesiallaget for motorsager fra Makita, eller olje FORSIKTIG: som er tilgjengelig i aktuelle forretninger. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og •...
  • Page 35 To eller tre strøk med en fil er vanligvis nok ved rutinemessig Ta ut batteriinnsatsen fra verktøyet. sliping. Når sagkjedet er blitt slipt om igjen flere ganger, bør du få det slipt hos et MAKITA-spesialverksted. Fig.27 Fil og filføring Sett inn det rene oljefilteret i oljetappehullet. Hvis filteret −...
  • Page 36 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Instruksjoner for periodisk vedlikehold Følgende vedlikehold må utføres jevnlig for å oppnå lang levetid, unngå skade og sikre full funksjon av sikkerhetsfunksjonene.
  • Page 37: Valgfritt Tilbehør

    Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita •...
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    31-1. Rajamerkki 5-3. Nuoli 19-1. Akku 32-1. Harjanpitimen kansi 6-1. Jousi 19-2. Terälevyn suojus (ketjusuoja) 32-2. Ruuvitaltta 6-2. Hammaspyörä 24-1. Työntömutteri TEKNISET TIEDOT Malli DUC121 DUC122 Terälevyn pituus 115 mm Vakiomallinen terälevy Katkaisupituus 11,5 cm Tyyppi Terälevy veistoon Tyyppi 25 AT Ketjun jako 6,35 mm (1/4")
  • Page 39 ENH030-4 toimitettava ongelmajätteen Koskee vain Euroopan maita keräyspisteeseen ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA ENE090-1 Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa Käyttötarkoitus vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan Työkalu on tarkoitettu oksien sahaamiseen / puiden valmistama(t) kone(et): karsimiseen. Se sopii myös puistojen hoitoon.
  • Page 40 GEB119-1 12. Takapotkun syyt ja ennaltaehkäisevät toimet; Takapotku voi aiheutua, jos terälevyn kärki Akkukäyttöisen ketjusahan koskettaa johonkin tai jos teräketju kiilautuu puun turvaohjeet: leikkuu-uraan. Jos kärki osuu johonkin, se voi saada terälevyn Pidä kaikki jäsenet loitolla teräketjusta, kun iskeytymään nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti. ketjusahaa käytetään.
  • Page 41 14. Älä käynnistä ketjusahaa teräketjun saa haitata liikkumista. Älä käytä koruja tai suojuksen asennuksen aikana.Jos ketjusaha vaatteita, jotka voivat tarttua pensaisiin tai käynnistetään, teräketjun suojus oksiin. Jos tukkasi on pitkä, käytä aina paikallaan, suojus voi lennähtää eteenpäin ja hiusverkkoa. aiheuttaa henkilövahinkoja aineellisia −...
  • Page 42: Tärkeitä Turvaohjeita

    Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi VAROITUS: Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden kokonaan. toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt huomaat tehon heikkenevän. työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
  • Page 43 Osat 008588 Yläkahva Nuppi Akku Lukituksen vapautuspainike Hammaspyörän kotelo Etukahva Etukahvan suojus Liipaisinkytkin Ohjaustanko Ketjunsuojus Kärkisuojus Karabiinihaan tai köyden kiinnike Sahan ketju 008589...
  • Page 44: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Kytkimen käyttäminen HUOMIO: HUOMIO: Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun, • Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa OFF- työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. asentoon, kun se vapautetaan. Akun asentaminen tai irrottaminen Kuva3 Kuva1 Käytä...
  • Page 45 Ketjunkireyden säätö Puiden karsinta Kuva10 Kuva14 Ruuvia ei tarvitse löysätä kuin hieman, jotta teräketjun Kuva15 kireyttä voidaan säätää. Kiristä ruuvi tiukkaan, kun olet HUOMIO: säätänyt ketjun kireyden. Pidä kaikki rungon osat loitolla ketjusta moottorin • Kuva11 ollessa käynnissä. Pidä sahaa hyvin molemmin käsin kun se on HUOMIO: •...
  • Page 46 Teroita ketju, kun Öljysuodattimen puhdistus − Kosteaa puuta sahatessa syntyy jauhomaista öljynpäästöaukossa sahajauhoa. Öljynpäästöaukossa olevassa öljysuodattimessa − Ketju tunkeutuu puuhun heikosti, vaikka sahaa saattaa kerääntyä käytön aikana vähän pölyä tai muita painettaisiin voimakkaasti. hiukkasia. − Leikkuureuna on selvästi vaurioitunut. Öljysuodattimessa kerääntynyt vähäinen pöly tai muut −...
  • Page 47 Hiiliharjojen vaihtaminen Aseta teräsuojus paikalleen. Tyhjennä öljysäiliö ja aseta ketjusaha siten, että Kuva31 öljysäiliön korkki on ylöspäin. Irrota ja tarkista hiiliharjat säännöllisesti. Vaihda uusiin, Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin saakka. Pidä säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja hiiliharjat puhtaina ja vapaina liukumaan pitimissään.
  • Page 48 älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie laite sen sijaan Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Vikatoiminto Toimenpide Akku ei ole paikallaan. Asenna ladattu akku paikalleen. Ketjusaha ei käynnisty. Lataa akku. Akkuvika (jännitteisenä).
  • Page 49 19-1. Akumulatora kasetne 32-1. Sukas turekļa vāks 6-1. Atspere 19-2. Ķēdes uzmava (ķēdes aizsargs) 32-2. Skrūvgriezis 6-2. Zobrats 24-1. Bīduzgrieznis SPECIFIKĀCIJAS Modelis DUC121 DUC122 Virzošās sliedes garums 115 mm Standarta virzošā sliede Zāģēšanas garums 11,5 cm Veids Vītnes stienis Veids...
  • Page 50 īstenošanu saskaņā ar Tikai Eiropas valstīm valsts likumdošanu lietotais elektriskais aprīkojums, baterijas akumulators EK Atbilstības deklarācija kalpošanas laika beigās jāsavāc atsevišķi Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs un jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" saudzējošā veidā. darbarīks/-i: ENE090-1 Darbarīka nosaukums:...
  • Page 51 GEB119-1 zāģēšanai, kas nav no koksnes. Ķēdes zāģa izmantošana neparedzētiem nolūkiem var radīt Bezvadu ķēdes zāģa drošības bīstamas situācijas. brīdinājumi: 12. Atsitiena iemesli un operatora iespējas to novērst: Kad darbojas ķēdes zāģis, netuviniet zāģa Atsitiens var rasties, kad virzošās sliedes gals vai ķēdei nevienu ķermeņa daļu.
  • Page 52 Stieņa un zobratu pārsegi ir pareizi uzlikti; − Jāvalkā piemērots apģērbs, t. i., tam jābūt • Ķēde ir uzasināta un nospriegota saskaņā ar cieši piegulošam, traucējošam. • noteikumiem; Nenēsājiet tādas rotaslietas vai apģērbu, kas 14. Neiedarbiniet motorzāģi, kamēr var ieķerties krūmos vai brikšņos. Ja jums ir uzstādīts ķēdes aizsargs.
  • Page 53 Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika BRĪDINĀJUMS: pagarināšanai NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības izlādējas. noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba LIETOŠANAS šīs rokasgrāmatas drošības...
  • Page 54 Piegādātās daļas 008588 Augšējais rokturis Rokturis Akumulatora kasetne Atbloķēšanas poga Zobrata aizsargs Priekšējais rokturis Priekšējais roku aizsargs Slēdža mēlīte Virzošā sliede Ķēdes aizsargs Uzgaļa aizsargs Karabīne vai virves pievienojuma punkts Zāģa ķēde 008589...
  • Page 55 FUNKCIJU APRAKSTS Zema akumulatora jauda: • Akumulatora atlikusī jauda ir pārāk zema, un darbarīks nedarbosies. Šādā gadījumā UZMANĪBU: akumulatoru noņemiet un veiciet tam uzlādi. Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • Slēdža darbība pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. UZMANĪBU: Akumulatora kasetnes uzstādīšana un Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas darbarīkā,...
  • Page 56 Pretējā uzmavu. Arī akumulatora kasetnei uzlieciet akumulatora gadījumā eļļas padeve var būt traucēta. vāku. Kā zāģa ķēdes eļļu izmantojiet Makita ķēdes • zāģiem īpaši paredzēto eļļu vai tirdzniecībā pieejamo eļļu. Nekad neizmantojiet eļļu, kas satur putekļus un •...
  • Page 57 Ikdienas uzasināšanai parasti pietiek, pārvelkot ar vīli divas vai trīs reizes. Kad zāģa ķēde ir bijusi asināta Att.26 vairākas reizes, nogādājiet to MAKITA speciālistu Pavelciet slēdža mēlīti, lai no eļļas izplūšanas spraugas remonta darbnīcā, lai to tur uzasinātu. izvadītu uzkrājušos putekļus vai daļiņas, iztecinot ķēdes Vīle un vīles bīdītājs...
  • Page 58 Regulāri izņemiet un pārbaudiet ogles sukas. Kad ogles remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai sukas ir nolietojušās līdz robežas atzīmei, nomainiet tās. Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr Turiet ogles sukas tīras un pārbaudiet, vai tās var brīvi izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
  • Page 59: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms labošanas vispirms veiciet pārbaudi pats/-i. Ja atklājat problēmu, kas nav izskaidrota rokasgrāmatā, nemēģiniet izjaukt darbarīku. Tā vietā griezieties Makita pilnvarotā servisa centrā remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Nepareiza darbība Cēlonis Rīcība Nav uzstādīta akumulatora kasetne.
  • Page 60 19-1. Akumuliatoriaus kasetė 32-1. Šepetėlio laikiklio dangtelis 6-1. Grandinė 19-2. Dėklas (grandinės gaubtas) 32-2. Atsuktuvas 6-2. Žvaigždutė 24-1. Įspaudžiama veržlė SPECIFIKACIJOS Modelis DUC121 DUC122 Pjovimo juostos ilgis 115 mm Standartinė pjovimo juosta Pjovimo ilgis 11,5 cm Tipas Pjovimo juosta Tipas 25 AP Žingsnis...
  • Page 61 ): 92,7 dB (A) Germany (Vokietija) Paklaida (K) : 2 dB (A) Identifikacijos Nr. 2140 Techninė dokumentacija saugoma: Dėvėkite ausų apsaugas Makita International Europe Ltd. Technical Department, ENG900-1 Michigan Drive, Tongwell, Vibracija Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
  • Page 62 GEB119-1 Skirta medienai pjauti. Nenaudokite grandininio pjūklo pagal paskirtį. Įspėjimai dėl akumuliatorinio Pavyzdžiui: nenaudokite grandininio pjūklo grandininio pjūklo saugos: plastikui, mūrui ar statybinėms medžiagoms, išskyrus medieną, pjauti. Jei grandininis pjūklas Kai veikia grandininis pjūklas, visos kūno naudojamas atlikti darbams, kuriems jis nėra dalys turi būti kuo toliau nuo pjūklo grandinės.
  • Page 63 − Laikykitės gamintojo nurodytų Pabaigę pjauti, būkite atsargūs, kad išlaikytumėte grandininio pjūklo galandimo ir priežiūros pusiausvyrą „kritimo“ metu. instrukcijų. Dėl sumažinto gylio matuoklio Atsižvelkite į vėjo kryptį ir greitį. Venkite medžio aukščio, gali padidėti atatranka. dulkių ir grandinės tepimo alyvos dulksnos 13.
  • Page 64 Vibracija Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei yra stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi. Per didelę vibraciją patiriantys asmenys, kurių Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti. prasta kraujo apytaka, gali susižeisti kraujagysles Saugokite akumuliatorių kritimo arba nervų sistemą. Dėl vibracijos pirštuose, smūgių. rankose ar riešuose gali atsirasti tokių simptomų: Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
  • Page 65 Tiekiamos dalys 008588 Viršutinė rankena Rankenėlė Akumuliatoriaus kasetė Atlaisvinimo mygtukas Žvaigždutės gaubtas Priekinė rankena Priekinė rankų apsauga Jungiklio spraktukas Pjovimo juosta Grandinės gaubtas Galiuko apsauga Metalinis žiedas su spaustuku arba virvės pritvirtinimo vieta Pjūklo grandinė 008589...
  • Page 66: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Žema akumuliatoriaus įtampa: • Likusi akumuliatoriaus energija per maža ir įrankis negali veikti. Tokiu atveju išimkite DĖMESIO: akumuliatorių ir įkraukite jį. Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • Jungiklio veikimas veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė - nuimta. DĖMESIO: Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir Prieš...
  • Page 67 Kitaip bus blogiau tiekiama alyva. Naudokite specialiai „Makita“ grandininiams • pjūklams skirtą arba rinkoje parduodamą alyvą. Niekada nenaudokite alyvos, kurioje yra dulkių ir • dalelių arba lakios alyvos.
  • Page 68: Techninė Priežiūra

    Keletą kartų pagalandus pjūklo dulkes arba daleles. Jeigu filtras yra per daug užterštas, grandinę, ją reikėtų atiduoti "MAKITA" remonto pakeiskite jį nauju. dirbtuvės meistrams, kad ją dar kartą pagaląstų. Įkiškite akumuliatoriaus kasetę į įrankį. Dildė ir dildės valdymas −...
  • Page 69 į viršų. žiedą. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, Anglinių šepetėlių keitimas apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros Pav.31 centras; reikia naudoti kompanijos „Makita"...
  • Page 70: Gedimų Šalinimas

    Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti • įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie DĖMESIO: įvairiose šalyse gali skirtis. Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės.
  • Page 71: Tehnilised Andmed

    31-1. Piirmärgis 5-3. Nool 19-1. Akukassett 32-1. Harjahoidiku kate 6-1. Vedru 19-2. Tupp (ketikate) 32-2. Kruvikeeraja 6-2. Ketiratas 24-1. Surumutter TEHNILISED ANDMED Mudel DUC121 DUC122 Juhtlati pikkus 115 mm Standardne juhtlatt Lõikepikkus 11,5 cm Tüüp Lõikeriba Tüüp 25 AP Samm 6,35 mm (1/4")
  • Page 72 Ainult Euroopa riigid kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud EÜ vastavusdeklaratsioon elektriseadmed ja akud koguda eraldi Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, ja keskkonnasäästlikult korduskasutada et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): või ringlusse võtta. Masina tähistus: ENE090-1 Juhtmeta kettsaag Ettenähtud kasutusotstarve Mudeli Nr/ Tüüp: DUC122 Antud seade on mõeldud okste lõikamiseks / puude...
  • Page 73 GEB119-1 12. Tagasilöögi põhjused ja operaatori tegevus selle vältimiseks: Akuga mootorsae ohutusnõuded: Tagasilöök võib ette tulla juhiku otsa või tera Hoidke kõik kehaosad mootorsaest eemal kokkupuutel esemega või puit hakkab selle tööajal. Enne mootorsae käivitamist lähenema ja tõmbab sae keti lõikekohta. veenduge, et saag ei puutu millegagi kokku.
  • Page 74 14. Ärge käivitage kettsaagi, kui ketikate on − Mootorsaega töötamisel tuleb alati kanda peal.Kui käivitate kettsaagi, mille ketikate on peal, kaitsekiivrit. Kontrollige regulaarselt, et võib ketikate selle tulemusena paiskuda ettepoole, kaitsekiiver oleks terve, ja vahetage seda põhjustades vigastusi ja kahjustades operaatori vähemalt iga 5 aasta järel.
  • Page 75 ENC007-8 TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED AKUKASSETI KOHTA Enne akukasseti kasutamist lugege akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik juhised ja hoiatused läbi. Ärge akukassetti lahti monteerige. Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage kasutamine koheselt. Edasise kasutamise tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht, võimalikud põletused või isegi plahvatus.
  • Page 76 Kaasasolevad varuosad 008588 Pealmine käepide Nupp Akukassett Lahtilukustuse nupp Ketiratta kate Eesmine käepide Eesmine kätekaitse Lüliti päästik Juhtlatt Ketikate Tipu juhik Karabiinhaak või köie kinnitamise koht Saekett 008589...
  • Page 77 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Lüliti funktsioneerimine HOIATUS: HOIATUS: Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi akukassett eemaldatud. väljalülitatud asendisse.
  • Page 78 Vastasel korral võib õliga akukattega. varustamine olla häiritud. HOOLDUS Sae keti õliks kasutage Makita ainult kettsaagidele • mõeldud õli või saadaolevat õli. Ärge kunagi kasutage tolmust või prügist õli ega • HOIATUS: lenduvat õli. Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute •...
  • Page 79 Rutiinsel teritamisel piisab enamasti kahest või kolmest Pange akukassett tööriista sisse. viilitõmbest. Pärast saetera mitmekordset teritamist laske seda teritada MAKITA toodetele spetsialiseerunud Joon.26 remonditöökojas. Tõmmake lüliti päästikut, et lasta korjunud tolmul ja Viil ja viilijuhik osakestel õli tühendusava kaudu koos väljalastava õliga...
  • Page 80 Kõik ülejäänud reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud tööd tuleb lasta teha volitatud hooldusteeninduses. teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Tööaeg Enne töö Iga nädal Iga 3 kuu Enne Iga päev Kord aastas alustamist järel...
  • Page 81 VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige seadet ise. Ärge üritage seadet lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita poolt volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remontimisel alati Makita tagavaraosi. Rikkestaatus Põhjus Toiming Akukassetti ei ole paigaldatud. Paigaldage laetud akukassett.
  • Page 82: Технические Характеристики

    31-1. Ограничительная метка 6-1. Пружина 19-1. Блок аккумулятора 32-1. Колпачок держателя щетки 6-2. Звездочка 19-2. Чехол (крышка цепи.) 32-2. Отвертка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUC121 DUC122 Длина пильной шины 115 мм Стандартная направляющая Длина распила 11,5 см шина Тип Брусок для вырезания...
  • Page 83 осям) определяется по следующим Идентификационный номер 2140 параметрам EN60745: Техническая документация хранится по адресу: Makita International Europe Ltd. Модель DUC121 Technical Department, Рабочий режим: резка дерева Michigan Drive, Tongwell, Распространение вибрации (a ): 4,2 м/с Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Погрешность...
  • Page 84 прикосновении к пильной цепи. Всегда твердо стойте на ногах. Скользкая 000230 или неустойчивая поверхность может стать Tomoyasu Kato причиной потери равновесия или контроля над Директор цепной пилой. Makita Corporation Отрезая сук, находящийся под нагрузкой, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, помните о возможной отдаче. Когда...
  • Page 85 тяжелым травмам. Не полагайтесь только на Особые рекомендациями по технике предохранительные устройства пилы. Как безопасности для моделей цепных пил с оператор цепной пилы, вы должны принять верхним расположением рукоятки меры для обеспечения безопасной работы. Эта цепная пила предназначена для ухода за Отдача...
  • Page 86 − Рабочая одежда должна соответствовать паралич" (онемение), покалывание, боль, выполняемым работам, т. е. должна быть чувство пронзающей боли или изменение в меру облегающей. Не надевайте цвета кожи. В случае появления любого из ювелирные украшения или одежду, этих симптомов обратитесь к врачу! Для которая...
  • Page 87 Замыкание контактов аккумуляторного блока между собой может привести к возникновению большого тока, перегреву, возможным ожогам и даже разрыву блока. Не храните инструмент и аккумуляторный блок в местах, где температура может достигать или превышать 50 ゚ C (122 ゚ F). Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, даже...
  • Page 88 Поставляемые детали 008588 Верхняя рукоятка Круглая ручка Блок аккумулятора Кнопка разблокировки Крышка звездочки Передняя ручка Ограждение передней ручки Курковый выключатель Стержень направляющей Кожух цепи Ограждение кончика пилы Карабин или точка крепления троса Пильная цепь 008589...
  • Page 89: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ курковый выключатель для перезапуска. Если инструмент не включается, значит, ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ перегрелся аккумуляторный блок. В этом случае дайте ему остыть перед повторным нажатием на курковый выключатель. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Низкое напряжение аккумуляторной батареи: Перед регулировкой или проверкой • • Уровень оставшегося заряда функционирования...
  • Page 90 случае, подача масла может быть нарушена. установите ее так, чтобы конец шины коснулся Для смазки инструмента используйте • пружины. исключительно масло для цепных пил Makita Рис.8 или аналогичное масло, имеющееся в продаже. Вставьте крюк крышки звездочки в отверстие Запрещается использовать загрязненное масло...
  • Page 91 заточки заточите цепь в специализированной Снимите нажимную гайку при помощи тонкой отвертки с ремонтной службе компании MAKITA. плоским жалом или подобного инструмента. Напильник и заточка напильником Рис.25 − Для заточки цепей пилы используйте специальный Извлеките фильтр из цепной пилы и удалите из него...
  • Page 92 или регулировку необходимо Рис.29 производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: производства Makita. Изношенная звездочка приведет к повреждению • новой цепи. Во избежание этого замените звездочку. Указания по периодическому Звездочку следует устанавливать так, чтобы она обслуживанию...
  • Page 93: Поиск И Устранение Неисправностей

    обнаружена неисправность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Неисправность Причина Действие Не вставлен аккумуляторный блок. Установите заряженный аккумуляторный блок. Зарядите аккумуляторный блок.
  • Page 96 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885298-983...

This manual is also suitable for:

Duc122

Table of Contents